Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Boneco U300 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für U300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
U300
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco U300

  • Seite 1 U300 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Návod na používanie Használati útmutató Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Uputa za uporabu Bruksanvisning 使用说明书 取扱説明書 Käyttöohje 사용 설명서 Brugsanvisning...
  • Seite 3: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO U300...
  • Seite 4: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 Abdeckung 2 Düse 3 Kamin 4 Ionic Silver Stick ® 5 Hauptschalter / Regler 6 Bürste 7 A250 AQUA PRO 8 Duftstoffbehälter 9 Stromversorgung...
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS Einleitung Einleitung A250 AQUA PRO Lieferumfang Inbetriebnahme Der richtige Standort Funktionen und Anzeigen Wasserstand Duftstoffbehälter Hinweise zur Pflege Pflegehinweise Reinigungsmittel Reinigen und entkalken Entkalken Kalkrückstände entfernen Verbrauchsmaterial ersetzen Ionic Silver Stick ersetzen ® A250 AQUA PRO ersetzen Technische Daten...
  • Seite 6: Einleitung

    EINLEITUNG EINLEITUNG A250 AQUA PRO LIEFERUMFANG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO U300. Für die Inbetriebnahme der A250 AQUA PRO beachten Sie Derleistungsfähige Vernebler hält die Luftfeuchtigkeit bitte die beiliegende Anleitung. stetsauf einem angenehmen Niveau. Juckende Haut, brennende Augen und ausgetrocknete Schleimhäute gehörender Vergangenheit an.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser. Achtung: Die maximale Füllhöhe darf nicht über- Verbinden Sie den BONECO U300 mit dem Strom- schritten werden. netz. Schalten Sie den BONECO U300 über den Drehregler Regulieren Sie die Intensität des Nebels nach Ihren ein.
  • Seite 8: Der Richtige Standort

    DER RICHTIGE STANDORT WASSERSTAND DUFTSTOFFBEHÄLTER Der BONECO U300 gibt pro Stunde mehr als einen halben Die LED-Beleuchtung des Schalters zeigt den Betrieb und Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite lassen sich han- Liter Wasser in die Luft ab. Deshalb ist es wichtig, dass den Wasserstand an.
  • Seite 9: Hinweise Zur Pflege

    Diese Angaben sind deshalb nur als Empfehlungen zu verstehen. Steckdose getrennt werden. Nichtbeachtung kann zu einem Stromschlag führen und die Gesundheit oder das Leben gefährden! REINIGUNGSMITTEL Reinigen Sie das Gehäuse des BONECO U300 mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie warmes Leitungswasser, dem ein wenig Geschirrspülmittel hinzugegeben wurde.
  • Seite 10: Reinigen Und Entkalken

    REINIGEN UND ENTK ALKEN ENTKALKEN 5. Lassen Sie die «CalcOff»-Mischung einige Stunden Kippen Sie den BONECO U300 an der Längsseite in Wenn sich am Boden des BONECO U300 hartnäckige einwirken. die Richtung des Spülbeckens (Sichtfenster nach Kalkablagerungen bilden, muss das Gerät zusätzlich zur unten).
  • Seite 11: Kalkrückstände Entfernen

    REINIGEN UND ENTK ALKEN KALKRÜCKSTÄNDE ENTFERNEN Kalkrückstände an der Membrane lassen sich mit der gel- ben Bürste entfernen, die am Deckel des BONECO U300 angebracht ist. Verwenden Sie für die Reinigung der Membrane keine scharfen Gegenstände oder aggressive Reini- gungsmittel; dadurch kann der BONECO U300 be-...
  • Seite 12: Verbrauchsmaterial Ersetzen

    VERBR AUCHSMATERIAL ERSETZEN IONIC SILVER STICK ERSETZEN A250 AQUA PRO ERSETZEN ® Kippen Sie den BONECO U300 an der Längsseite in Der Ionic Silver Stick verhindert die Vermehrung von Die A250 AQUA PRO muss alle 2 bis 6 Monate ersetzt ®...
  • Seite 13: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Netzspannung 230 V / 50 Hz Leistungsaufnahme 27 W Befeuchtungsleistung 350 g/h Für Raumgrössen bis 40 m Fassungsvermögen 5.0 Liter Abmessungen L×W×H 308 × 165 × 325 mm Leergewicht 2.74 kg Betriebsgeräusch <45 dB(A)
  • Seite 14: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE BONECO U300...
  • Seite 15: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES 1 Cover 2 Nozzle 3 Flue 4 Ionic Silver Stick ® 5 Main switch / controller 6 Cleaning brush 7 A250 AQUA PRO 8 Fragrance container 9 Power supply...
  • Seite 16 TABLE OF CONTENTS Introduction Introduction A250 AQUA PRO Items included Start-up The right location Functions and indicators Water level Fragrance container Notes on care Care instructions Cleaning agent Cleaning and descaling Descaling Removing mineral deposits Replacing consumables Replacing the Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 17: Introduction

    INTRODUCTION INTRODUCTION A250 AQUA PRO ITEMS INCLUDED Congratulations on your purchase of the BONECO U300. Please refer to the enclosed manual for putting the A250 This high-performance humidifier keeps the humidity at AQUA PRO into operation. a comfortable level at all times. No longer will you have to contend with itchy eyes, dry skin and dry mucous membranes.
  • Seite 18: Start-Up

    Fill the tank with cold tap water. Warning: Do not exceed the maximum fill level. Connect the BONECO U300 to the power outlet. Use the control knob to switch on the BONECO U300. Set the intensity of the mist you want.
  • Seite 19: The Right Location

    THE RIGHT LOCATION WATER LEVEL FRAGRANCE CONTAINER The BONECO U300 releases more than half a liter of wa- The LED lighting on the switch indicates the operating Commercially available fragrances can be inserted into ter into the air per hour. This makes it important to set up status and water level.
  • Seite 20: Notes On Care

    For this reason, the information here should be viewed as a recommendation. and pose the risk of severe or fatal injury! CLEANING AGENT Clean the housing of the BONECO U300 with a soft cloth. Use warm tap water with a small amount of dishwashing detergent.
  • Seite 21: Cleaning And Descaling

    CLE ANING AND DESCALING DESCALING 5. Wait a few hours to allow the CalcOff mixture to take Tip the long side of the BONECO U300 towards the If stubborn limescale deposits form at the bottom of the effect. sink (with the viewing window facing down). This...
  • Seite 22: Removing Mineral Deposits

    Mineral deposits on the membrane can be removed using the yellow cleaning brush attached to the cover of the BONECO U300. Never clean the membrane using sharp objects or aggressive cleaning agents; doing so can damage the BONECO U300 and voids the warranty!
  • Seite 23: Replacing Consumables

    REPLACING THE IONIC SILVER STICK REPLACING THE A250 AQUA PRO ® Tip the long side of the BONECO U300 towards the The Ionic Silver Stick prevents the growth of bacteria in The A250 AQUA PRO must be replaced every 2 to 6 ®...
  • Seite 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA Mains voltage 230 V / 50 Hz Power consumption 27 W Humidity output 350 g/h For rooms up to 40 m Water capacity 5.0 Liter Dimensions L×W×H 308 × 165 × 325 mm Weight (empty) 2.74 kg Operating noise level <45 dB(A)
  • Seite 26: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI BONECO U300...
  • Seite 27: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Couvercle 2 Buse 3 Conduit 4 Ionic Silver Stick ® 5 Interrupteur principal/ régulateur 6 Brosse 7 A250 AQUA PRO 8 Récipient pour substances odorantes 9 Alimentation électrique...
  • Seite 28 SOMMAIRE Introduction Introduction A250 AQUA PRO Contenu de la livraison Mise en service Lieu d’installation approprié Fonctions et affichages Niveau d’eau Récipient pour substances odorantes Consignes d’entretien Instructions d’entretien Produits de nettoyage Nettoyage et détartrage Détartrage Élimination des résidus calcaires Remplacement des consommables Remplacement du bâtonnet Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 29: Contenu De La Livraison

    INTRODUCTION INTRODUCTION A250 AQUA PRO CONTENU DE LA LIVRAISON Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO U300. Le Pour la mise en service de l’A250 AQUA PRO, veuillez nébuliseur performant maintient constamment l’humidité respecter les instructions fournies. de l’air à un niveau agréable. Les démangeaisons cuta- nées, les yeux qui piquent et les muqueuses asséchées...
  • Seite 30: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robinet. Attention : Il ne faut pas dépasser la hauteur Branchez le BONECO U300 sur le réseau électrique. de remplissage maximale. Mettez le BONECO U300 en marche au moyen Réglez l’intensité...
  • Seite 31: Lieu D'installation Approprié

    LE BON ENDROIT NIVEAU D’EAU RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODORANTES Le BONECO U300 émet par heure plus d’un demi-litre L’éclairage à LED de l’interrupteur affiche le fonctionne- Il est possible d’ajouter des substances aromatiques sur d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est important de placer ment et le niveau d’eau.
  • Seite 32: Consignes D'entretien

    élec- triques et porter atteinte à la santé ou à la vie ! PRODUITS DE NETTOYAGE Nettoyez le boîtier du BONECO U300 avec un chiffon doux. Utilisez de l’eau tiède à laquelle vous aurez ajouté un peu de produit vaisselle.
  • Seite 33: Nettoyage Et Détartrage

    Si des dépôts calcaires tenaces se forment au fond du heures. direction de l’évier (fenêtre orientée vers le bas). BONECO U300, il ne suffit pas de nettoyer l’appareil, il Cette méthode empêche l’eau de s’infiltrer dans la faut également le détartrer. Pour ce faire, utilisez le pro- 6.
  • Seite 34: Élimination Des Résidus Calcaires

    BONECO U300. Pour le nettoyage de la membrane, n’utilisez pas d’objets pointus ni de produits de nettoyage agres- sifs ; cela pourrait endommager le BONECO U300 et rendre la garantie caduque !
  • Seite 35: Remplacement Des Consommables

    REMPLACEMENT DU BÂTONNET IONIC SILVER STICK REMPLACEMENT DE L’A250 AQUA PRO ® Inclinez le BONECO U300 sur le côté longitudinal en Le bâtonnet Ionic Silver Stick empêche la prolifération L’A250 AQUA PRO doit être remplacé tous les 2 à 6 mois.
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    CAR ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de réseau 230 V / 50 Hz Puissance absorbée 27 W Puissance d’humidification 350 g/h Pour des locaux d’une superficie max. de 40 m / 100 m Capacité 5.0 litres Dimensions Lon × Lar × Hau 308 ×...
  • Seite 38: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO BONECO U300...
  • Seite 39: Panor Amica E Denomina Zione Dei Pezzi

    PANOR AMICA E DENOMINA ZIONE DEI PEZZI 1 Coperchio 2 Ugello 3 Camino 4 Ionic Silver Stick ® 5 Interruttore principale / regolatore 6 Spazzola 7 A250 AQUA PRO 8 Contenitore per fragranze 9 Alimentazione di corrente...
  • Seite 40 INDICE Panoramica e denominazione dei pezzi Introduzione Introduzione A250 AQUA PRO Volume di fornitura Messa in funzione La posizione giusta Funzioni e indicazioni Livello dell’acqua Contenitore per fragranze Avvertenze per la cura Avvertenze per la cura dell’apparecchio Detergenti Pulizia e decalcificazione Decalcificazione Eliminazione dei residui di calcare Sostituzione dei materiali di consumo...
  • Seite 41 INTRODUZIONE INTRODUZIONE A250 AQUA PRO VOLUME DI FORNITURA Ci congratuliamo per il suo acquisto di BONECO U300. Per la messa in funzione della A250 AQUA PRO osservare Questo potente nebulizzatore mantiene l’umidità dell’aria le istruzioni allegate. sempre a un livello gradevole. Prurito sulla pelle, bruciore agli occhi e mucose asciutte appartengono ormai al pas- sato.
  • Seite 42: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda Attenzione: non superare il limite di riempimento. Collegare BONECO U300 alla rete di alimentazione. di rubinetto. Accendere BONECO U300 utilizzando la manopola. Regolare l’intensità dell’acqua nebulizzata secondo le proprie preferenze.
  • Seite 43: Funzioni E Indica Zioni

    LA POSIZIONE GIUSTA LIVELLO DELL’ACQUA CONTENITORE PER FRAGRANZE BONECO U300 rilascia ogni ora più di mezzo litro d’acqua La spia a LED dell’interruttore indica il funzionamento e Nel contenitore per fragranze sul retro possono essere nell’aria. Pertanto è importante che l’apparecchio venga il livello dell’acqua.
  • Seite 44: Av Vertenze Per L A Cur A

    Controllare il livello dell’acqua, eventualmente rabboccare Silver Stick . La parte interna di BONECO U300 calcifica. ® A partire da 1 settimana senza funzionamento Svuotare e pulire BONECO U300 L’acqua fuoriuscita può inoltre compromettere l’igiene e provocare odori sgradevoli. Ogni 2 settimane Pulire e decalcificare il serbatoio dell’acqua...
  • Seite 45: Pulizia E Decalcifica Zione

    5. Lasciare agire la miscela di «CalcOff» per alcune ore. Inclinare BONECO U300 sul lato lungo in direzione Quando sul fondo di BONECO U300 si formano depositi di del lavello (finestra di visualizzazione verso il basso). calcare ostinati, l’apparecchio, oltre alla normale pulizia, 6.
  • Seite 46 I residui di calcare sulla membrana possono essere ri- mossi con la spazzola gialla collocata sul coperchio di BONECO U300. Per pulire la membrana non utilizzare oggetti appun- titi o detergenti aggressivi; questo può danneggiare BONECO U300 e annullare la garanzia!
  • Seite 47 SOSTITUZIONE DEI MATERIALI DI CONSUMO SOSTITUIRE IONIC SILVER STICK SOSTITUIRE A250 AQUA PRO ® Inclinare BONECO U300 sul lato lungo in direzione Lo Ionic Silver Stick impedisce la riproduzione di batteri La A250 AQUA PRO deve essere sostituita ogni 2 – 6 ®...
  • Seite 48: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tensione di rete 230 V / 50 Hz Potenza assorbita 27 W Intensità di umidificazione 350 g/h Per locali di dimensioni max. pari a 40 m / 100 m Capacità d’acqua 5.0 litri Dimensioni L×P×H 308 × 165 × 325 mm Peso a vuoto 2.74 kg Rumori di funzionamento...
  • Seite 50: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING BONECO U300...
  • Seite 51: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 Afdekking 2 Neveluitstoter 3 Verdampingskamer 4 Ionic Silver Stick ® 5 Hoofdschakelaar / regelaar 6 Borstel 7 A250 AQUA PRO 8 Geurstofhouder 9 Stroomvoorziening...
  • Seite 52 INHOUDSOPGAVE Inleiding Inleiding A250 AQUA PRO Leveringsomvang Ingebruikname De juiste standplaats Functies en indicaties Waterpeil Geurstofhouder Instructies voor onderhoud Onderhoudsaanwijzingen Reinigingsmiddel Reinigen en ontkalken Ontkalken Kalkresten verwijderen Verbruiksmateriaal vervangen Ionic Silver Stick vervangen ® A250 AQUA PRO vervangen Technische gegevens...
  • Seite 53: Inleiding

    INLEIDING INLEIDING A250 AQUA PRO LEVERINGSOMVANG We feliciteren u met de aankoop van de BONECO U300. Lees bijgaande handleiding voor de ingebruikname van De krachtige luchtbevochtiger houdt de luchtvochtigheid de A250 AQUA PRO. steeds op een aangenaam niveau. Een jeukende huid, brandende ogen en uitgedroogde slijmvliezen behoren nu tot het verleden.
  • Seite 54: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Attentie: De maximale vulhoogte mag niet worden Sluit de BONECO U300 aan op het lichtnet. overschreden. Schakel de BONECO U300 in met de draairegelaar. Stel de intensiteit van de nevel naar eigen wens in.
  • Seite 55: De Juiste Standplaats

    DE JUISTE STANDPLAATS WATERPEIL GEURSTOFHOUDER De BONECO U300 geeft per uur meer dan een halve liter De LED-verlichting van de schakelaar geeft de werking In de geurstofhouder aan de achterzijde kunnen univer- water in de lucht af. Daarom is het van belang dat het en het waterpeil aan.
  • Seite 56: Instructies Voor Onderhoud

    Wanneer u dit niet doet, Deze gegevens dienen slechts als aanbeveling. kan dit leiden tot een levensgevaarlijke elektrische schok! REINIGINGSMIDDEL Reinig de behuizing van de BONECO U300 met een zachte doek. Gebruik warm leidingwater met een beetje afwas- middel.
  • Seite 57: Reinigen En Ontkalken

    REINIGEN EN ONTK ALKEN ONTKALKEN 5. Laat het „CalcOff”-mengsel enkele uren inwerken. Kantel de BONECO U300 over de lange zijde in de Als er op de bodem van de BONECO U300 hardnekkige richting van de gootsteen (kijkvenster naar bene- kalkafzettingen zitten, moet het apparaat tevens worden 6.
  • Seite 58: Kalkresten Verwijderen

    Kalkresten op het membraan kunnen met de gele bor- stel worden verwijderd; deze zit in het deksel van de BONECO U300. Gebruik voor het reinigen van het membraan geen scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmidde- len; hierdoor kan de BONECO U300 beschadigd ra- ken en vervalt de garantie!
  • Seite 59: Verbruiksmateriaal Vervangen

    IONIC SILVER STICK VERVANGEN A250 AQUA PRO VERVANGEN ® Kantel de BONECO U300 over de lange zijde in de De Ionic Silver Stick voorkomt dat bacteriën in het water De A250 AQUA PRO moet elke 2 tot 6 maanden worden ®...
  • Seite 60: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Netspanning 230 V / 50 Hz Opgenomen vermogen 27 W Bevochtigingscapaciteit 350 g/h Voor ruimtes tot 40 m / 100 m Inhoud 5.0 liters Afmetingen L×B×H 308×165×325 mm Leeggewicht 2.74 kg Bedrijfsgeluid <45 dB(A)
  • Seite 62: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO BONECO U300...
  • Seite 63: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Cubierta 2 Boquilla 3 Tubo 4 Ionic Silver Stick ® 5 Interruptor principal / regulador 6 Cepillo 7 A250 AQUA PRO 8 Depósito difusor de aroma 9 Fuente de alimentación...
  • Seite 64 ÍNDICE Instrucciones Instrucciones A250 AQUA PRO Contenido Puesta en marcha Ubicación correcta Funciones e indicadores Nivel de agua Depósito difusor de aroma Instrucciones para el cuidado Indicaciones de mantenimiento Productos de limpieza Limpieza y descalcificación Descalcificación Eliminación de rastros de cal Sustitución de consumibles Sustitución del Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 65: Instrucciones

    INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES A250 AQUA PRO CONTENIDO Enhorabuena por la compra del BONECO U300. Este po- En el momento de la puesta en marcha del A250 AQUA tente nebulizador mantiene siempre un nivel agradable PRO tenga en cuenta las instrucciones adjuntas.
  • Seite 66: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Llene el depósito con agua fría del grifo. Precaución: no debe sobrepasarse el nivel de llenado Conecte el BONECO U300 a la toma de corriente. máximo. Encienda el BONECO U300 pulsando el regulador. Ajuste la intensidad del nebulizador a su gusto.
  • Seite 67: Ubicación Correcta

    UBICACIÓN CORRECTA NIVEL DE AGUA DEPÓSITO DIFUSOR DE AROMA El BONECO U300 puede aportar al aire más de medio litro El indicador LED del interruptor indica el funcionamiento En la parte posterior del depósito difusor de aroma puede de agua por hora. Por este motivo es importante colocar y el nivel del agua.
  • Seite 68: Instrucciones Para El Cuidado

    Si no lo desconecta, puede producirse una descarga eléctrica y poner en peligro su vida o su salud. PRODUCTOS DE LIMPIEZA Limpie la carcasa del BONECO U300 con un paño hú- medo. Utilice agua corriente tibia y añada siempre una pequeña cantidad de lavavajillas.
  • Seite 69: Limpieza Y Descalcificación

    DESCALCIFICACIÓN 5. Deje que la mezcla de «CalcOff» actúe durante unas Incline lateralmente el BONECO U300 sobre el frega- Si en la parte inferior del BONECO U300 hay restos de horas. dero (con la ventanilla de visión hacia abajo). Así...
  • Seite 70: Eliminación De Rastros De Cal

    Puede eliminar los rastros de cal de la membrana con el  cepillo amarillo que se encuentra en la tapa del BONECO U300. No utilice objetos afilados o productos abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto podría dañar el BONECO U300 y ocasionar la pérdida de la garantía.
  • Seite 71: Sustitución De Consumibles

    A250 AQUA PRO está gastado. Desconecte el BONECO U300 de la toma de co- rriente. El nuevo A250 AQUA PRO está listo para utilizarse. En el...
  • Seite 72: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión de la red 230V/ 50 Hz Consumo de energía 27 W Capacidad de humidificación 350 g/h Para estancias de hasta 40 m / 100 m Capacidad de agua 5.0 litros Dimensiones largo × ancho × alto 308×165×325 mm Peso (vacío) 2.74 kg Nivel de ruido...
  • Seite 74: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BONECO U300...
  • Seite 75: A Z Alk Atrészek Át Tekintése És Megnevezése

    A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 1 Takarólemez 2 Fúvóka 3 Kürtő 4 Ionic Silver Stick rúd ® 5 Főkapcsoló/szabályzó 6 Kefe 7 A250 AQUA PRO 8 Illatanyagtartály 9 Tápellátás...
  • Seite 76 TARTALOMJEGYZÉK Bevezetés Bevezetés A250 AQUA PRO Szállítási terjedelem Üzembe helyezés Megfelelő elhelyezés Funkciók és kijelzések Vízszint Illatanyagtartály Tanácsok az ápoláshoz Ápolási útmutató Tisztítószer Tisztítás és vízkőmentesítés Vízkőmentesítés Vízkőmaradványok eltávolítása Fogyóeszközök cseréje Ionic Silver Stick rúd cseréje ® A250 AQUA PRO cseréje Műszaki adatok...
  • Seite 77: Bevezetés

    BEVEZETÉS BEVEZETÉS A250 AQUA PRO SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM Köszönjük, hogy a BONECO U300 készüléket választotta. Az A250 AQUA PRO üzembe helyezésénél vegye figye- A nagy teljesítményű párásító folyamatosan kellemes lembe a mellékelt útmutatóban leírtakat. szinten tartja a levegő páratartalmát. A viszkető bőr, az égő...
  • Seite 78: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS Töltse meg a tartályt hideg csapvízzel. Figyelem: A maximális betöltési magasságot nem Csatlakoztassa a BONECO U300 készüléket az szabad túllépni. elektromos hálózathoz. Kapcsolja be a BONECO U300 készüléket A pára intenzitását igényeinek megfelelően a forgatógombbal. szabályozhatja.
  • Seite 79: Megfelelő Elhelyezés

    FUNKCIÓK ÉS KIJELZÉSEK MEGFELELŐ ELHELYEZÉS VÍZSZINT ILLATANYAGTARTÁLY A BONECO U300 óránként több mint fél liter vizet ad le A kapcsoló LED-világítása kijelzi az üzemet és a vízszintet. A hátoldalon lévő illatanyagtartályba kereskedelmi forga- a levegőbe. Emiatt nagyon fontos, hogy megfelelő helyre lomban kapható...
  • Seite 80: Tanácsok Az Ápoláshoz

    ® Naponta Vízszint ellenőrzése, szükség esetén víz utántöltése U300 készülék belseje vízkövesedik. Az állott víz emel- Legalább 1 használat nélküli hét elteltével BONECO U300 kiürítése és tisztítása lett csökkentheti a higiéniát, és kellemetlen szagokat eredményezhet. Minden 2. héten Víztartály tisztítása és vízkőmentesítése A rendszeres tisztítás és karbantartás ezért a higiénikus...
  • Seite 81: Tisztítás És Vízkőmentesítés

    VÍZKŐMENTESÍTÉS 5. Néhány órán át hagyja hatni a „CalcOff”-keveréket. Döntse meg a BONECO U300 készüléket hosszanti Ha a BONECO U300 készülék alján makacs vízkőlerakó- oldalával a mosdó felé (kémlelőablakkal lefelé). Így dások képződnek, akkor a készüléket a tisztítás mellett 6. Alaposan tisztítsa meg a BONECO U300 készüléket megakadályozhatja, hogy víz kerüljön a légkivezető...
  • Seite 82: Vízkőmaradványok Eltávolítása

    OLDAL CÍME TISZTÍTÁS ÉS VÍZKŐMENTESÍTÉS VÍZKŐMARADVÁNYOK ELTÁVOLÍTÁSA A membránon lévő vízkőmaradványok azzal a sárga kefével távolíthatók el, amely a BONECO U300 fedelén található. A membrán tisztításához ne használjon éles tárgyakat vagy maró hatású tisztítószereket, mivel ez károsít- hatja a BONECO U300 készüléket, és érvénytelenít-...
  • Seite 83: Fogyóeszközök Cseréje

    A250 AQUA PRO elhasználódott. Válassza le a BONECO U300 készüléket az elektro- Az új A250 AQUA PRO azonnal használható. Az A250 mos hálózatról. AQUA PRO üzembe helyezésénél vegye figyelembe a mellékelt útmutatóban leírtakat.
  • Seite 84: Műszaki Adatok

    MŰSZ AKI ADATOK Hálózati feszültség 230V/ 50 Hz Teljesítményfelvétel 27 W Párásítási teljesítmény 350 g/h A következő helyiségméretig: 40 m / 100 m Űrtartalom 5.0 liter Méretek (h × sz × m) 308×165×325 mm Önsúly 2.74 kg Üzemi zaj <45 dB(A)
  • Seite 86: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO U300...
  • Seite 87: Przegl Ąd I Na Zewnict Wo Części

    PRZEGL ĄD I NA ZEWNICT WO CZĘŚCI 1 Pokrywa 2 Dysza wylotowa 3 Komin 4 Ionic Silver Stick ® 5 Włącznik główny / regulator 6 Szczotka 7 Wkład A250 AQUA PRO 8 Pojemnik na substancje zapachowe 9 Zasilanie...
  • Seite 88 SPIS TREŚCI Wprowadzenie Wprowadzenie Wkład A250 AQUA PRO Zakres dostawy Uruchamianie urządzenia Odpowiednie miejsce ustawienia Funkcje i wskazania Stan wody Pojemnik na substancje zapachowe Wskazówki dotyczące konserwacji Wskazówki dotyczące konserwacji Środki czyszczące Czyszczenie i odkamienianie Odkamienianie Usuwanie pozostałości kamienia Wymiana materiałów eksploatacyjnych Wymiana wkładu Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 89: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE WPROWADZENIE WKŁAD A250 AQUA PRO ZAKRES DOSTAWY Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia BONECO U300. W celu uruchomienia wkładu A250 AQUA PRO proszę Wydajny nawilżacz utrzymuje wilgotność powietrza za- przestrzegać załączonej instrukcji. wsze na przyjemnym poziomie. Swędząca skóra, piekące oczy i wysuszone błony śluzowe to już przeszłość. Dzięki temu Ty oraz Twoja rodzina będziecie mniej podatni na...
  • Seite 90: Uruchamianie Urządzenia

    URUCHAMIANIE URZ ĄDZENIA Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą. Uwaga: Nie wolno przekraczać maksymalnego stanu Podłącz nawilżacz BONECO U300 do sieci napełnienia. elektrycznej. Włącz nawilżacz BONECO U300 za pomocą pokrętła. Ustaw intensywność mgiełki zgodnie z własnymi życzeniami.
  • Seite 91: Odpowiednie Miejsce Ustawienia

    ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA STAN WODY POJEMNIK NA SUBSTANCJE ZAPACHOWE Nawilżacz BONECO U300 oddaje w ciągu godziny ponad Podświetlenie LED włącznika wskazuje stan eksploatacji W znajdującym się w tylnej części pojemniku na substan- pół litra wody do powietrza. Dlatego też ważne jest, aby oraz stan wody.
  • Seite 92: Wskazówki Dotyczące Konserwacji

    Przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę sieciową. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może do- prowadzić do porażenia prądem i zagrożenia życia lub zdrowia! ŚRODKI CZYSZCZĄCE Obudowę nawilżacza BONECO U300 należy czyścić przy pomocy miękkiej szmatki. Należy używać ciepłej wody z wodociągu z dodatkiem odrobiny detergentu.
  • Seite 93: Czyszczenie I Odkamienianie

    CZYSZCZENIE I ODK AMIENIANIE ODKAMIENIANIE 5. Pozostaw roztwór środka „CalcOff“, aby działał Przechyl nawilżacz BONECO U300 po wzdłużnej Jeżeli na spodzie nawilżacza BONECO U300 utworzą się przez kilka godzin. stronie w kierunku zlewu (okienkiem kontrolnym do uporczywe osady kamienia, oprócz czyszczenia urzą- dołu).
  • Seite 94: Usuwanie Pozostałości Kamienia

    USUWANIE POZOSTAŁOŚCI KAMIENIA Pozostałości kamienia na membranie można usunąć za pomocą żółtej szczotki, która znajduje się w pokrywie nawilżacza BONECO U300. Do czyszczenia membrany nie należy używać ostrych przedmiotów lub agresywnych środków czyszczących; grozi to uszkodzeniem nawilżacza BONECO U300 i utratą gwarancji!
  • Seite 95: Wymiana Materiałów Eksploatacyjnych

    że A250 AQUA PRO jest zużyta. ® wymiany. Nowy wkład A250 AQUA PRO jest od razu gotowy do uży- Odłącz nawilżacz BONECO U300 od sieci elektrycz- cia. W celu uruchomienia wkładu A250 AQUA PRO proszę nej. przestrzegać załączonej instrukcji.
  • Seite 96: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Napięcie sieciowe 230V/ 50 Hz Pobór mocy 27 W Wydajność nawilżania 350 g/h Do pomieszczeń o wielkości do 40 m / 100 m Pojemność zbiornika 5.0 litrów Wymiary dł. x szer. x wys. 308×165×325 mm Masa własna urządzenia 2.74 kg Poziom hałasu <45 dB(A)
  • Seite 98: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING BONECO U300...
  • Seite 99: Översik T Över Och Benämningar På Del Ar

    ÖVERSIK T ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DEL AR 1 Täckkåpa 2 Öppning 3 Värmare 4 Ionic Silver Stick ® 5 Strömbrytare/reglage 6 Borste 7 A250 AQUA PRO 8 Doftbehållare 9 Elsladd...
  • Seite 100 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Inledning Inledning A250 AQUA PRO Leveransomfattning Idrifttagning Uppställningsplats Funktioner och status Vattennivå Doftbehållare Skötselanvisningar Skötselanvisningar Rengöringsmedel Rengöring och avkalkning Avkalkning Ta bort kalkrester Byta ut förbrukningsdelar Byta ut Ionic Silver Stick ® Byta ut A250 AQUA PRO Tekniska data...
  • Seite 101: Inledning

    INLEDNING INLEDNING A250 AQUA PRO LEVERANSOMFATTNING Tack för att du har valt BONECO U300. Den effektiva ne- Instruktioner för A250 AQUA PRO hittar du i den bifogade bulisatorn håller alltid luftfuktigheten på en behaglig nivå. bruksanvisningen. Du slipper irriterad hud, svidande ögon och torra slem- hinnor, och hela familjen löper mindre risk att drabbas av...
  • Seite 102: Idrifttagning

    IDRIF T TAGNING Fyll tanken med kallt kranvatten. Obs! Fyll inte tanken ovanför maxgränsen. Anslut BONECO U300 till elnätet. Använd vridreglaget för att sätta igång Reglera dimintensiteten efter eget önskemål. BONECO U300.
  • Seite 103: Uppställningsplats

    FUNK TIONER OCH STATUS UPPSTÄLLNINGSPLATS VATTENNIVÅ DOFTBEHÅLLARE BONECO U300 avger mer än en halv liter vatten till luften Färgen på vridreglagets LED-belysning visar driftstatus I doftbehållaren på baksidan kan du tillsätta vanliga kom- varje timme. Därför är det viktigt att apparaten ställs på...
  • Seite 104: Skötselanvisningar

    Varje dag Kontrollera vattennivån och fyll eventuellt på vatten på BONECO U300 blir förkalkad. Vatten som har blivit Efter en vecka utan användning Töm och rengör BONECO U300 stående kan även försämra hygienen och ge upphov till obehaglig lukt. Varannan vecka Rengör och kalka av vattentanken...
  • Seite 105: Rengöring Och Avkalkning

    RENGÖRING OCH AVK ALKNING AVKALKNING 5. Låt ”CalcOff”-blandningen verka i en timme. Luta BONECO U300 med långsidan mot diskhon (så Om det har bildats hårda kalkavlagringar i botten av att tankfönstret pekar nedåt). Du förhindrar då att BONECO U300 måste apparaten avkalkas innan du rengör 6.
  • Seite 106: Ta Bort Kalkrester

    RENGÖRING OCH AVK ALKNING TA BORT KALKRESTER Använd den gula borsten som sitter i locket på BONECO U300 för att avlägsna eventuella kalkrester från mem- branet. Använd inga vassa föremål eller starka rengörings- medel för att göra rent membranet, eftersom BONECO U300 då...
  • Seite 107: Byta Ut Förbrukningsdelar

    BY TA UT FÖRBRUKNINGSDEL AR BYTA UT IONIC SILVER STICK BYTA UT A250 AQUA PRO ® Luta BONECO U300 med långsidan mot diskhon (så Ionic Silver Stick hindrar bakterier i vattnet från att A250 AQUA PRO måste bytas ut varannan till var sjätte ®...
  • Seite 108: Tekniska Data

    TEKNISK A DATA Nätspänning 230V/ 50 Hz Effektförbrukning 45 W Kapacitet 350 g/h För utrymmen på upp till 40 m / 100 m Vattenvolym 5.0 liter Mått l×b×h 308×165×325 mm Tomvikt 2.74 kg Ljudnivå vid drift <45 dB(A)
  • Seite 110: Käyttöohje

    KÄYTTÖOHJE BONECO U300...
  • Seite 111: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 1 Suojus 2 Suutin 3 Poistoputki 4 Ionic Silver Stick ® 5 Pääkytkin/säädin 6 Harja 7 A250 AQUA PRO 8 Hajusteastia 9 Virransyöttö...
  • Seite 112 SISÄLTÖ Johdanto Johdanto A250 AQUA PRO Toimitussisältö Käyttöönotto Sopivan paikan valinta Toiminta ja näytöt Veden määrä Hajusteastia Hoitoa koskevat ohjeet Hoito-ohjeet Puhdistusvälineet Puhdistus ja kalkinpoisto Kalkinpoisto Kalkkijäämien poistaminen Kulutustarvikkeiden vaihtaminen Ionic Silver Stick -tikun vaihtaminen ® A250 AQUA PRO:n vaihtaminen Tekniset tiedot...
  • Seite 113: Johdanto

    JOHDANTO JOHDANTO A250 AQUA PRO TOIMITUSSISÄLTÖ Onnittelemme sinua BONECO U300 -laitteen hankinnan Noudata A250 AQUA PRO -laitteen käyttöönotossa johdosta. Tehokas ilmankostutin pitää ilmankosteuden oheista käyttöohjetta. aina miellyttävänä. Sinun ei enää tarvitse kärsiä kutise- vasta ihosta, kirvelevistä silmistä ja kuivuneista limakal- voista.
  • Seite 114: Käyttöönotto

    K ÄY T TÖÖNOT TO Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä. Huomio: Maksimipinnankorkeus ei saa ylittyä. Yhdistä BONECO U300 sähköverkkoon. Kytke BONECO U300 päälle kiertosäätimellä. Säädä sumutustehokkuus miellyttäväksi.
  • Seite 115: Sopivan Paikan Valinta

    TOIMINTA JA NÄY TÖT SOPIVAN PAIKAN VALINTA VEDEN MÄÄRÄ HAJUSTEASTIA BONECO U300 haihduttaa ilmaan yli puoli litraa vettä tun- Kytkimen LED-valo näyttää toiminnan ja veden määrän. Takaosassa olevaan hajusteastiaan voidaan lisätä tavan- nissa. Sen takia on hyvin tärkeää sijoittaa laite sopivaan omaisia hajusteita.
  • Seite 116: Hoitoa Koskevat Ohjeet

    * Tehokkaat aikavälit vaihtelevat ilman- ja vedenlaadusta sekä käytön kestosta riippuen. nen voi johtaa sähköiskuun, vaarantaa terveyden tai Annettuja tietoja voidaan sen vuoksi pitää ainoastaan suosituksina. johtaa hengenvaaraan! PUHDISTUSVÄLINEET Puhdista BONECO U300 -laitteen kotelo pehmeällä kan- kaalla. Käytä puhdistukseen lämmintä vesijohtovettä, johon on lisätty vähän astianpesuainetta.
  • Seite 117: Puhdistus Ja Kalkinpoisto

    PUHDISTUS JA K ALKINPOISTO KALKINPOISTO 5. Anna ”CalcOff”-seoksen vaikuttaa muutaman tun- Kallista BONECO U300 -laitetta pitkittäiseltä reu- Jos BONECO U300 -laitteen pohjaan muodostuu vai- nin ajan. nalta tiskialtaan suuntaan (tarkastusikkuna alas- keasti puhdistettavia kalkkisaostumia, laitteesta on puh- päin). Silloin vettä ei pääse ilma-aukkoon, mikä voi distuksen lisäksi poistettava kalkki.
  • Seite 118: Kalkkijäämien Poistaminen

    PUHDISTUS JA K ALKINPOISTO KALKKIJÄÄMIEN POISTAMINEN Kalvoon jäänyt kalkki voidaan poistaa BONECO U300 -laitteen kanteen kiinnitetyllä keltaisella harjalla. Älä käytä kalvon puhdistamisessa teräviä esineitä tai aggressiivisia puhdistusaineita; se voi johtaa BONECO U300 -laitteen vioittumiseen ja takuu rau- keaa!
  • Seite 119: Kulutustarvikkeiden Vaihtaminen

    KULUTUSTARVIKKEIDEN VAIHTAMINEN IONIC SILVER STICK -TIKUN VAIHTAMINEN A250 AQUA PRO:N VAIHTAMINEN ® Kallista BONECO U300 -laitetta pitkittäiseltä reu- Ionic Silver Stick estää bakteerien lisääntymisen ve- A250 AQUA PRO on vaihdettava 2–6 kuukauden välein. ® nalta tiskialtaan suuntaan (tarkastusikkuna alas- dessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kannalta tärkeä osa Se saatetaan joutua vaihtamaan jo aikaisemmin, jos vesi päin).
  • Seite 120: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Verkkojännite 230 V / 50 Hz Ottoteho 27 W Kostutusteho 350 g/h Tiloihin, joiden koko enintään 40 m / 100 m Säiliön tilavuus 5.0 litraa Mitat P×L×K 308×165×325 mm Paino tyhjänä 2.74 kg Käyttöääni <45 dB(A)
  • Seite 122: Brugsanvisning

    BRUGSANVISNING BONECO U300...
  • Seite 123: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE 1 Afdækning 2 Dyse 3 Kamin 4 Ionic Silver Stick ® 5 Hovedafbryder / regulator 6 Børste 7 A250 AQUA PRO 8 Duftstofbeholder 9 Strømforsyning...
  • Seite 124 INDHOLDSFORTEGNELSE Indledning Indledning A250 AQUA PRO Leverede dele Ibrugtagning Den rigtige placering Funktioner og visninger Vandstand Duftstofbeholder Henvisninger om pleje Plejeanvisninger Rengøringsmidler Rengøring og afkalkning Afkalkning Fjernelse af kalkrester Udskiftning af forbrugsmaterialer Udskiftning af Ionic Silver Stick ® Udskiftning af A250 AQUA PRO Tekniske data...
  • Seite 125: Indledning

    INDLEDNING INDLEDNING A250 AQUA PRO LEVEREDE DELE Vi ønsker dig tillykke med anskaffelsen af din BONECO Ibrugtagningen af A250 AQUA PRO er beskrevet i den U300. Den effektive forstøver holder altid luftfugtigheden medfølgende vejledning. på et behageligt niveau. Kløende hud, sviende øjne og ud- tørrede slimhinder hører fortiden til.
  • Seite 126: Ibrugtagning

    IBRUGTAGNING Fyld tanken med koldt ledningsvand. Vigtigt: Det maksimale påfyldningsniveau må ikke Forbind BONECO U300 med elnettet. overskrides. Tænd BONECO U300 på drejeregulatoren. Reguler tågens intensitet efter ønske.
  • Seite 127: Den Rigtige Placering

    DEN RIGTIGE PLACERING VANDSTAND DUFTSTOFBEHOLDER BONECO U300 afgiver mere end en halv liter vand til luf- Kontaktens LED-belysning indikerer drift og vandstand. I duftstofbeholderen på bagsiden kan der tilsættes almin- ten hver time. Derfor er det vigtigt at stille apparatet det delige aromastoffer, der fås i handelen.
  • Seite 128: Henvisninger Om Pleje

    * De effektive tidsintervaller varierer med luft- og vandkvaliteten samt driftstiden. i elektrisk stød med fare for liv og helbred! Disse angivelser skal derfor forstås som anbefalinger. RENGØRINGSMIDLER Rengør huset på BONECO U300 med en blød klud. Brug varmt ledningsvand tilsat lidt opvaskemiddel.
  • Seite 129: Rengøring Og Afkalkning

    RENGØRING OG AFK ALKNING AFKALKNING 5. Lad »CalcOff«-blandingen virke i nogle timer. Vip BONECO U300 med den lange side i retning af Hvis der dannes fastsiddende kalkaflejringer i bun- håndvasken (inspektionsvinduet nedad). På den den af BONECO, skal apparatet i tillæg til rengøringen 6.
  • Seite 130: Fjernelse Af Kalkrester

    RENGØRING OG AFK ALKNING FJERNELSE AF KALKRESTER Kalkrester på membranen kan fjernes med den gule bør- ste, der er placeret i dækslet på BONECO U300. Brug ikke skarpe genstande eller aggressive rengø- ringsmidler til rengøring af membranen; derved kan BONECO U300 blive beskadiget, og garantien bort-...
  • Seite 131: Udskiftning Af Forbrugsmaterialer

    UDSKIFTNING AF IONIC SILVER STICK UDSKIFTNING AF A250 AQUA PRO ® Vip BONECO U300 med den lange side i retning af Ionic Silver Stick forhindrer bakterievækst i vandet og A250 AQUA PRO skal udskiftes hver 2. til 6. måned. Ved ®...
  • Seite 132: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Netspænding 230 V / 50 Hz Effektforbrug 27 W Befugtningsydelse 350 g/h Til rumstørrelser indtil 40 m / 100 m Vandbeholderkapacitet 5.0 liter Mål L×B×H 308×165×325 mm Vægt (tom) 2.74 kg Driftsstøj <45 dB(A)
  • Seite 134: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING BONECO U300...
  • Seite 135: Oversik T Og Navn På Delene

    OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE 1 Deksel 2 Dyse 3 Rørstykke 4 Ionic Silver Stick ® 5 Hovedbryter/regulator 6 Børste 7 A250 AQUA PRO 8 Duftstoffbeholder 9 Strømforsyning...
  • Seite 136 INNHOLDSFORTEGNELSE Innledning Innledning A250 AQUA PRO I denne pakken Ta i bruk Riktig plassering Funksjoner og indikatorer Vannivå Duftstoffbeholder Informasjon om vedlikehold Vedlikeholdstips Rengjøringsmiddel Rengjøring og avkalking Avkalkning Fjerne kalkrester Bytte forbruksmateriale Bytte Ionic Silver Stick ® Bytte A250 AQUA PRO Tekniske data...
  • Seite 137: Innledning

    INNLEDNING A250 AQUA PRO I DENNE PAKKEN Til lykke med kjøpet av din nye BONECO U300. Den kraf- For å ta A250 AQUA PRO i bruk må du lese den vedlagte tige forstøveren sørger for at luftfuktigheten alltid holder veiledningen.
  • Seite 138: Ta I Bruk

    TA I BRUK Fyll tanken med kaldt vann fra springen. OBS: Du må ikke overskride maksimal påfyllings- Koble BONECO U300 til strømnettet. høyde. Slå på BONECO U300 med dreiebryteren. Reguler intensiteten på tåken etter eget ønske.
  • Seite 139: Riktig Plassering

    RIKTIG PLASSERING VANNIVÅ DUFTSTOFFBEHOLDER BONECO U300 sender over en halv liter vann i timen ut LED-belysningen i bryteren viser drift og vannivå. I duftstoffbeholderen på baksiden kan du fylle på vanlige i luften. Derfor er det viktig at apparatet plasseres på et aromastoffer.
  • Seite 140: Informasjon Om Vedlikehold

    Unnlater du å gjøre dette, kan du utsette deg for Disse angivelsene kan du derfor anse som anbefalinger. elektrisk støt med fare for liv og helse! RENGJØRINGSMIDDEL Rengjør huset til BONECO U300 med en myk klut. Bruk varmt vann fra springen tilsatt litt oppvaskmiddel.
  • Seite 141: Rengjøring Og Avkalking

    Hvis det legger seg kalkavleiringer i bunnen av BONECO (vindu nedover). Slik unngår du at det kommer vann U300, må apparatet avkalkes i tillegg til vanlig rengjøring. 6. Rengjør BONECO U300 med en oppvaskbørste. inn i luftavløpet og skader apparatet.
  • Seite 142: Fjerne Kalkrester

    RENGJØRING OG AVK ALKING FJERNE KALKRESTER Kalkrester på membranen kan fjernes med den gule bør- sten som er festet i lokket til BONECO U300. Du må ikke bruke skarpe gjenstander eller sterke rengjøringsmidler til rengjøring av membranen; det kan skade BONECO U300, og garantien vil ikke...
  • Seite 143: Bytte Forbruksmateriale

    BY T TE FORBRUKSMATERIALE BYTTE IONIC SILVER STICK BYTTE A250 AQUA PRO ® Vipp lengdesiden av BONECO U300 mot vasken Ionic Silver Stick hindrer bakterievekst i vannet og bi- A250 AQUA PRO må byttes ut hver 2. til 6. måned. Der- ®...
  • Seite 144: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Nettspenning 230 V / 50 Hz Effektopptak 27 W Luftfuktighetsytelse 350 g/h For romstørrelser inntil 40 m / 100 m Volum 5.0 liter Dimensjoner L×B×H 308×165×325 mm Vekt (tom) 2.74 kg Driftsstøy <45 dB(A)
  • Seite 146: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO U300...
  • Seite 147: Daļu Pārsk Ats Un Nosaukums

    DAĻU PĀRSK ATS UN NOSAUKUMS 1 Pārsegs 2 Sprausla 3 Sūcējcaurule 4 Ionic Silver Stick ® 5 Galvenais slēdzis/regulators 6 Birstīte 7 A250 AQUA PRO 8 Smaržvielu tvertne 9 Elektroapgāde...
  • Seite 148: Satur A R Ādītājs

    SATUR A R ĀDĪTĀJS Ievads Ievads A250 AQUA PRO Piegādes komplektācija Ekspluatācijas sākšana Pareizā atrašanās vieta Funkcijas un indikācijas Ūdens līmenis Smaržvielu tvertne Norādījumi par kopšanu Kopšanas norādes Tīrīšanas līdzekļi Tīrīšana un atkaļķošana Atkaļķošana Kaļķa nogulšņu noņemšana Patērējamā materiāla nomaiņa Ionic Silver Stick nomaiņa ®...
  • Seite 149: Ievads

    IEVADS IEVADS A250 AQUA PRO PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA Apsveicam ar iekārtas BONECO U300 iegādi. Jaudīgais Sākot A250 AQUA PRO ekspluatāciju, ievērojiet pievie- aerosola izsmidzinātājs nepārtraukti uztur gaisa mitrumu noto instrukciju. patīkamā līmenī. Ādas nieze, dedzināšanas sajūta acīs un izžuvušas gļotādas pieder pagātnei. Tā rezultātā Jūs un Jūsu ģimene būsiet mazāk uzņēmīgi pret saaukstēšanos,...
  • Seite 150: Ekspluatācijas Sākšana

    EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Piepildiet tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni. Uzmanību: nedrīkst pārsniegt maksimālo uzpildes Pievienojiet BONECO U300 elektrotīklam. līmeni. Pagrieziet regulatoru un ieslēdziet ierīci Noregulējiet aerosola izsmidzināšanas intensitāti BONECO U300. atbilstoši savām vēlmēm.
  • Seite 151: Pareizā Atrašanās Vieta

    FUNKCIJAS UN INDIK ĀCIJAS PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA ŪDENS LĪMENIS SMARŽVIELU TVERTNE Iekārta BONECO U300 stundas laikā gaisā izvada vairāk Slēdža kontrollampiņas apgaismojums rāda, ka ierīce Aizmugurē esošajā smaržvielu tvertnē var pievienot tirdz- nekā puslitru ūdens. Tādēļ ir svarīgi, lai iekārta būtu uz- darbojas, kā...
  • Seite 152: Norādījumi Par Kopšanu

    * Efektīvās izmantošanas laiks var mainīties atkarībā no gaisa un ūdens kvalitātes, kā arī no ekspluatācijas ilguma. triskās strāvas triecienu, kas apdraud jūsu veselību Tādēļ šī informācija ir uzskatāma tikai par ieteikumu. vai dzīvību! TĪRĪŠANAS LĪDZEKĻI Ierīces BONECO U300 tīrīšanai izmantojiet mīkstu drā- niņu. Tīrīšanai izmantojiet remdenu ūdensvada ūdeni, kam pievienots nedaudz trauku mazgājamā līdzekļa.
  • Seite 153: Tīrīšana Un Atkaļķošana

    TĪRĪŠANA UN ATK AĻĶOŠANA ATKAĻĶOŠANA 5. Ļaujiet “CalcOffˮ maisījumam iedarboties vienu Sagāziet BONECO U300 ar garenisko pusi izlietnes Ja uz ierīces BONECO U300 pamatnes izveidojušās grūti stundu. virzienā (skatlodziņš uz leju). Tā novērsīsiet ūdens notīrāmas kaļķa nogulsnes, papildus tīrīšanai ierīce ir arī...
  • Seite 154: Kaļķa Nogulšņu Noņemšana

    TĪRĪŠANA UN ATK AĻĶOŠANA KAĻĶA NOGULŠŅU NOŅEMŠANA Kaļķa nogulsnes no membrānas var notīrīt ar dzelteno birstīti, kas atrodas pie BONECO U300 vāka. Neizmantojiet membrānas tīrīšanai asus priekšme- tus vai agresīvus tīrīšanas līdzekļus; tā rezultātā sabojāsiet iekārtu BONECO U300, un garantija vairs...
  • Seite 155: Patērējamā Materiāla Nomaiņa

    PATĒRĒJAMĀ MATERIĀL A NOMAIŅA IONIC SILVER STICK NOMAIŅA A250 AQUA PRO NOMAIŅA ® Sagāziet BONECO U300 ar garenisko pusi izlietnes Ionic Silver Stick novērš baktēriju vairošanos ūdenī un A250 AQUA PRO jāmaina ik pēc 2 līdz 6 mēnešiem. Ja ®...
  • Seite 156: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tīkla spriegums 230 V / 50 Hz Jaudas patēriņš 27 W Mitrināšanas jauda 350 g/h Telpas izmēriem līdz 40 m / 100 m Tilpums 5.0 litri Izmēri G×P×A 308×165×325 mm Pašmasa 2.74 kg Darbības troksnis <45 dB(A)
  • Seite 158 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA „BONECO U300“...
  • Seite 159: Dalių Apžvalga Ir Jų Pavadinimai

    DALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI 1 Danga 2 Purkštukas 3 Židinys 4 Ionic Silver Stick ® 5 Pagrindinis jungiklis / valdiklis 6 Šepetėlis 7 A250 AQUA PRO 8 Kvapiųjų medžiagų indas 9 Elektros tiekimo laidas...
  • Seite 160 TURINYS Įvadas Įvadas A250 AQUA PRO Pristatomas komplektas Paleidimas į eksploataciją Tinkama laikymo vieta Funkcijos ir pateiktys Vandens lygis Kvapiųjų medžiagų indelis Nurodymai dėl priežiūros Priežiūros nuorodos Valymo priemonės Valymas ir nukalkinimas Nukalkinimas Kalkių likučių pašalinimas Eksploatacinių medžiagų keitimas „Ionic Silver Stick “...
  • Seite 161: Įvadas

    ĮVADAS ĮVADAS A250 AQUA PRO PRISTATOMAS KOMPLEKTAS Sveikiname Jus įsigijus „BONECO U300“. Galingas oro Dėl A250 AQUA PRO eksploatacijos atsižvelkite į pridėtą drėkintuvas palaiko malonų oro drėgnumo lygį. Sudirgusi instrukciją. oda, perštinčios akys ir išdžiuvusi gleivinė jau – praeitis. Jūsų šeima tampa atsparesnė peršalimams ir kitoms infekcijoms.
  • Seite 162: Paleidimas Į Eksploataciją

    PALEIDIMAS Į EKSPLOATACIJĄ Pripildykite bakelį šalto vandentiekio vandens. Dėmesio: draudžiama viršyti didžiausią pripildymo lygį. Prijunkite „BONECO U300“ prie elektros tinklo. Sukamuoju valdikliu įjunkite „BONECO U300“. Pagal savo pageidavimus reguliuokite vandens rūko intensyvumą.
  • Seite 163: Tinkama Laikymo Vieta

    TINKAMA LAIKYMO VIETA VANDENS LYGIS KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ INDELIS „BONECO U300“ per valandą į orą išleidžia daugiau nei LED apšvietimo jungiklis rodo režimą ir vandens lygį. Į kvapiųjų medžiagų indelį kitoje prietaiso pusėje įpilkite pusę litro vandens. Todėl labai svarbu prietaisą pastatyti įprastai naudojamų...
  • Seite 164: Nurodymai Dėl Priežiūros

    “ galia. Užkalkėja „BONECO ® Kasdien Patikrinti vandens lygį, prireikus įpilti vandens U300“ vidinė dalis. Be to, užsistovėjęs vanduo yra nehi- Nenaudojus ilgiau nei 1 savaitę Ištuštinti ir išvalyti „BONECO U300“ gieniškas ir pradeda skleisti nemalonų kvapą. Kas 2 savaites Išvalyti ir nukalkinti vandens bakelį...
  • Seite 165: Valymas Ir Nukalkinimas

    NUKALKINIMAS 5. Palikite veikti „CalcOff“ mišinį kelioms valandoms. Apverskite „BONECO U300“ išilgine puse skalavimo Jei ant „BONECO U300“ pagrindo susidaro kietos kal- indo kryptimi (apžiūros langelis nukreiptas žemyn). kių nuosėdos, valant prietaisas turi būti nukalkintas. 6. Valykite „BONECO U300“ indų plovimo šepečiu.
  • Seite 166: Kalkių Likučių Pašalinimas

    VALYMAS IR NUK ALKINIMAS KALKIŲ LIKUČIŲ PAŠALINIMAS Kalkių likučiai ant membranos šalinami geltonu šepečiu, kuris yra ant „BONECO U300“ dangčio. Membranos nevalykite aštriais daiktais arba agresy- viomis valymo priemonėmis; šios medžiagos gali pažeisti „BONECO U300“ ir neteksite teisės į garan- tiją!
  • Seite 167: Eksploatacinių Medžiagų Keitimas

    EKSPLOATACINIŲ MEDŽIAGŲ KEITIMAS „IONIC SILVER STICK “ KEITIMAS A250 AQUA PRO KEITIMAS ® Apverskite „BONECO U300“ išilgine puse skalavimo „Ionic Silver Stick “ neleidžia daugintis bakterijoms van- A250 AQUA PRO reikia keisti kas 2–6 mėnesius. Naudo- ® indo kryptimi (apžiūros langelis nukreiptas žemyn).
  • Seite 168: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Tinklo įtampa 230 V / 50 Hz Galios poreikis 27 W Drėkinimo pajėgumas 350 g/h Patalpoms iki 40 m / 100 m Talpa 5.0 litrai Matmenys I × P × A 308×165×325 mm Tuščio svoris 2.74 kg Keliamas triukšmas <45 dB(A)
  • Seite 170 KASUTUSJUHEND BONECO U300...
  • Seite 171: Üleva Ade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED 1 Kate 2 Pihusti 3 Väljundtoru 4 Ionic Silver Stick ® 5 Pealüliti / Regulaator 6 Hari 7 A250 AQUA PRO 8 Lõhnaainesahtel 9 Toiteallikas...
  • Seite 172 SISUKORD Sissejuhatus Sissejuhatus A250 AQUA PRO Tarnekomplekt Kasutuselevõtt Õige asukoht Funktsioonid ja näidud Veenivoo Lõhnaainesahtel Juhised hooldamiseks Hooldusjuhised Puhastusvahendid Puhastamine ja katlakivi eemaldamine Katlakivi eemaldamine Katlakivijääkide eemaldamine Kulumaterjalide asendamine Ionic Silver Stick -i vahetamine ® A250 AQUA PRO vahetamine Tehnilised andmed...
  • Seite 173: Sissejuhatus

    SISSEJUHATUS SISSEJUHATUS A250 AQUA PRO TARNEKOMPLEKT Õnnitleme teid BONECO U300 ostu puhul. Suure toot- A250 AQUA PRO kasutusele võtmiseks lugege kaasas- likkusega õhuniisutaja tagab alati õhu meeldiva niis- olevat juhendit. kussisalduse. Sügelev nahk, kipitavad silmad ja kuivad limaskestad on nüüd minevik. Nüüd olete ka teie koos oma perega rohkem kaitstud külmetuse ja muude nak-...
  • Seite 174: Kasutuselevõtt

    K ASUTUSELEVÕT T Täitke veepaak külma kraaniveega. Tähelepanu: Ärge ületage maksimaalset täitekõrgust. Ühendage BONECO U300 vooluvõrku. Lülitage BONECO U300 pöördlülitist sisse. Reguleerige udustamise intensiivsus soovikohaseks.
  • Seite 175: Õige Asukoht

    ÕIGE ASUKOHT FUNK TSIOONID JA NÄIDUD ÕIGE ASUKOHT VEENIVOO LÕHNAAINESAHTEL BONECO U300 eraldab tunnis õhku üle poole liitri vett. Lüliti LED-valgustus teavitab tööst ja veenivoost. Tagaküljel asuvat lõhnaainesahtlit saab täita müügilole- Seepärast on oluline, et seade oleks paigaldatud õigesse vate lõhnaainetega.
  • Seite 176: Juhised Hooldamiseks

    ®-i Iga päev Veenivoo kontrollimine, vajaduse korral vee lisamine sisemusse koguneb katlakivi. Peale selle võib seisma Alates ühest nädalast kasutuseta seismisest BONECO U300 tühjendamine ja puhastamine jäänud vesi ohustada tervist ja tekitada ebameeldivaid lõhnu. Iga 2 nädala tagant Veepaagi puhastamine ja katlakivi eemaldamine Seepärast on laitmatu ja tõrgeteta töö...
  • Seite 177: Puhastamine Ja Katlakivi Eemaldamine

    KATLAKIVI EEMALDAMINE 5. Laske CalcOff-segul paar tundi toimida. Selleks kallutage BONECO U300 pikisuunas valamu Kui BONECO U300 põhja on tekkinud raskesti eemalda- kohal (vaateklaas jääb allapoole). Nii ei saa vesi sat- tav katlakivisete, tuleb seadmest eemaldada ka katlakivi. 6. Puhastage BONECO U300 nõudepesuharjaga.
  • Seite 178: Katlakivijääkide Eemaldamine

    PUHASTAMINE JA K ATL AKIVI EEMALDAMINE KATLAKIVIJÄÄKIDE EEMALDAMINE Membraanil olevaid katlakivijääke saab eemaldada BONECO U300 kaanele kinnitatud kollase harjaga. Ärge kasutage membraani puhastamiseks teravaid esemeid või tugevatoimelisi puhastusvahendeid; sellega võite BONECO U300 kahjustada ja garantii kaotab kehtivuse!
  • Seite 179: Kulumaterjalide Asendamine

    KULUMATERJALIDE ASENDAMINE IONIC SILVER STICK VAHETAMINE A250 AQUA PRO VAHETAMINE ®-I Selleks kallutage BONECO U300 pikisuunas valamu Ionic Silver Stick takistab bakterite paljunemist vees A250 AQUA PRO kuulub vahetamisele iga 2 kuni 6 kuu ® kohal (vaateklaas jääb allapoole). Nii ei saa vesi sat- ning aitab sellega oluliselt kaasa hügieeni ja heaolu ta-...
  • Seite 180: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Võrgupinge 230 V / 50 Hz Võimsustarve 27 W Niisutusvõimsus 350 g/h Ruumidele suurusega 40 m / 100 m Mahutavus 5.0 liitrit Mõõtmed P × L × K 308×165×325 mm Tühimass 2.74 kg Töömüra <45 dB(A)
  • Seite 182 NÁVOD K POUŽITÍ BONECO U300...
  • Seite 183: Přehled A Ná Zv Y Dílů

    PŘEHLED A NÁ ZV Y DÍLŮ 1 Kryt 2 Tryska 3 Tubus 4 Tyčinka Ionic Silver Stick ® 5 Hlavní spínač / regulátor 6 Kartáček 7 A250 AQUA PRO 8 Nádobka na vonné látky 9 Napájení...
  • Seite 184 OBSAH Návod Návod A250 AQUA PRO Rozsah dodávky Uvedení do provozu Správné stanoviště Funkce a signalizace Hladina vody Nádobka na vonné látky Pokyny k údržbě Pokyny k údržbě Čisticí prostředky Čištění a odstranění vodního kamene Odstranění vodního kamene Odstranění usazenin vodního kamene Výměna spotřebního materiálu Výměna tyčinky Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 185: Návod

    NÁVOD NÁVOD A250 AQUA PRO ROZSAH DODÁVKY Gratulujeme Vám k  zakoupení přístroje BONECO U300. Pro uvedení patrony A250 AQUA PRO do provozu postu- Výkonný rozprašovač udržuje vzdušnou vlhkost stále na pujte podle pokynů přiloženého návodu. příjemné úrovni. Svědící kůže, pálení očí a vysušené sliz- nice jsou věcí...
  • Seite 186: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU Naplňte do nádrže studenou vodovodní vodu. Pozor: Maximální hladina nesmí být překročena. Připojte přístroj BONECO U300 k elektrické síti. Zapněte přístroj BONECO U300 otočným regulátorem. Podle potřeby regulujte intenzitu mlhy.
  • Seite 187: Správné Stanoviště

    SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ HLADINA VODY NÁDOBKA NA VONNÉ LÁTKY Přístroj BONECO U300 uvolní za hodinu do vzduchu více Osvětlení LED spínače znázorňuje provoz a hladinu vody. V nádobce na vonné látky na zadní straně můžete přidá- než půl litru vody. Proto je důležité, aby byl přístroj posta- vat běžně...
  • Seite 188: Pokyny K Údržbě

    POKYNY K ÚDRŽBĚ Interval* Činnost S delší dobou provozu se snižuje výkon A250 AQUA PRO a Ionic Silver Stick . Na vnitřní straně BONECO U300 se ® Denně Kontrola hladiny vody, případně doplnění vody usazuje vodní kámen. Odstátá voda může navíc nega- Od 1 týdne bez provozu Vyprázdnění...
  • Seite 189: Čištění A Odstranění Vodního Kamene

    ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE 5. Směs „CalcOff“ nechte působit několik hodin. Přístroj BONECO U300 naklopte podélnou stranou Tvoří-li se na dně přístroje BONECO U300 houževnaté usa- do umyvadla (průzorem dolů). Zabráníte tak tomu, zeniny vodního kamene, nestačí přístroj vyčistit, ale je třeba 6.
  • Seite 190: Odstranění Usazenin Vodního Kamene

    ODSTRANĚNÍ USAZENIN VODNÍHO KAMENE Usazeniny vodního kamene na membráně lze odstra- nit žlutým kartáčkem, který je uložen na víku přístroje BONECO U300. Pro čištění membrány nepoužívejte ostré předměty nebo agresivní čisticí prostředky; přístroj BONECO U300 by se tím mohl poškodit a záruka by zanikla!
  • Seite 191: Výměna Spotřebního Materiálu

    že je A250 AQUA PRO vypotřebovaná. Odpojte přístroj BONECO U300 od elektrické sítě. Nová patrona A250 AQUA PRO je připravena k okamži- tému použití. Pro uvedení patrony A250 AQUA PRO do Před každým vyprázdněním se musí odpojit síťový...
  • Seite 192: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Síťové napětí 230 V / 50 Hz Příkon 27 W Zvlhčovací výkon 350 g/h Pro velikosti místností do 40 m / 100 m Kapacita 5.0 litrů Rozměry D x Š x V 308×165×325 mm Vlastní hmotnost 2.74 kg Hlučnost za chodu <45 dB(A)
  • Seite 194: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE BONECO U300...
  • Seite 195: Prehľ Ad A Označenie Častí

    PREHĽ AD A OZNAČENIE ČASTÍ 1 Kryt 2 Dýza 3 Komín 4 Antibakteriálna tyčinka Ionic Silver Stick ® 5 Hlavný vypínač/regulátor 6 Kefka 7 Patróna A250 AQUA PRO 8 Nádobka na vonnú látku 9 Napájanie...
  • Seite 196 OBSAH Úvod Úvod Patróna A250 AQUA PRO Obsah balenia Uvedenie do prevádzky Správne umiestnenie Funkcie a indikácie Hladina vody Nádržka na aromatický prípravok Pokyny na ošetrovanie Pokyny na ošetrovanie Čistiace prostriedky Čistenie a odvápnenie Odvápnenie Odstránenie zvyškov vodného kameňa Výmena spotrebného materiálu Výmena antibakteriálnej tyčinky Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 197: Úvod

    ÚVOD ÚVOD PATRÓNA A250 AQUA PRO OBSAH BALENIA Blahoželáme vám ku kúpe zvlhčovača BONECO U300. Pri uvádzaní patróny A250 AQUA PRO do prevádzky sa Výkonný rozprašovač stále udržuje vlhkosť na príjemnej riaďte priloženým návodom. úrovni. Svrbiaca pokožka, páliace oči a vysušené sliznice sú...
  • Seite 198: Uvedenie Do Prevádzky

    UVEDENIE DO PREVÁDZK Y Nádržku naplňte studenou vodou z vodovodu. Pozor: Nesmiete prekročiť maximálnu výšku plnenia. Zvlhčovač BONECO U300 pripojte na elektrickú sieť. Otočným regulátorom zapnite BONECO U300. Naregulujte intenzitu hmly podľa svojho želania.
  • Seite 199: Správne Umiestnenie

    SPRÁVNE UMIESTNENIE HLADINA VODY NÁDRŽKA NA AROMATICKÝ PRÍPRAVOK Zvlhčovač BONECO U300 odovzdá do vzduchu viac ako LED kontrolka vo vypínači signalizuje prevádzku a hladinu Do nádobky na vonnú látku na zadnej strane možno pri- pol litra vody za hodinu. Preto je dôležité, aby bol umiest- vody.
  • Seite 200: Pokyny Na Ošetrovanie

    AQUA PRO a antibakteriálnej tyčinky Ionic Silver Stick ® Denne Kontrolujte hladinu vody, prípadne dolejte vodu Na vnútornej strane zvlhčovača BONECO U300 sa usa- Od 1 týždňa bez prevádzky Zvlhčovač BONECO U300 vyprázdnite a vyčistite dzuje vodný kameň. Odstáta voda môže ovplyvňovať...
  • Seite 201: Čistenie A Odvápnenie

    5. Zmes „CalcOff“ nechajte pôsobiť niekoľko hodín. Zvlhčovač BONECO U300 preklopte na pozdĺžnej Keď sa na dne zvlhčovača BONECO U300 usadí vodný ka- strane v smere do umývadla (priezor dole). Tým za- meň, je potrebné ho okrem vyčistenia zbaviť aj vodného 6.
  • Seite 202: Odstránenie Zvyškov Vodného Kameňa

    ČISTENIE A ODVÁPNENIE ODSTRÁNENIE ZVYŠKOV VODNÉHO KAMEŇA Zvyšky vodného kameňa na membráne možno odstrániť žltou kefkou umiestnenou na veku zvlhčovača BONECO U300. Na čistenie membrány nepoužívajte ostré predmety alebo agresívne čistiace prostriedky; zvlhčovač BONECO U300 sa môže poškodiť a stratíte nárok na záruku!
  • Seite 203: Výmena Spotrebného Materiálu

    V ÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU VÝMENA ANTIBAKTERIÁLNEJ TYČINKY IONIC VÝMENA PATRÓNY A250 AQUA PRO Zvlhčovač BONECO U300 preklopte na pozdĺžnej SILVER STICK Patróna A250 AQUA PRO sa musí meniť každé 2 mesiace ® strane v smere do umývadla (priezor dole). Tým za- Antibakteriálna tyčinka Ionic Silver Stick...
  • Seite 204: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Sieťové napätie 230 V / 50 Hz Príkon 27 W Výkon zvlhčovania 350 g/h Pre miestnosti 40 m / 100 m Objem 5.0 litra Rozmery D׊×V 308×165×325 mm Hmotnosť bez náplne 2.74 kg Prevádzková hlučnosť <45 dB(A)
  • Seite 206 NAVODILA ZA UPORABO BONECO U300...
  • Seite 207: Pregled In Poimenovanje Delov

    PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV 1 Pokrov 2 Šoba 3 Zračna cev 4 Vložek Ionic Silver Stick ® 5 Glavno stikalo/stikalo za uravnavanje 6 Ščetka 7 Vložek A250 AQUA PRO 8 Posoda za dišave 9 Napajalnik...
  • Seite 208 K A Z ALO Uvod Uvod Vložek A250 AQUA PRO Obseg dobave Pred uporabo Pravo mesto postavitve Funkcije in lučke Raven vode Posoda za dišave Navodila za nego Opozorila za nego Čistila Čiščenje naprave in odstranjevanje vodnega kamna Čiščenje vodnega kamna Odstranjevanje ostankov vodnega kamna Menjava potrošnega materiala Menjava vložka Ionic Silver Stick...
  • Seite 209: Uvod

    UVOD UVOD VLOŽEK A250 AQUA PRO OBSEG DOBAVE Čestitamo vam za nakup vlažilnika BONECO U300. Zmo- Za začetek uporabe vložka A250 AQUA PRO upoštevajte gljiv vlažilnik zračno vlažnost neprestano vzdržuje na priložena navodila. prijetni ravni. Srbenje, pekoče oči in izsušena sluznica so zdaj preteklost.
  • Seite 210: Pred Uporabo

    PRED UPOR ABO Posodo napolnite s hladno vodo iz pipe. Pozor: Ne smete preseči najvišje ravni. Vlažilnik BONECO U300 priključite na električno omrežje. Vlažilnik BONECO U300 vključite z vrtljivim gumbom Po želji nastavite intenzivnost meglice. za uravnavanje.
  • Seite 211: Pravo Mesto Postavitve

    PRAVO MESTO POSTAVITVE RAVEN VODE POSODA ZA DIŠAVE Vlažilnik BONECO U300 v zrak odda več kot pol litra vode LED-lučka na stikalu prikazuje delovanje in raven vode. V posodo za dišave na zadnji strani lahko daste običajne na uro. Zato je pomembno, da napravo postavite na pravo dišave.
  • Seite 212: Navodila Za Nego

    . Na notranjosti ® Dnevno Preverite raven vode, po potrebi dolijte vodo vlažilnika BONECO U300 se nabira vodni kamen. Postana Po 1 tednu brez uporabe Vlažilnik BONECO U300 izpraznite in očistite voda lahko poleg tega negativno vpliva na higieno in povzroča neprijetne vonjave.
  • Seite 213: Čiščenje Naprave In Odstranjevanje Vodnega Kamna

    ČIŠČENJE VODNEGA KAMNA 5. Mešanica „CalcOff“ naj deluje nekaj ur. Vlažilnik BONECO U300 nagnite z daljšo stranico v Če se na dnu vlažilnika BONECO U300 oblikujejo trdov- smeri pomivalnega korita (steklo navzdol). Tako voda ratne obloge vodnega kamna, morate napravo očistiti in 6.
  • Seite 214: Odstranjevanje Ostankov Vodnega Kamna

    ČIŠČENJE NAPR AVE IN ODSTR ANJEVANJE VODNEGA K AMNA ODSTRANJEVANJE OSTANKOV VODNEGA KAMNA Ostanke vodnega kamna na membrani lahko odstranite z rumeno ščetko, pritrjeno na pokrov vlažilnika BONECO U300. Membrane ne čistite z ostrimi predmeti ali agresiv- nimi čistili; tako lahko poškodujete vlažilnik BONECO...
  • Seite 215: Menjava Potrošnega Materiala

    MENJAVA POTROŠNEGA MATERIAL A MENJAVA VLOŽKA IONIC SILVER STICK MENJAVA VLOŽKA A250 AQUA PRO ® Vlažilnik BONECO U300 nagnite z daljšo stranico v Vložek Ionic Silver Stick preprečuje razmnoževanje Vložek A250 AQUA PRO je treba zamenjati na 2 do 6 me- ®...
  • Seite 216: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Omrežna napetost 230 V / 50 Hz Moč 27 W Zmogljivost vlaženja 350 g/h Primerno za prostore velikosti do 40 m / 100 m Prostornina 5.0 litrov Dimenzije D × Š × V 308×165×325 mm Teža prazne naprave 2.74 kg Hrup delovanja <45 dB(A)
  • Seite 218 UPUTA ZA UPORABU BONECO U300...
  • Seite 219: Pregled I Na Zivi Dijelova

    PREGLED I NA ZIVI DIJELOVA 1 Poklopac 2 Mlaznica 3 Dimnjak 4 Ionic Silver Stick ® 5 Glavni prekidač / regulator 6 Četka 7 A250 AQUA PRO 8 Spremnik za miris 9 Opskrba električnom energijom...
  • Seite 220 SADRŽ AJ Uvod Uvod A250 AQUA PRO Opseg isporuke Puštanje u rad Pravilna pozicija Funkcije i prikazi Razina vode Spremnik za miris Napomene za njegu Napomene za njegu Sredstva za čišćenje Čišćenje i uklanjanje kamenca Uklanjanje kamenca Uklanjanje ostataka kamenca Zamjena potrošnog materijala Zamjena Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 221: Uvod

    UVOD UVOD A250 AQUA PRO OPSEG ISPORUKE Čestitamo Vam na kupnji uređaja BONECO U300. Ovaj Pri puštanju u rad uređaja A250 AQUA PRO držite se pri- djelotvorni isparivač konstantno održava vlažnost zraka loženih uputa za uporabu. na ugodnoj razini. Nadražena koža, peckanje u očima te isušena sluznica pripadaju prošlosti.
  • Seite 222: Puštanje U Rad

    PUŠTANJE U R AD Napunite spremnik hladnom vodom iz slavine. Pozor: Ne smijete prekoračiti maksimalnu visinu Uređaj BONECO U300 spojite na strujnu mrežu. punjenja. BONECO U300 uključite uz pomoć zakretnog Intenzitet magle regulirajte prema vlastitoj želji. regulatora.
  • Seite 223: Pravilna Pozicija

    PRAVILNA POZICIJA RAZINA VODE SPREMNIK ZA MIRIS BONECO U300 svake sekunde ispušta više od pola litre LED-osvjetljenje na prekidaču prikazat će rad i stanje Na pozadini spremnika za miris mogu se dodati uobiča- vode u zrak. Stoga je važno da se uređaj nalazi na pravoj vode.
  • Seite 224: Napomene Za Njegu

    U unutrašnjosti uređaja BONECO ® Dnevno Kontrolirati razinu vode, nadopuniti vodu po potrebi U300 vidi se kamenac. Ustajala voda može štetno utjecati Od 1 tjedna bez rada BONECO U300 isprazniti i očistiti na higijenu i uzrokovati neugodne mirise. Svaka 2 tjedna Očistiti i ukloniti kamenac spremnika za vodu...
  • Seite 225: Čišćenje I Uklanjanje Kamenca

    UKLANJANJE KAMENCA 5. Ostavite da mješavina „CalcOff” djeluje nekoliko BONECO U300 nagnite uzdužnom stranom prema su- Ako na dnu uređaja BONECO U300 dođe do nakuplja- sati. doperu (prozor za pregled prema dolje). Tako ćete nja tvrdokornih naslaga kamenca, uređaj je potrebno spriječiti da voda prodre u ispust za zrak i ošteti uređaj.
  • Seite 226: Uklanjanje Ostataka Kamenca

    ČIŠĆENJE I UKL ANJANJE K AMENCA UKLANJANJE OSTATAKA KAMENCA Ostaci kamenca na membrani mogu se ukloniti žutom četkom koja se nalazi na poklopcu uređaja BONECO U300. Za čišćenje membrane ne upotrebljavajte oštre predmete ili agresivna sredstva za čišćenje; to ošte-...
  • Seite 227: Zamjena Potrošnog Materijala

    đaj. mijenjati. siguran su znak da je A250 AQUA PRO potrošen. Uređaj BONECO U300 odvojite sa strujne mreže. Novi A250 AQUA PRO odmah je spreman za upotrebu. Pri puštanju u rad uređaja A250 AQUA PRO držite se prilože- Prije svakog pražnjenja mrežni se kabel mora izvaditi nih uputa za uporabu.
  • Seite 228: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Mrežni napon 230 V / 50 Hz Potrošnja struje 27 W Učinak vlaženja 350 g/h Za prostorije veličine do 40 m / 100 m Kapacitet 5.0 litara Dimenzije D׊×V 308×165×325 mm Težina u praznom stanju 2.74 kg Glasnoća rada <45 dB(A)
  • Seite 230 使用说明书 BONECO U300...
  • Seite 231 零件概览和名称 1 盖板 2 喷嘴 3 蒸汽室 4 离子化银棒 ® 5 主开关/调节器 6 刷子 7 A250 AQUA PRO 8 芳香盒 9 电源线...
  • Seite 232 目录 序言 序言 A250 AQUA PRO 装箱单 准备操作 正确放置 功能和显示 水位 芳香盒 保养提示 保养提示 清洁剂 清洁和除垢 除垢 清除残留的钙 更换耗材 更换离子化银棒 ® A250 AQUA PRO 技术参数...
  • Seite 233: A250 Aqua Pro

    序言 序言 A250 AQUA PRO 装箱单 祝贺您选用U300超声波加湿器。 这款高 使用A250 AQUA PRO时请注意随附的说 性能的喷雾器能始终维持一个舒适宜人 明。 的空气湿度。 皮肤瘙痒、 眼睛干涩、 口干 舌燥将不再出现。 这样, 您和您的家人也 不容易患感冒或其他传染病。 BONECO U300 “CalcOff” 清洁除垢粉 注意: 本产品只能用于对室内空气的加 湿 A250 AQUA PRO 离子化银棒 A7017 ® 水硬度测试条...
  • Seite 234: 准备操作

    准备操作 往水箱中注入冷自来水。 注意: 不允许超过最大加注高度。 为BONECO U300通电。 通过旋转调节器接通BONECO U300。 根据需要, 调节喷雾的强度。...
  • Seite 235: 正确放置

    正确放置 功能和显示 正确放置 水位 芳香盒 BONECO U300每小时释放超过半升水到 开关的LED灯显示运行和是否缺水。 背面的芳香盒中可添加普通香精。 空气中, 所以机器要正确放置显得多么 地重要。 禁止将BONECO U300直接放在地上, 大量潮湿的水雾会给地面上的木板 或精美的地毯带来不良影响。 • 蓝色: 设备已接通, 处于运行中。 水箱 1. 按压芳香盒, 解锁抽屉。 • 确认将电器放在离墙距离至少30厘米 中有足够的水。 2. 用 您 选 择 的 香 精 弄 湿 抽 屉 里 的 棉...
  • Seite 236: 保养提示

    保养提示 保养提示 周期* 作业 随着运行时间的增加, A250 AQUA PRO 每天一次 检查水位, 需要时加水 和 离 子 化 银 棒 的 性 能 会 降 低 。- ® BONECO U300内部积垢。 此外, 污浊的水 一周以上未工作 排空和清洁BONECO U300 会影响卫生, 并会产生难闻的气味。 每两周一次 清洁并对水箱进行除垢 因此定期保养和清洁是保持设备卫生与 每2至6个月一次 更换A250 AQUA PRO 正常运转的前提。 每年一次 更换离子化银棒 ® 每次清洁前都必须将电源线从插座上...
  • Seite 237: 清洁和除垢

    将BONECO U300的长边朝着冲洗槽倾 如果在BONECO U300底部形成顽固的钙 斜 (视窗朝下)。 这样可防止水进入出 6. 用餐具刷清洁BONECO U300。 沉淀, 除了对设备进行清洁, 还要除垢。 气口而损坏设备 为此使用配套的除垢剂 “CalcOff” 。 替代 除垢剂可在您的BONECO专业经销商处 www.shop.boneco.com 或 网店购买。 1. 将BONECO U300从电源脱开。 7. 用新鲜自来水冲洗水箱内部。 清空前始终必须将电源线从插座上 3. 取出A250AQUAPRO和离子化银棒 。 ® 拔下。 如不遵守可能导致触电, 对健 8. 再次装上离子化银棒 和A250 AQUA ® 康和生命造成威胁 !...
  • Seite 238: 清除残留的钙

    清洁和除垢 清除残留的钙 膈膜残留的钙可用安装在BONECO U300 盖板上的黄色刷子清除。 不要用锋利物体或腐蚀性清洁剂清 洁膈膜 这样可能损坏BONECOU300, 质保也由此失效...
  • Seite 239: 更换耗材

    斜 (视窗朝下)。 这样可防止水进入出 于保持洁净和健康极有益处。 离子化银 A250 AQUA PRO。 如果水质很硬, 可能需 气口而损坏设备 棒 会损耗, 必须定期更换。 要提前更换。 设备周围的白色沉淀物充 ® 分表明A250 AQUA PRO的除垢作用已消 1. 将BONECO U300从电源脱开。 耗殆净。 清空前始终必须将电源线从插座上 新的A250 AQUA PRO可立即投入使用。 拔下。 如不遵守可能导致触电, 对健 使用 A250 AQUA PRO时请注意随附的说 康和生命造成威胁 ! 3. 拆除旧的离子化银棒 , 将它与普通...
  • Seite 240: 技术参数

    技术参数 电源电压 230 V / 50 Hz 能耗 27 W 加湿量 最高350 g/h 适用面积 最大 40 m / 100 m 水箱容量 5.0升 尺寸, 长×宽×高 308 × 165 × 325 mm 空载重量 32.74 kg 运行噪音 <45 dB(A)
  • Seite 242 取扱説明書 BONECO U300...
  • Seite 243 各部の名称 1 カバー 2 送風孔 3 加湿筒 4 イオンシルバー スティック ® 5 メインスイッチ / 回転ノブ 6 お手入れブラシ 7 A250 AQUA PRO 8 アロマトレー 9 電源コード...
  • Seite 244 目次 はじめに はじめに A250 AQUA PRO セット内容 使用手順 適切な設置場所 機能と表示 水位 アロマトレー お手入れについて お手入れについての注意 洗剤 清掃とカルキ除去 カルキ除去 石灰かすの除去 消耗品の交換 イオンシルバースティック の交換 ® A250 AQUA PRO の交換 仕様...
  • Seite 245 はじめに はじめに A250AQUAPRO セット内容 このたびは BONECO U300 をお買い上げ A250 AQUA PRO を初めてご使用になる いただき、誠にありがとうございました。こ 際には、 付属の説明書をよくお読みください。 の高性能の加湿器はお部屋の湿度を常に 快適なレベルに保ちます。皮膚のかゆみ、 目の乾き、粘膜の乾燥に悩まされることは もうありません。そして、 あなたやご家族が 風邪やその他の感染症にかかりにく くなりま す。 BONECO U300 洗浄 / カルキ除去 新たな快適さを手にしてください。 剤 (粉末タイプ) «CalcOff» イオンシルバース A250 AQUA PRO ティック A7017 ® 水硬度試験紙...
  • Seite 246 使用手順 注意:最高水位を超えないように注意して BONECO U300 の電源プラグをコンセ タンクに水道水を入れます。 ください。 ントに差し込みます。 回転ノブで BONECO U300 の電源を入 お好みに応じて、噴霧量を調整します。 れます。...
  • Seite 247 適切な設置場所 機能と表示 適切な設置場所 水位 アロマトレー BONECO U300 は 1 時間あたり 500 ml スイッチの LED ランプは運転状態と水位を 本体背面のアロマトレーに市販のアロマ剤 以上の水分を空気中に放出します。そのた 示します。 を追加することができます。 め本装置を適切な場所に設置していただく ことが重要です。 1. アロマトレーを押して、 トレーのロック を外します。 BONECO U300 を直接床の上に置か ないでください。霧の水分が床面 (例え ば、寄木張りフローリングや繊細なカー ペットなど) を傷つけるおそれがあります。 • 本装置は壁から約 30 cm 離して設置す •青 : 本体の電源が入っており、運転中で るよう注意してください。 す。タンク内に十分な量の水が入ってい ます。 • 水滴や結露による損傷を防ぐため、霧が 2. トレー内の脱脂綿にお好みのアロマ剤...
  • Seite 248 A250 AQUA PRO およびイオンシルバー 毎日 水位をチェックし、必要に応じて給水する スティック の性 能 は 低 下していきます。 ® BONECO U300 の内側にはカルキが付着 1 週間以上運転しないとき BONECO U300 の残水を排水し、清掃する します。タンク内に水が溜まったままになっ 2 週間に 1 回 給水タンクを清掃し、 カルキを除去する ていると、衛生面で問題が生じ、不快な臭 いが発生する場合があります。 2 ~ 6 ヶ月に 1 回 A250 AQUA PRO を交換する そのため定期的なお手入れや清掃は、衛生 年に 1 回 イオンシルバースティック を交換する ® 的でトラブルのない運転の前提条件となり ます。 * 効果的なお手入れ間隔は空気や水の質、運転時間により変わります。 そのため、 ここに記載した間隔はあくまでも推奨間隔としてご理解ください。 お手入れの前には必ず電源コードをコ ンセントから抜いてください。これを守 らないと感電の原因となり、健康または 生命が危険にさらされる恐れがあります。 洗剤 BONECO U300 のハウジングは柔らかい 布で拭いてください。少量の食器用洗剤を 加えた温水を使用してください。...
  • Seite 249 掃します。 ださい。 これ に は 付 属 の カ ル キ 除 去 剤 «CalcOff» を使 用します。 新 品 のカルキ 除 去 剤 は BONECO 販 売 店 ま た は ウェ ブ シ ョップ で お 求 め www.shop.boneco.com いただけます。...
  • Seite 250 清掃とカルキ除去 石灰かすの除去 ダイヤ フ ラム に 付 着 し た 石 灰 か す は、 BONECO U300 のカバーの裏に付いてい る黄色のブラシで取り除くことができます。 ダイヤフラムの清掃に先の尖った物や刺 激の強い洗剤を使用しないでください。 BONECO U300 が損傷を受け、保証 が無効となります。...
  • Seite 251 にする) 。これにより、水が送風孔に浸 に新 品と交 換してください。 水の硬 度 が します。イオンシルバースティック は消耗 入して製品を損傷するのを防ぎます。 非常に高い場合は、早めの交換が必要に ® 品ですので、定期的に新品と交換してくださ なることがあります。目安として、製 品の い。 周囲に白い沈殿物が見られるようになると、 A250 AQUA PRO を交換する時期です。 1. BONECO U300 のプラグをコンセン トから抜きます。 新 品の A250 AQUA PRO はすぐに使 用 可能です。A250 AQUA PRO を初めてご 必ず電源コードをコンセントから抜いて 使用になる際には、付属の説明書をよくお から排水してください。これを守らないと 読みください。 感電の原因となり、健康または生命が危 3. イオンシルバースティック を取り出し、 ®...
  • Seite 252 仕様 定格電圧 230 V / 50 Hz 消費電力 27 W 加湿能力 最大 350 g/ 時 適用床面積 最大 40 m / 100 m タンク容量 5.0 L 製品寸法 (幅×奥行×高さ) 308 × 165 × 325 mm 製品質量 (水含まず) 2.74 kg 運転音 <45 dB (A)...
  • Seite 254 사용 설명서 BONECO U300...
  • Seite 255 부품 개요 및 명칭 1 덮개 2 노즐 3 가습 통로 4 Ionic Silver Stick ® 5 전원 / 조절기 6 브러시 7 A250 AQUA PRO 8 방향제 용기 9 전원 코드...
  • Seite 256 목차 소개 소개 A250 AQUA PRO 제품 구성 사용 방법 올바른 설치 장소 기능 및 표시 수위 259 방향제 용기 259 관리 지침 관리 지침 세척제 세척 및 석회 제거 석회 제거 261 석회 잔여물 제거하기 소모품 교체 Ionic Silver Stick 교체하기 ® A250 AQUA PRO 교체하기 기술...
  • Seite 257: A250 Aqua Pro

    소개 소개 A250 AQUA PRO 제품 구성 저희 BONECO U300을 구매해주셔서 감사합 A250 AQUA PRO 사용 방 과 관련해서는 첨부된 설 니다. 본 제품을 사용하면 실내 습도를 쾌적하 명서를 참고하시기 바랍니다. 게 유지할 수 있습니다. 건조한 실내 공기로 인 해 피부 가려움증, 눈 및 호흡기 질환에 시달리 는 것은 이제 과거에 속한 일입니다. 본 제품을...
  • Seite 258: 사용 방법

    사용 방법 BONECO U300의 전원 코드를 콘센트에 연결하 물통에 차가운 수돗물을 채우십시오. 주의: 가습기 최고 수위를 초과해서는 안 됩니다. 십시오. 회전식 조절기로 BONECO U300의 전원을 켜 원하는 대로 분무 강도를 조절하십시오. 십시오.
  • Seite 259: 올바른 설치 장소

    에 분사합니다. 그렇게 때문에 가습기를 올바른 장소에 마제를 첨가할 수 있습니다. 설치하는 것이 무엇보다 중요합니다. 1. 방향제 용기를 눌러 트레이의 잠긴 상태를 해제하 BONECO U300을 바닥에 놓고 사용하실 경우, 십시오. 수증기로 인해 나무마루나 고급 카펫의 표면이 상할 위험이 있습니다. • 벽 과는 대략 30 cm 정도 거리를 두시기 바랍니다.
  • Seite 260: 세척제

    주기* 작업 내용 A250 AQUA PRO 및 Ionic Silver Stick 은 ® 사용하면 할수록 그 기능이 떨어집니다. BONECO 매일 수위 점검, 필요할 경우 물 보충 U300 안쪽에 석회질이 쌓입니다. 또한 쓰다 남은 물 은 위생적으로도 좋지 않을 뿐 아니라, 불쾌한 냄새를 사용 안 한 지 1주 경과 후...
  • Seite 261: 세척 및 석회 제거

    세척 및 석회 제거 석회 제거하기 5. «CalcOff» 혼합 작용이 일어나도록 몇 시간 놓아둡 BONECO U300을 측면에서 세면대 방향으로 BONECO U300 바닥에 단단한 석회 잔여물이 생 니다. 기울이십시오(표시창이 아래쪽을 향하도록). 그래 긴 경우, 세척 외에 추가로 석회를 제거해야 합니다. 이 야만 분무구로 물이 유입되어 기기가 손상되는 것...
  • Seite 262: 석회 잔여물 제거하기

    세척 및 석회 제거 석회 잔여물 제거하기 멤브레인에 생긴 석회 잔여물은 BONECO U300 뚜껑 에 달려 있는 노란색 브러시로 제거 가능합니다. 멤브레인을 세척할 경우에는 절대 날카로운 물건이 나 부식성 세척제를 사용해서는 안 됩니다. 이로 인 해 BONECO U300이 손상될 경우 보증서의 효 력 역시 상실됩니다.
  • Seite 263: 소모품 교체

    소모품 교체 IONIC SILVER STICK 교체하기 A250 AQUA PRO 교체 ® BONECO U300을 측면에서 세면대 방향으로 Ionic Silver Stick 은 물 속 박테리아의 증식을 억 A250 AQUA PRO는 2개월 ~ 6개월마다 교체해야 ® 기울이십시오(표시창이 아래쪽을 향하도록). 그래 제하고, 기기의 위생 및 쾌적한 상태를 유지시키는 중요 합니다. 경도가 높은 물을 사용할 경우, 교체 시기가 앞...
  • Seite 264: 기술 자료

    기술 자료 전압 230 V / 50 Hz 소비 전력 27 W 분무량 350 g/h 까지 실내 공간 크기 40 m²/100 m 까지 물 수용량 5.0 리터 크기(길이×폭×높이) 308 × 165 × 325 mm 순 중량 2.74 kg 작동 소음 <45 dB(A)
  • Seite 266 B O N E C O is a registered trademark of B O N E C O AG, Switzerland...

Inhaltsverzeichnis