Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Návod na používanie Használati útmutató Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Uputa za uporabu Bruksanvisning 使用说明书 取扱説明書 Käyttöohje 사용 설명서 Brugsanvisning...
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 Abdeckung 2 Düse 3 Kamin 4 Ionic Silver Stick ® 5 Hauptschalter / Regler 6 Bürste 7 A250 AQUA PRO 8 Duftstoffbehälter 9 Stromversorgung...
Seite 5
INHALTSVERZEICHNIS Einleitung Einleitung A250 AQUA PRO Lieferumfang Inbetriebnahme Der richtige Standort Funktionen und Anzeigen Wasserstand Duftstoffbehälter Hinweise zur Pflege Pflegehinweise Reinigungsmittel Reinigen und entkalken Entkalken Kalkrückstände entfernen Verbrauchsmaterial ersetzen Ionic Silver Stick ersetzen ® A250 AQUA PRO ersetzen Technische Daten...
EINLEITUNG EINLEITUNG A250 AQUA PRO LIEFERUMFANG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO U300. Für die Inbetriebnahme der A250 AQUA PRO beachten Sie Derleistungsfähige Vernebler hält die Luftfeuchtigkeit bitte die beiliegende Anleitung. stetsauf einem angenehmen Niveau. Juckende Haut, brennende Augen und ausgetrocknete Schleimhäute gehörender Vergangenheit an.
INBETRIEBNAHME Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser. Achtung: Die maximale Füllhöhe darf nicht über- Verbinden Sie den BONECO U300 mit dem Strom- schritten werden. netz. Schalten Sie den BONECO U300 über den Drehregler Regulieren Sie die Intensität des Nebels nach Ihren ein.
DER RICHTIGE STANDORT WASSERSTAND DUFTSTOFFBEHÄLTER Der BONECO U300 gibt pro Stunde mehr als einen halben Die LED-Beleuchtung des Schalters zeigt den Betrieb und Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite lassen sich han- Liter Wasser in die Luft ab. Deshalb ist es wichtig, dass den Wasserstand an.
Diese Angaben sind deshalb nur als Empfehlungen zu verstehen. Steckdose getrennt werden. Nichtbeachtung kann zu einem Stromschlag führen und die Gesundheit oder das Leben gefährden! REINIGUNGSMITTEL Reinigen Sie das Gehäuse des BONECO U300 mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie warmes Leitungswasser, dem ein wenig Geschirrspülmittel hinzugegeben wurde.
REINIGEN UND ENTK ALKEN ENTKALKEN 5. Lassen Sie die «CalcOff»-Mischung einige Stunden Kippen Sie den BONECO U300 an der Längsseite in Wenn sich am Boden des BONECO U300 hartnäckige einwirken. die Richtung des Spülbeckens (Sichtfenster nach Kalkablagerungen bilden, muss das Gerät zusätzlich zur unten).
REINIGEN UND ENTK ALKEN KALKRÜCKSTÄNDE ENTFERNEN Kalkrückstände an der Membrane lassen sich mit der gel- ben Bürste entfernen, die am Deckel des BONECO U300 angebracht ist. Verwenden Sie für die Reinigung der Membrane keine scharfen Gegenstände oder aggressive Reini- gungsmittel; dadurch kann der BONECO U300 be-...
VERBR AUCHSMATERIAL ERSETZEN IONIC SILVER STICK ERSETZEN A250 AQUA PRO ERSETZEN ® Kippen Sie den BONECO U300 an der Längsseite in Der Ionic Silver Stick verhindert die Vermehrung von Die A250 AQUA PRO muss alle 2 bis 6 Monate ersetzt ®...
Seite 243
各部の名称 1 カバー 2 送風孔 3 加湿筒 4 イオンシルバー スティック ® 5 メインスイッチ / 回転ノブ 6 お手入れブラシ 7 A250 AQUA PRO 8 アロマトレー 9 電源コード...
Seite 252
仕様 定格電圧 230 V / 50 Hz 消費電力 27 W 加湿能力 最大 350 g/ 時 適用床面積 最大 40 m / 100 m タンク容量 5.0 L 製品寸法 (幅×奥行×高さ) 308 × 165 × 325 mm 製品質量 (水含まず) 2.74 kg 運転音 <45 dB (A)...
Seite 255
부품 개요 및 명칭 1 덮개 2 노즐 3 가습 통로 4 Ionic Silver Stick ® 5 전원 / 조절기 6 브러시 7 A250 AQUA PRO 8 방향제 용기 9 전원 코드...
Seite 256
목차 소개 소개 A250 AQUA PRO 제품 구성 사용 방법 올바른 설치 장소 기능 및 표시 수위 259 방향제 용기 259 관리 지침 관리 지침 세척제 세척 및 석회 제거 석회 제거 261 석회 잔여물 제거하기 소모품 교체 Ionic Silver Stick 교체하기 ® A250 AQUA PRO 교체하기 기술...