Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Boneco U350 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für U350:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
U350
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco U350

  • Seite 1 U350 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
  • Seite 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparément dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura). Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
  • Seite 3 Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky). Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
  • Seite 4 Gebrauchsanweisung Lietošanas instrukcija Instructions for use Naudojimo instrukcija Mode d’emploi Kasutusjuhend Istruzioni per l’uso Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na používanie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de utilização Upute za uporabu Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Bruksanvisning 使用说明书...
  • Seite 5 GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO U350...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Technische Daten Hinweise zur Pflege Pflegehinweise Einleitung Wissenswertes zur Luftfeuchtigkeit Entkalken und reinigen Lieferumfang Über das entkalken Gerät entkalken Übersicht und Benennung der Teile Reinigungshinweis löschen Membrane reinigen Anzeigen auf dem Display Verbrauchsmaterial ersetzen Tastenfeld A7017 Ionic Silver Stick ersetzen ®...
  • Seite 7: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme <29 W** / <110 W */** Befeuchtungsleistung 500 g/h* /** Für Raumgrössen bis 80 m / 200 m Fassungsvermögen 5.0 Liter Abmessungen L×B×H 308 × 165 × 325 mm Leergewicht 3.3 kg Betriebsgeräusch...
  • Seite 8: Einleitung

    EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO U350. Der WISSENSWERTES ZUR LUFTFEUCHTIGKEIT LIEFERUMFANG leistungsfähige Luftbefeuchter/Vernebler hält die Luft- Die richtige Luftfeuchtigkeit ist für unsere Gesundheit von feuchtigkeit stets auf einem angenehmen Niveau. grosser Bedeutung. Trockene Raumluft führt im Winter zu rissiger, juckender Haut.
  • Seite 9: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 Abdeckung 2 Düse 3 Kamin 4 A7017 Ionic Silver Stick ® 5 Touch Display 6 Bürste 7 A250 8 Duftstoffbehälter 9 Stromversorgung...
  • Seite 10: Anzeigen Auf Dem Display

    ANZEIGEN AUF DEM DISPL AY Alle Anzeigen auf dem Display in der Übersicht Symbol Bedeutung Symbol Erforderliche Aktion Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit Wasser nachfüllen Vollautomatischer Betrieb Wasser im Gerät ersetzen Heizung aktiviert A7017 Ionic Silver Stick ersetzen ® Timer aktiv Reinigung erforderlich Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit...
  • Seite 11: Tastenfeld

    TASTENFELD Tastenfeld am Gerät Taste Funktion Gerät ein- und ausschalten Leistung regulieren Modus «AUTO» Heizung ein-/ausschalten Timer-Funktion aufrufen Luftfeuchtigkeit ändern...
  • Seite 12: Inbetriebnahme Und Ausschalten

    INBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN DER RICHTIGE STANDORT Der BONECO U350 gibt pro Stunde mehr als einen halben Liter Wasser in die Luft ab. Deshalb ist es wichtig, dass das Gerät am richtigen Ort aufgestellt wird. Stellen Sie den BONECO U350 nicht direkt auf den Boden oder auf empfindliche Oberflächen, da die...
  • Seite 13 , um den BONECO U350 Richten Sie den Nebel in den offenen Raum. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. einzuschalten. Stellen Sie den BONECO U350 nicht direkt auf Wählen Sie mit der Taste die gewünschte Tippen Sie erneut auf , um den BONECO U350 den Boden.
  • Seite 14: Luftfeuchtigkeit Und Vernebler

    LUF TFEUCHTIGKEIT UND VERNEBLER EINSTELLUNGEN SPEICHERN LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN LEISTUNG REGULIEREN Der BONECO U350 speichert beim Ausschalten die zu- Die Luftfeuchtigkeit kann zwischen 30% und 70% einge- Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , bis die letzt verwendeten Einstellungen. Wenn das Gerät jedoch stellt werden.
  • Seite 15: Komfort-Funktionen

    KOMFORT-FUNK TIONEN HEIZUNG EIN- UND AUSSCHALTEN DUFTSTOFFBEHÄLTER Der BONECO U350 ist mit einer zuschaltbaren Heizung Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite des BONECO ausgestattet. Sie erwärmt den Nebel beim Austritt auf U350 können handelsübliche Aromastoffe für Luftbe- ca. 35 °C, sodass die Raumtemperatur angenehm bleibt.
  • Seite 16: Timer-Funktionen

    BONECO U350 vor Ihrer Rückkehr zu aktivieren, damit ein und arbeitet mit den gewählten Einstellungen. Sie zu Hause ein optimales Wohnklima erwartet. Der BONECO U350 läuft nun für die angegebene Zeit und schaltet sich anschliessend aus. 3. Um den ON-Timer vorzeitig zu deaktivieren, schalten Sie den BONECO U350 ein und bei Bedarf wieder 4.
  • Seite 17: Hinweise Zur Pflege

    Bauteile des ® Täglich Wasserstand kontrollieren, eventuell Wasser nachfüllen BONECO U350 verkalken. Abgestandenes Wasser kann ausserdem die Hygiene beeinträchtigen und zu unange- Ab 1 Woche ohne Betrieb BONECO U350 entleeren und reinigen nehmen Gerüchen führen. Die regelmässige Wartung und...
  • Seite 18: Entkalken Und Reinigen

    Leben gefährden! 2. Entleeren Sie den Wassertank. 5. Lassen Sie die Lösung 30 Minuten lang einwirken. Kippen Sie den BONECO U350 an der Längsseite in die Richtung des Spülbeckens (Sichtfenster nach 6. Reinigen Sie den BONECO U350 mit einem Geschirr- unten).
  • Seite 19: Reinigungshinweis Löschen

    BONECO U350 ® A250 wieder ein. beschädigt werden und die Garantie erlischt! 9. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Kalkrückstände an der Membrane lassen sich mit der gel- ben Bürste entfernen, die am Deckel des BONECO U350 angebracht ist.
  • Seite 20: Verbrauchsmaterial Ersetzen

    Leben gefährden! ERSATZ 3. Entnehmen Sie den verbrauchten A7017 Ionic Sil- Kippen Sie den BONECO U350 an der Längsseite in Ersatz finden Sie bei Ihrem BONECO Fachhändler ver Stick und entsorgen Sie ihn mit dem regulären ®...
  • Seite 21: Über Die A250

    Weisser Niederschlag rund um das Gerät ist ein ÜBER DIE WASSERHÄRTE sicheres Zeichen dafür, dass die A250 verbraucht ist. Der BONECO U350 wird mit der A250 geliefert. Das enthaltene Granulat filtert den Kalk aus dem Leitungs- Für die Inbetriebnahme der A250 beachten Sie bitte die wasser, damit er nicht an die Raumluft abgegeben wird.
  • Seite 23 INSTRUCTIONS FOR USE BONECO U350...
  • Seite 24 TABLE OF CONTENTS Technical data Notes on care Care instructions Introduction Valuable information about humidity Descaling and cleaning Items included On descaling Descaling the appliance Overview and part names Clearing the cleaning message Cleaning the membrane Indicators on the display Replacing consumables Keypad Replacing the A7017 Ionic Silver Stick...
  • Seite 25: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power supply voltage 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power consumption <29 W** / <110 W */** Humidity output 500 g/h (2.9 gal/day)* /** For rooms up to 80 m (860 sq ft) / 200 m (2150 sq ft) Water capacity 5.0 liters (1.32 gallons)
  • Seite 26: Introduction

    It makes your eyes and throat feel dry while significantly af- The BONECO U350 is designed for convenient, fully au- fecting physical comfort. Not only does this affect adults, tomated operation.
  • Seite 27: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES 1 Cover 2 Nozzle 3 Flue 4 A7017 Ionic Silver Stick ® 5 Touch Display 6 Cleaning brush 7 A250 8 Fragrance container 9 Power supply...
  • Seite 28: Indicators On The Display

    INDICATORS ON THE DISPL AY Overview of all indicators on the display Symbol Meaning Symbol Required action Current or desired humidity Refill the water Fully automated operation Change the water in the appliance Heater turned on Replace A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 29: Keypad

    KEYPAD Keypad on the appliance Button Function Switching appliance on and off Controlling output “AUTO” operating mode Switch heater on/off Access the timer function Change the humidity...
  • Seite 30: Starting Up And Switching Off

    STARTING UP AND SWITCHING OFF THE RIGHT LOCATION The BONECO U350 releases more than half a liter of wa- ter (more than approximately a pint) into the air per hour. This makes it important to set up the appliance in the right location.
  • Seite 31 Direct the mist into the open room. Plug the power cord into a power outlet. to switch on the BONECO U350. Do not place the BONECO U350 directly on the floor. Select the desired performance level using the again to switch off the BONECO U350 entirely.
  • Seite 32: Humidity And Ultrasonic

    HUMIDIT Y AND ULTR ASONIC SAVING SETTINGS CONTROLLING HUMIDITY CONTROLLING OUTPUT The BONECO U350 saves the last-used settings when it The humidity can be set between 30% and 70%. In the 1. Tap the symbol multiple times until the desired is switched off.
  • Seite 33: Comfort Functions

    COMFORT FUNCTIONS SWITCHING THE HEATER ON AND OFF FRAGRANCE CONTAINER The BONECO U350 is equipped with a heater that can be Commercially available scented aromatic substances for turned on and off. It warms the outgoing mist up to ap- humidifiers can be added to the fragrance container on proximately 35 °C (95 °F), so that the room temperature...
  • Seite 34: Timer Functions

    BONECO time is displayed. The BONECO U350 switches on after the defined time and U350 before you return home, so that when you get back operates with the selected settings. you have the perfect home climate waiting for you.
  • Seite 35: Notes On Care

    Daily Check the water level; add water if necessary scale builds up on the inner parts of the BONECO U350. Stagnant water can also impair cleanliness and lead to After 1 week without operation Empty and clean the BONECO U350 unpleasant odors.
  • Seite 36: Descaling And Cleaning

    2. Empty the water tank. 5. Wait 30 minutes to allow the solution to take effect. Tip the long side of the BONECO U350 towards the sink (with the viewing window facing down). This 6. Clean the BONECO U350 with a dish brush.
  • Seite 37: Clearing The Cleaning Message

    3 seconds. aggressive cleaning agents; doing so can damage ® the BONECO U350 and voids the warranty! 9. Plug the power cord into a power outlet. Mineral deposits on the membrane can be removed using the yellow cleaning brush attached to the cover of the BONECO U350.
  • Seite 38: Replacing Consumables

    3 seconds. or fatal injury! REPLACEMENT Tip the long side of the BONECO U350 towards the You can obtain replacements from your BONECO spe- sink (with the viewing window facing down). This cialist dealeror our online store at www.boneco.com.
  • Seite 39: On The A250

    White dust around the appliance is a sure indication that ON WATER HARDNESS the A250 is fully worn out. The BONECO U350 is supplied with the A250. The gra- nulate contained in it filters the lime out of the tap water Please observe the accompanying manual for starting up so that it is not released into the room air.
  • Seite 41 MODE D’EMPLOI BONECO U350...
  • Seite 42 SOMMAIRE Caractéristiques techniques Consignes d’entretien Consignes d’entretien Introduction Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air Détartrage et nettoyage Contenu de la livraison Informations concernant le détartrage Détartrage de l’appareil Vue d’ensemble et désignation des pièces Suppression du message concernant le nettoyage Nettoyage de la membrane Affichage à...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    CAR ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de réseau 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Consommation électrique <29 W** / <110 W */** Performance d’humidification 500 g/h */** Pour des locaux d’une superficie max. de 80 m / 200 m Capacité...
  • Seite 44: Introduction

    La sécheresse de l’air ambiant cause des fendillements de la peau et des démangeaisons cutanées Le BONECO U350 est conçu pour un fonctionnement en- en hiver. La sensation de sécheresse des yeux et de la tièrement automatique et sans complication. Vous pou- gorge diminue nettement le bien-être.
  • Seite 45: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Couvercle 2 Buse 3 Conduit 4 Ionic Silver Stick A7017 ® 5 Écran tactile 6 Brosse 7 A250 8 Récipient pour substan- ces odorantes 9 Alimentation électrique...
  • Seite 46: Affichage À L'écran

    AFFICHAGE À L’ÉCR AN Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran Icône Signification Icône Action requise Humidité de l’air actuelle ou souhaitée Ajouter de l’eau Fonctionnement entièrement automatique Remplacer l’eau contenue dans l’appareil Chauffage activé Remplacer l’A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 47: Clavier

    CL AVIER Clavier de l’appareil Touche Fonction Mise en marche et arrêt de l’appareil Ajustement de la puissance Mode « AUTO « Mise en marche/Arrêt du chauffage Appel de la fonction Minuteur Modification de l’humidité de l’air...
  • Seite 48: Mise En Service Et Arrêt De L'appareil

    C’est pourquoi il est important de placer l’appareil au bon endroit. Ne posez pas le BONECO U350 à même le sol ou sur des surfaces sensibles, telles que du parquet ou des tapis délicats, car l’humidité de la brume risque d’endommager la surface.
  • Seite 49 Orientez la brume dans l’espace ouvert. Branchez le cordon secteur sur la prise de courant. che. Sélectionnez le niveau de puissance souhaité avec la Ne posez pas le BONECO U350 à même le sol. Effleurez à nouveau pour éteindre complètement touche...
  • Seite 50: Humidité De L'air Et Nébuliseur

    ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES AJUSTEMENT DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR AJUSTEMENT DE LA PUISSANCE Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U350 enregistre L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur com- 1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le les réglages utilisés en dernier.
  • Seite 51: Fonctions De Confort

    Dans le récipient pour substances odorantes, qui est situé Il chauffe la brume émise à une température d’environ sur le panneau arrière du BONECO U350, on peut ajou- 35 °C, de sorte que la température ambiante reste ag- ter à l’humidificateur d’air des substances aromatiques réable.
  • Seite 52: Fonctions Minuteur

    (minuterie de mise en marche). Utilisez durée d’exécution souhaitée s’affiche. Le BONECO U350 se met en marche après le temps défini cette fonction par exemple pour activer le BONECO U350 et fonctionne avec les réglages choisis.
  • Seite 53: Consignes D'entretien

    Quotidiennement Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau A7017 diminuent et les composants internes du BONECO U350 s’entartrent. L’eau stagnante peut en outre altérer À partir d’1 semaine sans utilisation Vider et nettoyer le BONECO U350 l’hygiène et entraîner la formation d’odeurs désagréables.
  • Seite 54: Détartrage Et Nettoyage

    1. Débranchez le BONECO U350 du réseau électrique. versez le mélange (une moitié à droite et une moitié à BONECO U350, il ne suffit pas de nettoyer l’appareil, il gauche) dans le réservoir d’eau. faut également le détartrer. Pour ce faire, utilisez le pro- duit de détartrage « CalcOff «...
  • Seite 55: Suppression Du Message Concernant Le Nettoyage

    8. Remettez le bâtonnet Ionic Silver Stick A7017 et en maintenant la touche enfoncée pendant 3 se- ressifs ; cela pourrait endommager le BONECO U350 ® l’A250 en place. condes. et rendre la garantie caduque ! 9.
  • Seite 56: Remplacement Des Consommables

    REMPL ACEMENT DES CONSOMMABLES REMPLACER LE BÂTONNET IONIC SILVER STICK 1. Débranchez le BONECO U350 du réseau électrique. 4. Mettez en place le bâtonnet Ionic Silver Stick A7017 ® ® A7017 neuf. Le bâtonnet Ionic Silver Stick A7017 empêche la prolifé- 2.
  • Seite 57: Informations Concernant L'a250

    Un dépôt blanc tout autour de l’appareil est un signe sûr INFORMATIONS CONCERNANT LA DURETÉ DE L’EAU que l’A250 est usagé. Le BONECO U350 est livré avec l’A250. Les granulés qu’il contient filtrent le calcaire présent dans l’eau du robinet, Pour la mise en service de l’A250, veuillez respecter les afin qu’il ne soit pas diffusé...
  • Seite 59 ISTRUZIONI PER L’USO BONECO U350...
  • Seite 60 INDICE Dati tecnici Avvertenze per la cura Avvertenze per la cura dell’apparecchio Introduzione Informazioni importanti sull’umidità dell’aria Decalcificazione e pulizia Volume di fornitura Informazioni sulla decalcificazione Decalcificazione dell’apparecchio Panoramica e denominazione delle parti Cancellazione avviso di pulizia Pulizia della membrana Indicazioni sul display Sostituzione dei materiali di consumo Tastierino...
  • Seite 61: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tensione di rete 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Potenza assorbita < 29 W** / < 110 W */** Intensità di umidificazione 500 g/h* /** Per locali di dimensioni max. pari a 80 m / 200 m Capacità...
  • Seite 62: Introduzione

    In inverno, l’aria secca provoca prurito e screpolature della pelle. Occhi e collo danno una sensa- BONECO U350 è concepito per un funzionamento sem- zione di secchezza e il senso di benessere si riduce. E ciò plice e completamente automatico. Tutte le sue caratte- non vale solo per gli adulti, ma anche e soprattutto per ristiche sono comunque adattabili alle vostre esigenze.
  • Seite 63: Panoramica E Denominazione Delle Parti

    PANOR AMICA E DENOMINA ZIONE DELLE PARTI 1 Coperchio 2 Ugello 3 Camino 4 Ionic Silver Stick A7017 ® 5 Touchscreen 6 Spazzola 7 A250 8 Contenitore per fragranze 9 Alimentazione elettrica...
  • Seite 64: Indicazioni Sul Display

    INDICA ZIONI SUL DISPL AY Panoramica di tutte le indicazioni sul display Simbolo Significato Simbolo Azione necessaria Umidità dell’aria attuale o desiderata Rabboccare l’acqua Funzionamento completamente automatico Cambiare l’acqua nell’apparecchio Riscaldamento attivato Sostituzione dello Ionic Silver Stick A7017 ® Timer attivo Pulizia necessaria Il valore mostra l’umidità...
  • Seite 65: Tastierino

    TASTIERINO Tastierino dell’apparecchio Tasto Funzione Accensione e spegnimento dell’apparecchio Regolazione della potenza Modalità “AUTO” Accensione/spegnimento del riscaldamento Richiamo della funzione Timer Modifica umidità dell’aria...
  • Seite 66: Messa In Funzione E Spegnimento

    MESSA IN FUNZIONE E SPEGNIMENTO IL CORRETTO PUNTO D’INSTALLAZIONE BONECO U350 rilascia ogni ora più di mezzo litro d’acqua nell’aria. Perciò, è importante che l’apparecchio venga installato nel punto corretto. Non posizionare BONECO U350 direttamente sul pavimento o su superfici sensibili, perché l’umidità...
  • Seite 67 , per accendere BONECO Indirizzare l’acqua nebulizzata nell’ambiente aperto. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di cor- rente. U350. Non posizionare BONECO U350 direttamente sul Selezionare con il tasto il livello di potenza desi- Premere di nuovo leggermente su , per spegnere pavimento.
  • Seite 68: Umidità Dell'aria E Nebulizzatore

    UMIDITÀ DELL’ARIA E NEBULIZZ ATORE MEMORIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI REGOLAZIONE DELL’UMIDITÀ DELL’ARIA REGOLAZIONE DELLA POTENZA Allo spegnimento, BONECO U350 memorizzerà le ultime L’umidità dell’aria si potrà impostare fra 30% e 70%. 1. Premere ripetutamente sul simbolo , fino a visua- impostazioni utilizzate. Tuttavia, se l’apparecchio verrà...
  • Seite 69: Funzioni Comfort

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL CONTENITORE PER FRAGRANZE RISCALDAMENTO Nel contenitore per fragranze sul retro di BONECO U350 BONECO U350 dispone di un riscaldamento attivabile. è possibile immettere normali sostanze aromatizzanti per Tale funzione riscalda l’acqua nebulizzata in uscita a circa umidificatori.
  • Seite 70: Funzioni Timer

    ON). Utilizzare questa funzione, ad esempio, per attivare zare il tempo di funzionamento desiderato. BONECO U350 si accenderà dopo il tempo definito ed BONECO U350 prima di rientrare a casa, per trovare un opererà con le impostazioni selezionate. clima già ottimale.
  • Seite 71: Avvertenze Per La Cura

    Controllare il livello dell’acqua ed eventualmente rabboccare calcificazione dei componenti interni di BONECO U350. Inoltre, l’acqua stagnante potrebbe compromettere A partire da 1 settimana di inattività Svuotare e pulire BONECO U350 l’igiene e provocare odori sgradevoli. Pertanto, una re- Ogni 2 settimane Pulire la vaschetta dell’acqua e il serbatoio dell’acqua...
  • Seite 72: Decalcificazione E Pulizia

    DECALCIFICAZIONE DELL’APPARECCHIO 4. Miscelare 1 sacchetto di CalcOff con 1 l d’acqua e ver- Quando sul fondo di BONECO U350 si formano depositi 1. Scollegare BONECO U350 dalla rete di alimentazione. sare la miscela nel serbatoio dell’acqua, metà sul lato di calcare ostinati, l’apparecchio, oltre alla normale puli-...
  • Seite 73: Cancellazione Avviso Di Pulizia

    8. Reinserire lo Ionic Silver Stick A7017 e l’A250. eggiare BONECO U350 e far decadere la garanzia. ® 9. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di cor- I residui di calcare sulla membrana si potranno rimuovere rente.
  • Seite 74: Sostituzione Dei Materiali Di Consumo

    SOSTITUZIONE DEI MATERIALI DI CONSUMO SOSTITUZIONE DELLO IONIC SILVER STICK A7017 1. Scollegare BONECO U350 dalla rete di alimentazione. 4. Inserire il nuovo Ionic Silver Stick A7017. ® ® Lo Ionic Silver Stick A7017 impedisce la riproduzione di ® batteri nell’acqua e dà un contributo importante a livello 5.
  • Seite 75: Informazioni Sull'a250

    La presenza di depositi bianchi attorno INFORMAZIONI SULLA DUREZZA DELL’ACQUA all’apparecchio indica con certezza che l’A250 sia esau- BONECO U350 viene fornito unitamente all’A250. Il gra- rito. nulato filtra il calcare dell’acqua di rubinetto, affinché non venga rilasciato nell’aria. Un’elevata durezza dell’acqua Per la messa in funzione dell’A250, attenersi alle istru-...
  • Seite 77 GEBRUIKSAANWIJZING BONECO U350...
  • Seite 78 INHOUDSOPGAVE Technische gegevens Instructies voor onderhoud Onderhoudsinstructies Inleiding Wetenswaardigheden over luchtvochtigheid Ontkalken en reinigen Leveringsomvang Over het ontkalken Apparaat ontkalken Overzicht en benaming van de onderdelen Reinigingsmelding wissen Membraan reinigen Weergaven op het display Verbruiksmateriaal vervangen Toetsenpaneel Ionic Silver Stick A7017 vervangen ®...
  • Seite 79: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Netspanning 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Opgenomen vermogen <29 W** / <110 W */** Bevochtigingscapaciteit 500 g/h* /** Voor ruimtes tot 80 m / 200 m Inhoud 5,0 liter Afmetingen L×B×H 308 × 165 × 325 mm Leeggewicht 3,3 kg Bedrijfsgeluid...
  • Seite 80: Inleiding

    INLEIDING We feliciteren u met de aankoop van de BONECO U350. WETENSWAARDIGHEDEN OVER LUCHTVOCHTIG- LEVERINGSOMVANG De krachtige luchtbevochtiger/vernevelaar houdt de HEID luchtvochtigheid steeds op een aangenaam niveau. Een goede luchtvochtigheid is van groot belang voor onze gezondheid. Een droge binnenlucht leidt in de winter tot De BONECO U350 werkt volautomatisch.
  • Seite 81: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 Afdekking 2 Uitstroomopening 3 Verdampingskamer 4 Ionic Silver Stick A7017 ® 5 Touchdisplay 6 Borstel 7 A250 8 Geurstofhouder 9 Stroomvoorziening...
  • Seite 82: Weergaven Op Het Display

    WEERGAVEN OP HET DISPL AY Overzicht van alle weergaven die op het display kunnen verschijnen Symbool Betekenis Symbool Vereiste actie Actuele of gewenste luchtvochtigheid Water bijvullen Volautomatische werking Water in apparaat verversen Verwarming geactiveerd Ionic Silver Stick A7017 vervangen ® Timer actief Reiniging noodzakelijk Waarde geeft actuele luchtvochtigheid aan...
  • Seite 83: Toetsenpaneel

    TOETSENPANEEL Toetsenpaneel op het apparaat Toets Functie Apparaat in- en uitschakelen Vermogen regelen Modus “AUTO” Verwarming in-/uitschakelen Timer-functie oproepen Luchtvochtigheid wijzigen...
  • Seite 84: Ingebruikname En Uitschakelen

    INGEBRUIKNAME EN UITSCHAKELEN DE JUISTE STANDPLAATS De BONECO U350 geeft per uur meer dan een halve liter water in de lucht af. Daarom is het van belang dat het apparaat op de juiste plaats wordt neergezet. Plaats de BONECO U350 niet direct op de vloer of op...
  • Seite 85 BONECO U350 in te schakelen. Richt de nevel in de open ruimte. Steek de stekker in het stopcontact. Plaats de BONECO U350 niet direct op de vloer. Stel met de toets de gewenste bedrijfsstand in. Druk nogmaals op om de BONECO U350 helemaal uit te schakelen.
  • Seite 86: Luchtvochtigheid En Vernevelaar

    LUCHT VOCHTIGHEID EN VERNEVEL A AR INSTELLINGEN OPSLAAN LUCHTVOCHTIGHEID REGELEN VERMOGEN REGELEN De BONECO U350 slaat alle instellingen op wanneer u De luchtvochtigheid kan worden ingesteld op een waarde 1. Druk meerdere keren op het symbool tot de ge- het apparaat uitschakelt. Als de voedingsspanning van tussen 30% en 70%.
  • Seite 87: Comfortfuncties

    COMFORTFUNCTIES VERWARMING IN- EN UITSCHAKELEN GEURSTOFHOUDER De BONECO U350 is uitgerust met een inschakelbare In de geurstofhouder aan de achterkant van de BONECO verwarming. Deze verwarmt de uitstromende nevel tot U350 kunnen in de handel verkrijgbare geurstoffen wor- ca. 35 °C, zodat de kamertemperatuur aangenaam blijft.
  • Seite 88: Timer-Functies

    BONECO U350 vóór uw wenste werkingstijd wordt weergegeven. De BONECO U350 wordt na het verstrijken van de inge- thuiskomst in te schakelen, zodat u thuis een optimaal stelde stand-bytijd ingeschakeld en werkt met de geko- klimaat kunt verwachten.
  • Seite 89: Instructies Voor Onderhoud

    Dagelijks Waterpeil controleren; zo nodig water bijvullen zetting ontstaat op de onderdelen binnen in de BONECO U350. Bedorven water kan bovendien leiden tot een vers- Vanaf 1 week zonder inschakelen BONECO U350 leegmaken en reinigen lechterde hygiëne en een onaangename geur. Regelmatig...
  • Seite 90: Ontkalken En Reinigen

    APPARAAT ONTKALKEN 4. Meng 1 zakje CalcOff met 1 liter water en giet de helft Als er op de bodem van de BONECO U350 hardnekkige 1. Ontkoppel de BONECO U350 van het stroomnet. van het mengsel links en de andere helft rechts in het kalkafzettingen zitten, moet het apparaat tevens worden waterreservoir.
  • Seite 91: Reinigingsmelding Wissen

    Hierdoor kan de BONECO U350 beschadigd ® raken en vervalt de garantie! 9. Steek de stekker in het stopcontact. Kalkresten op het membraan kunnen met de gele borstel worden verwijderd; deze zit in het deksel van de BONECO U350.
  • Seite 92: Verbruiksmateriaal Vervangen

    3. Verwijder de verbruikte Ionic Silver Stick A7017 en ® Kantel de BONECO U350 over de lange zijde in de ler of in onze onlineshop op het adres: voer deze af met het gewone huisvuil. richting van de gootsteen (kijkvenster naar be- www.shop.boneco.com.
  • Seite 93: Over De A250

    OVER DE WATERHARDHEID rondom het apparaat duidt erop dat de A250 verbruikt is. De BONECO U350 wordt geleverd met de A250. Het gra- nulaat in de patroon filtert de kalk uit het leidingwater, Lees de bijgevoegde gebruiksaanwijzing voor de ingebru- zodat deze niet aan de omgevingslucht wordt afgegeven.
  • Seite 95 INSTRUCCIONES DE USO BONECO U350...
  • Seite 96 ÍNDICE Datos técnicos Instrucciones para el cuidado Indicaciones de mantenimiento Instrucciones Importancia de la humedad del aire Descalcificación y limpieza Contenido Acerca de la descalcificación Descalcificación del equipo Vista de conjunto y denominación de los componentes Eliminación de la advertencia de limpieza Limpieza de la membrana Indicaciones en la pantalla Sustitución de consumibles...
  • Seite 97: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión de la red 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Consumo de energía <29 W** / <110 W */** Capacidad de humidificación 500 g/h* /** Para estancias de hasta 80 m /200 m Capacidad volumétrica 5,0 litros Dimensiones largo ×...
  • Seite 98: Instrucciones

    En invierno, el aire seco puede pro- vocar la aparición de grietas y picores en la piel. Los ojos El BONECO U350 está diseñado para funcionar de forma y la garganta se notan secos y la sensación de bienestar sencilla y completamente automática.
  • Seite 99: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Cubierta 2 Boquilla 3 Tubo 4 Ionic Silver Stick A7017 ® 5 Pantalla táctil 6 Cepillo 7 A250 8 Depósito difusor de aroma 9 Fuente de alimentación...
  • Seite 100: Indicaciones En La Pantalla

    INDICACIONES EN L A PANTALL A Vista general con todas las indicaciones de la pantalla Símbolo Significado Símbolo Acción requerida Humedad del aire actual o deseada Rellenar agua Modo automático Cambiar el agua del equipo Calefacción activada Sustituir el Ionic Silver Stick A7017 ®...
  • Seite 101: Panel De Teclas

    PANEL DE TECL AS Panel de teclas del equipo Tecla Función Encender y apagar el equipo Regulación de la potencia Modo “AUTO” Encender y apagar la calefacción Activar la función de temporizador Modificar la humedad del aire...
  • Seite 102: Puesta En Marcha Y Desconexión

    PUESTA EN MARCHA Y DESCONE XIÓN UBICACIÓN CORRECTA El BONECO U350 puede aportar al aire más de medio litro de agua por hora. Por este motivo es importante colocar el equipo en el lugar correcto. No coloque el BONECO U350 directamente sobre el suelo o superficies delicadas, ya que la humedad del agua nebulizada podría dañar los suelos delicados...
  • Seite 103 Dirija el agua nebulizada hacia una zona despejada. Conecte el cable de red a la toma de corriente. Seleccione el nivel de potencia deseado con la tecla No coloque el BONECO U350 directamente sobre el Vuelva a pulsar para apagar el BONECO U350 por suelo.
  • Seite 104: Humedad Del Aire Y Nebulizador

    MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE REGULACIÓN DE LA POTENCIA El BONECO U350 guarda los ajustes utilizados por úl- La humedad del aire puede ajustarse entre el 30 % y el 1. Pulse varias veces el símbolo hasta que aparezca tima vez antes de apagarse.
  • Seite 105: Funciones De Confort

    En ningún caso añada el ambientador directamente al depósito de agua o a la placa para el agua, ya que La calefacción tarda algunos minutos en alcanzar su má- podría dañar el BONECO U350 y ocasionar la pérdida xima potencia. de la garantía.
  • Seite 106: Funciones De Temporizador

    (temporizador de encendido). Utilice esta función, por en la pantalla el tiempo deseado. El BONECO U350 se encenderá al finalizar este tiempo y ejemplo, para activar el BONECO U350 antes de su re- funcionará con los ajustes seleccionados.
  • Seite 107: Instrucciones Para El Cuidado

    Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua yor la acumulación de cal en los componentes internos del BONECO U350. Asimismo, el agua estancada puede A partir de una semana sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U350 perjudicar las condiciones higiénicas y provocar olores...
  • Seite 108: Descalcificación Y Limpieza

    DESCALCIFICACIÓN DEL EQUIPO 4. Mezcle una bolsa de CalcOff con 1 l de agua y vierta la Si en la parte inferior del BONECO U350 hay restos de 1. Desconecte el BONECO U350 de la toma de corriente. mitad de la mezcla en el lado derecho del depósito de cal difíciles de eliminar, deberá...
  • Seite 109: Eliminación De La Advertencia De Limpieza

    8. Vuelva a colocar el Ionic Silver Stick A7017 y el A250. el BONECO U350 y ocasionar la pérdida de la ga- ® rantía. 9. Conecte el cable de red a la toma de corriente.
  • Seite 110: Sustitución De Consumibles

    SUSTITUCIÓN DE CONSUMIBLES SUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK A7017 1. Desconecte el BONECO U350 de la toma de corriente. 4. Coloque el nuevo Ionic Silver Stick A7017. ® ® El Ionic Silver Stick A7017 evita la proliferación de ® bacterias en el agua y, por tanto, desempeña un papel 2.
  • Seite 111: Acerca Del A250

    ACERCA DE LA DUREZA DEL AGUA equipo son un claro signo de que el A250 está gastado. El BONECO U350 se suministra con el A250. El granulado disponible filtra la cal presente en el agua del grifo para Para la puesta en marcha del A250 tenga en cuenta las evitar que esta se emita al aire del entorno.
  • Seite 113 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO BONECO U350...
  • Seite 114 ÍNDICE Dados técnicos Instruções para a conservação Instruções de conservação Introdução Curiosidades sobre a humidade do ar Descalcificar e limpar Itens incluídos Sobre a descalcificação Descalcificar o aparelho Visão geral e designação das peças Eliminar a instrução de limpeza Limpar a membrana Indicações no display Substituir consumíveis Conjunto de teclas...
  • Seite 115: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Tensão de rede 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Consumo de energia <29 W** / <110 W */** Capacidade de humidificação 500 g/h* /** Para divisões até 80 m / 200 m Capacidade de água 5,0 litros Dimensões C ×...
  • Seite 116: Introdução

    INTRODUÇÃO Obrigado por ter adquirido o BONECO U350. O humidi- CURIOSIDADES SOBRE A HUMIDADE DO AR ITENS INCLUÍDOS ficador/nebulizador ultrassónico eficaz mantém a humi- A humidade do ar certa é muito importante para a nossa dade do ar sempre a um nível agradável.
  • Seite 117: Visão Geral E Designação Das Peças

    VISÃO GER AL E DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS 1 Cobertura 2 Bocal 3 Tubo 4 Ionic Silver Stick A7017 ® 5 Display tátil 6 Escova 7 A250 8 Depósito de fragrância 9 Alimentação elétrica...
  • Seite 118: Indicações No Display

    INDICAÇÕES NO DISPL AY Visão geral de todas as indicações no display Símbolo Significado Símbolo Ação necessária Humidade do ar atual ou pretendida Reabastecer água Funcionamento totalmente automático Substituir água no aparelho Aquecimento ativo Substituir o Ionic Silver Stick A7017 ®...
  • Seite 119: Conjunto De Teclas

    CONJUNTO DE TECL AS Conjunto de teclas no aparelho Tecla Função Ligar e desligar o aparelho Regular a potência Modo “AUTO” Ligar/desligar o aquecimento Aceder à função de temporizador Mudar a humidade do ar...
  • Seite 120: Colocação Em Funcionamento E Desativação

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E DESATIVAÇÃO O LOCAL DE POSICIONAMENTO CERTO O BONECO U350 liberta mais de meio litro de água para o ar por hora. Por isso, é importante que o local esteja posicionado no local certo. Não pouse o BONECO U350 diretamente sobre o chão ou sobre objetos sensíveis, uma vez que a hu-...
  • Seite 121 Direcione a névoa para o espaço aberto. Ligue o cabo de alimentação à tomada. Selecione o nível de potência pretendido com a tecla Não pouse o BONECO U350 diretamente sobre o chão. Toque novamente em para desligar totalmente o BONECO U350.
  • Seite 122: Humidade Do Ar E Nebulizador Ultrassónico

    HUMIDADE DO AR E NEBULIZ ADOR ULTR ASSÓNICO GUARDAR DEFINIÇÕES REGULAR A HUMIDADE DO AR REGULAR A POTÊNCIA O BONECO U350 guarda as últimas definições utilizadas A humidade do ar pode ser definida entre 30% e 70%. 1. Toque repetidamente no símbolo até ser apresen- quando é...
  • Seite 123: Funções De Conforto

    LIGAR E DESLIGAR O AQUECIMENTO DEPÓSITO DE FRAGRÂNCIA O BONECO U350 está equipado com um aquecimento No depósito de fragrância, na parte de trás do BONECO adicionalmente ativável. Aquece a névoa à saída para U350, podem ser adicionadas substâncias aromatizantes aproximadamente 35 °C, de forma a manter a tempera-...
  • Seite 124: Funções De Temporizador

    LIGAR). Utilize esta função, por exemplo, para ativar o tado o tempo de funcionamento pretendido. O BONECO U350 liga após o período de tempo definido e BONECO U350 antes de regressar a casa, para que en- funciona com as definições escolhidas.
  • Seite 125: Instruções Para A Conservação

    ® Diariamente Verificar o nível de água e, se necessário, acrescentar água interiores do BONECO U350 calcificam. Água choca pode também prejudicar a higiene e dar origem a odores de- A partir de 1 semana sem funcionamento Esvaziar e limpar o BONECO U350 sagradáveis.
  • Seite 126: Descalcificar E Limpar

    5. Deixe a solução atuar durante 30 minutos. sentido do lavatório (janela de inspeção para baixo). Deste modo, é evitada a entrada de água na saída 6. Limpe o BONECO U350 com um escova para lavar de ar danificando o aparelho. louça.
  • Seite 127: Eliminar A Instrução De Limpeza

    3 segundos. afiados ou produtos de limpeza agressivos; caso 8. Volte a inserir o Ionic Silver Stick A7017 e o A250. contrário, o BONECO U350 pode ser danificado e a ® garantia cessa! 9. Ligue o cabo de alimentação à tomada.
  • Seite 128: Substituir Consumíveis

    SUBSTITUIR CONSUMÍVEIS SUBSTITUIR O IONIC SILVER STICK A7017 1. Desligue o BONECO U350 da rede elétrica. 4. Introduza o novo Ionic Silver Stick A7017. ® ® O Ionic Silver Stick A7017 impede a proliferação de bac- ® térias na água dando, assim, um importante contributo 2.
  • Seite 129: Sobre O A250

    SOBRE A DUREZA DA ÁGUA relho são um indício claro de que o A250 está gasto. O BONECO U350 é fornecido com o A250. O granulado contido filtra o calcário da água da torneira para que não Para a colocação em funcionamento do A250, observe as seja libertado para o ar ambiente.
  • Seite 131 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BONECO U350...
  • Seite 132 TARTALOMJEGYZÉK Műszaki adatok Tanácsok az ápoláshoz Ápolási útmutató Bevezetés Tudnivalók a levegő nedvességtartalmáról Tisztítás és vízkőmentesítés Szállítási terjedelem A vízkőmentesítésről A készülék vízkőmentesítése Az alkatrészek áttekintése és megnevezése Tisztítási jelzés törlése A membrán tisztítása A kijelzőn megjelenő információk Fogyóeszközök cseréje Gombok A7017 Ionic Silver Stick rúd cseréje...
  • Seite 133: Műszaki Adatok

    MŰSZ AKI ADATOK Hálózati feszültség 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Teljesítményfelvétel <29 W** / <110 W */** Párásítási teljesítmény 500 g/h* /** A következő helyiségméretig: 80 m / 200 m Űrtartalom 5,0 liter Méretek H×Sz×M 308 × 165 × 325 mm Önsúly 3,3 kg Működési zajszint...
  • Seite 134: Bevezetés

    és egyéb fertőzések veszélyeinek is. A BONECO U350 készülékkel az összes ilyen probléma már a múlté. Intelligens automatikája a levegőt tisztán, a levegő páratartalmát pedig állandóan ideális szinten tartja – még nagy, akár 80 négyzetméteres alapterületű...
  • Seite 135: Az Alkatrészek Áttekintése És Megnevezése

    A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 1 Takarólemez 2 Fúvóka 3 Kürtő 4 A7017 Ionic Silver Stick rúd ® 5 Érintőképernyő 6 Kefe 7 A250 8 Illatanyagtartály 9 Tápellátás...
  • Seite 136: A Kijelzőn Megjelenő Információk

    A KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓK A kijelzőn megjelenő összes információ áttekintése Szimbólum Jelentés Szimbólum Szükséges művelet A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma Víz utántöltése Teljesen automatikus üzem A készülékben lévő víz cseréje Fűtés bekapcsolva A7017 Ionic Silver Stick rúd cseréje ® Időzítő...
  • Seite 137: Gombok

    GOMBOK A készülék gombjai Gomb Funkció A készülék be- és kikapcsolása Teljesítmény szabályozása „AUTO” mód Fűtés be-/kikapcsolása Időzítő funkció előhívása Páratartalom módosítása...
  • Seite 138: Üzembe Helyezés És Kikapcsolás

    ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS KIK APCSOL ÁS MEGFELELŐ ELHELYEZÉS A BONECO U350 óránként több mint fél liter vizet ad le a levegőbe. Emiatt nagyon fontos, hogy megfelelő helyre kerüljön. Ne állítsa közvetlenül a padlóra vagy sérülékeny felületre a BONECO U350 készüléket, mivel a pára nedvességtartalma károsíthatja a felületet, például...
  • Seite 139 Irányítsa a párát a nyílt tér felé. A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba. Koppintson a gombra a BONECO U350 készülék bekapcsolásához. Ne állítsa közvetlenül a padlóra a BONECO U350 Válassza ki a gombbal a kívánt teljesítményfo- Koppintson újra a gombra a BONECO U350 készü- készüléket.
  • Seite 140: A Levegő Páratartalma És A Párásító

    A LEVEGŐ PÁR ATARTALMA ÉS A PÁR ÁSÍTÓ BEÁLLÍTÁSOK MENTÉSE A LEVEGŐ PÁRATARTALMÁNAK SZABÁLYOZÁSA TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÁSA A BONECO U350 kikapcsoláskor menti a legutóbb has- A levegő páratartalma 30% és 70% között állítható be. 1. Koppintson többször a szimbólumra mindaddig, znált beállításokat. Ha azonban a készüléket néhány „Co”-beállítás („Continuous”...
  • Seite 141: Kényelmi Funkciók

    FŰTÉS BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA ILLATANYAGTARTÁLY A BONECO U350 készülék kiegészítőleg bekapcsol- A BONECO U350 hátoldalán lévő illatanyagtartályba ke- ható fűtéssel van ellátva. Segítségével a kilépő pára reskedelmi forgalomban kapható illóolajok tölthetők a hőmérséklete kb. 35 °C-ra növelhető, hogy a helyiség párásítóhoz.
  • Seite 142: Időzítő Funkciók

    (ON-Timer). Akkor érdemes ezt 3. Koppintson többször a szimbólumra mindaddig, idő. a funkciót használnia, ha a BONECO U350 készüléket ha- amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt működési zatérte előtt szeretné bekapcsolni, hogy otthonában már időtartam.
  • Seite 143: Tanácsok Az Ápoláshoz

    Intervallumok Művelet Huzamosabb használat után az A7017 Ionic Silver Stick ® rúd veszít teljesítményéből, és a BONECO U350 belső Naponta Vízszint ellenőrzése, szükség esetén víz utántöltése alkatrészei vízkövesek lesznek. Az állott víz emellett csökkentheti a higiéniát, és kellemetlen szagokat ered- Legalább 1 használat nélküli hét elteltével...
  • Seite 144: Tisztítás És Vízkőmentesítés

    BONECO U350 készülék alján makacs 1. Válassza le a BONECO U350 készüléket az elektromos vízzel, és öntse a keverék felét balról, másik felét pedig vízkőlerakódások képződnek, akkor a készüléket a tisz- hálózatról. jobbról a víztartályba. títás mellett vízkőmentesíteni is kell. Ehhez használja a készülékhez mellékelt A7417 „CalcOff”...
  • Seite 145: Tisztítási Jelzés Törlése

    ® az A250 patront. károsíthatja a BONECO U350 készüléket, és érvé- nytelenítheti a garanciát! 9. A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba. A membránon lévő vízkőmaradványok azzal a sárga kefével távolíthatók el, amely a BONECO U350 fedelén található.
  • Seite 146: Fogyóeszközök Cseréje

    FOGYÓESZKÖZÖK CSERÉJE A7017 IONIC SILVER STICK RÚD CSERÉJE 1. Válassza le a BONECO U350 készüléket az elektromos 4. Helyezze be az új A7017 Ionic Silver Stick rudat. ® ® Az A7017 Ionic Silver Stick rúd meggátolja a baktéri- hálózatról. ®...
  • Seite 147: Az A250 Patronról

    A VÍZKEMÉNYSÉGRŐL hogy az A250 patron elhasználódott. A BONECO U350 készüléket A250 vízkőmentesítő pat- ronnal együtt szállítjuk. Az abban található granulátum Az A250 patron üzembe helyezésénél vegye figyelembe a kiszűri a csapvízből kioldódó vízkövet, hogy az ne juthas- mellékelt útmutatóban leírtakat.
  • Seite 149: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO U350...
  • Seite 150 SPIS TREŚCI Dane techniczne Wskazówki dotyczące konserwacji Wskazówki dotyczące konserwacji Wstęp Przydatne informacje na temat nawilżania powietrza Odkamienianie i czyszczenie Zakres dostawy O odkamienianiu Odkamienianie urządzenia Przegląd i nazewnictwo części Wyłączanie wskazówki dotyczącej czyszczenia Czyszczenie membrany Wskazania na wyświetlaczu Wymiana materiałów eksploatacyjnych Panel przycisków Wymiana A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 151: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Napięcie sieciowe 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Pobór mocy <29 W** / <110 W */** Wydajność nawilżania 500 g/h* /** Do pomieszczeń o wielkości do 80 m / 200 m Pojemność zbiornika 5,0 litra Wymiary DxSxW 308 ×...
  • Seite 152: Wstęp

    Suche śluzówki sprawiają, że zimą jesteśmy można stworzyć komfortowy klimat w pomieszczeniu. bardziej podatni na przeziębienia oraz infekcje. Za pomocą urządzenia BONECO U350 problemy te można wyeliminować. Jego inteligentny układ automatyczny ut- rzymuje wilgotność powietrza zawsze na idealnym pozio- mie –...
  • Seite 153: Przegląd I Nazewnictwo Części

    PRZEGL ĄD I NA ZEWNICT WO CZĘŚCI 1 Pokrywa 2 Dysza wylotowa 3 Komin 4 A7017 Ionic Silver Stick ® 5 Wyświetlacz dotykowy 6 Szczotka 7 A250 8 Zbiornik na substancje zapachowe 9 Zasilanie...
  • Seite 154: Wskazania Na Wyświetlaczu

    WSK A Z ANIA NA W YŚWIETL ACZU Przegląd wszystkich wskazań na wyświetlaczu Symbol Znaczenie Symbol Niezbędna czynność Aktualna lub żądana wilgotność powietrza Napełnić zbiornik wodą Tryb pracy całkowicie automatycznej Wymienić wodę w urządzeniu Ogrzewanie włączone Wymiana A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 155: Panel Przycisków

    PANEL PRZYCISKÓW Panel przycisków na urządzeniu Przycisk Funkcja Włączanie i wyłączanie urządzenia Regulacja mocy Tryb „AUTO” Włączanie/wyłączanie ogrzewania Włączanie funkcji timera Zmienianie wilgotności powietrza...
  • Seite 156: Uruchamianie I Wyłączanie

    URUCHAMIANIE I W YŁ ĄCZ ANIE ODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIA Nawilżacz BONECO U350 oddaje w ciągu godziny ponad pół litra wody do powietrza. Dlatego też ważne jest, aby ustawić urządzenie w odpowiednim miejscu. Nie stawiać BONECO U350 bezpośrednio na podłodze i na wrażliwych powierzchniach, gdyż...
  • Seite 157 URUCHAMIANIE I W YŁ ĄCZ ANIE Naciśnij symbol , aby włączyć nawilżacz BONECO Skieruj mgiełkę na otwartą przestrzeń. Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego. U350. Nie stawiaj urządzenia BONECO U350 bezpośrednio Za pomocą przycisku wybierz żądany poziom Naciśnij ponownie symbol , aby wyłączyć na ziemi.
  • Seite 158: Wilgotność Powietrza I Generator Mgiełki

    WILGOTNOŚĆ POWIETRZ A I GENER ATOR MGIEŁKI ZAPISYWANIE USTAWIEŃ REGULACJA WILGOTNOŚCI POWIETRZA REGULACJA MOCY Nawilżacz BONECO U350 zapisuje podczas wyłączania Wilgotność powietrza można ustawić w zakresie 1. Wciśnij kilka razy symbol , aż na wyświetlaczu ostatnio stosowane ustawienia. Jeśli jednakże pomiędzy 30 % i 70 %.
  • Seite 159: Funkcje Komfort

    FUNKCJE KOMFORT WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE OGRZEWANIA ZBIORNIK NA SUBSTANCJE ZAPACHOWE Nawilżacz BONECO U350 wyposażony jest we włączane W zbiorniku na substancje zapachowe znajdującym się dodatkowo ogrzewanie. Ogrzewa on rozpylaną mgiełkę z tyłu urządzenia BONECO U350 można umieszczać na wylocie do ok. 35 °C, dzięki czemu temperatura po- dostępne w ogólnym handlu substancje aromatyczne...
  • Seite 160: Funkcje Timera

    FUNKCJE TIMER A Za pomocą funkcji timera można określić, jak długo USTAWIANIE TIMERA OFF USTAWIANIE TIMERA ON nawilżacz BONECO U350 ma działać, zanim wyłączy się 1. Włącz urządzenie BONECO U350. 1. Wyłącz urządzenie BONECO U350. automatycznie (timer OFF). 2. Wybierz żądane ustawienia.
  • Seite 161: Wskazówki Dotyczące Konserwacji

    A7017 Ionic Silver Stick ® 1 raz dziennie Skontrolować poziom wody, ew. dolać wewnętrzne elementy nawilżacza BONECO U350 ulegają zakamienieniu. Stojąca woda może ponadto wpływać W przypadku przestoju powyżej 1 tygodnia Opróżnić i oczyścić nawilżacz BONECO U350 negatywnie na warunki higieniczne i stanowić źródło Co 2 tygodnie Oczyścić...
  • Seite 162: Odkamienianie I Czyszczenie

    4. Wymieszaj zawartość 1 torebki środka CalcOff w 1 Jeżeli na spodzie nawilżacza BONECO U350 utworzą 1. Odłącz nawilżacz BONECO U350 od sieci elektrycznej. litrze wody i wlej po połowie roztworu po lewej i prawej się uporczywe osady kamienia, oprócz czyszczenia stronie zbiornika na wodę.
  • Seite 163: Wyłączanie Wskazówki Dotyczącej Czyszczenia

    3 sekundy przycisk czyszczących; grozi to uszkodzeniem nawilżacza ® urządzenie A250. BONECO U350 i utratą gwarancji! 9. Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego. Pozostałości kamienia na membranie można usunąć za pomocą żółtej szczotki, która znajduje się w pokrywie...
  • Seite 164: Wymiana Materiałów Eksploatacyjnych

    W YMIANA MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH WYMIANA A7017 IONIC SILVER STICK 1. Odłącz nawilżacz BONECO U350 od sieci elektrycznej. 4. Włóż nowy wkład Ionic A7017 Silver Stick ® ® Wkład A7017 Ionic Silver Stick zapobiega namnażaniu ® się bakterii w wodzie i przyczynia się tym samym znacz- 2.
  • Seite 165: O A250

    Biały osad wokół urządzenia to nieomylny znak, że TWARDOŚĆ WODY wkład A250 jest zużyty. Nawilżacz BONECO U350 dostarczany jest z filtrem A250. Granulat zawarty we wkładzie filtruje wapno z W celu uruchomienia filtra A250 proszę postępować wody sieciowej, zapobiegając jego przekazywaniu przez zgodnie z załączoną...
  • Seite 167 BRUKSANVISNING BONECO U350...
  • Seite 168 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Tekniska data Skötselanvisningar Skötselanvisningar Inledning Värt att veta om luftfuktighet Avkalka och rengöra Leveransomfattning Om avkalkning Avkalka apparaten Översikt och benämning på delar Kvittera rengöringsindikering Rengöra membran Indikeringar på displayen Byta ut förbrukningsdelar Knappfält Byta A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 169: Tekniska Data

    TEKNISK A DATA Nätspänning 220–240 V ~ 50/60 Hz Effektförbrukning <29 W** / <110 W */** Kapacitet 500 g/h* /** För utrymmen på upp till 80 m / 200 m Vattenvolym 5,0 liter Mått L×B×H 308×165×325 mm Tomvikt 3,3 kg Ljudnivå vid drift <35 dB(A) * vid drift med förvärmning ** @ 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 170: Inledning

    INLEDNING Tack för att du har valt BONECO U350. Den kraftfulla luft- VÄRT ATT VETA OM LUFTFUKTIGHET LEVERANSOMFATTNING fuktaren/nebulisatorn håller luftfuktigheten i rummet på Rätt luftfuktighet har stor betydelse för vår hälsa. Torr en konstant behaglig nivå. rumsluft leder på vintern till att huden kliar och spricker.
  • Seite 171: Översikt Och Benämning På Delar

    ÖVERSIK T OCH BENÄMNING PÅ DEL AR 1 Täckkåpa 2 Öppning 3 Värmare 4 A7017 Ionic Silver Stick ® 5 Pekskärm 6 Borste 7 A250 8 Doftbehållare 9 Elsladd...
  • Seite 172: Indikeringar På Displayen

    INDIKERINGAR PÅ DISPL AYEN Alla indikeringar på displayen i översikt Symbol Betydelse Symbol Nödvändig åtgärd Aktuell eller önskad luftfuktighet Fyll på vatten Helautomatisk drift Byt ut vattnet i apparaten Värme aktiverad Byta A7017 Ionic Silver Stick ® Timer aktiv Rengöring krävs Värdet visar den aktuella luftfuktigheten Värdet visar den önskade luftfuktigheten...
  • Seite 173: Knappfält

    KNAPPFÄLT Knappfält på apparaten Knapp Funktion Sätt på/stäng av apparaten Reglera effekt Läget ”AUTO” Värme på/av Öppna timer-funktion Ändra luftfuktighet...
  • Seite 174: Idrifttagning Och Avstängning

    IDRIF T TAGNING OCH AVSTÄNGNING UPPSTÄLLNINGSPLATS BONECO U350 avger mer än en halv liter vatten till luften varje timme. Därför är det viktigt att apparaten ställs på rätt plats. Ställ inte BONECO U350 direkt på golvet eller på öm- tåliga ytor då dimmans fuktighet kan skada ytan på...
  • Seite 175 Rikta dimman ut i det öppna rummet. Anslut nätkabeln till eluttaget. Tryck på för att sätta på BONECO U350. Ställ inte BONECO U350 direkt på golvet. Välj önskad effektnivå med knappen Tryck på igen för att stänga av BONECO U350.
  • Seite 176: Luftfuktighet Och Nebulisator

    LUF TFUK TIGHET OCH NEBULISATOR SPARA INSTÄLLNINGAR REGLERA LUFTFUKTIGHET REGLERA EFFEKT Vid avstängning sparar BONECO U350 de senast använda Luftfuktigheten kan ställas in mellan 30 % och 70 %. I in- 1. Tryck upprepade gånger på symbolen tills önskad inställningarna. Om apparaten däremot kopplas bort från ställningen ”Co”...
  • Seite 177: Komfortfunktioner

    KOMFORTFUNK TIONER VÄRME PÅ/AV DOFTBEHÅLLARE BONECO U350 är utrustad med tillkopplingsbar värme. I doftbehållaren på baksidan av BONECO U350 kan Denna gör att dimman värms upp till ca 35 °C vid utloppet aromämnen för luftfuktare tillsättas. så att rumstemperaturen förblir behaglig.
  • Seite 178: Timer-Funktioner

    TIMER-FUNK TIONER Med timer-funktionerna kan du bestämma hur länge STÄLLA IN OFF-TIMERN STÄLLA IN ON-TIMERN BONECO U350 ska gå innan den stängs av automatiskt 1. Sätt på BONECO U350. 1. Stäng av BONECO U350. (OFF-timer). 2. Välj önskade inställningar. 2. Tryck upprepade gånger på symbolen tills önskad...
  • Seite 179: Skötselanvisningar

    Kontrollera vattennivån och fyll eventuellt på vatten blir förkalkade. Vatten som har blivit stående kan även försämra hygienen och ge upphov till obehaglig lukt. Re- Efter en vecka utan användning Töm och rengör BONECO U350 gelbundet underhåll och rengöring är därför en förutsätt- Varannan vecka Rengör vattentråg och vattentank...
  • Seite 180: Avkalka Och Rengöra

    4. Blanda en förpackning CalcOff med 1 liter vatten och Om det har bildats hårda kalkavlagringar i botten av 1. Dra ut BONECO U350-apparatens kontakt ur elutta- häll blandningen i vattentanken – hälften på vänster BONECO U350 måste apparaten avkalkas innan du get.
  • Seite 181: Kvittera Rengöringsindikering

    ® och A250. BONECO U350 då kan skadas och garantin upphör att gälla! 9. Anslut nätkabeln till eluttaget. Använd den gula borsten som sitter i locket på BONECO U350 för att avlägsna eventuella kalkrester från mem- branet.
  • Seite 182: Byta Ut Förbrukningsdelar

    BY TA UT FÖRBRUKNINGSDEL AR BYTA A7017 IONIC SILVER STICK 1. Dra ut BONECO U350-apparatens kontakt ur elutta- 4. Sätt i en ny A7017 Ionic Silver Stick ® ® Silverjonstaven A7017 Ionic Silver Stick hindrar bakte- get. ® rier i vattnet från att föröka sig och bidrar därmed på ett 5.
  • Seite 183: Om A250

    En vit fällning runt apparaten är ett säkert tecken OM VATTENHÅRDHET på att A250 är förbrukad. BONECO U350 levereras med A250. Granulatet i patro- nen filtrerar bort kalk ur kranvattnet så att det inte förs ut i Instruktioner för A250 hittar du i den bifogade bruksan- rumsluften.
  • Seite 185 KÄYTTÖOHJEET BONECO U350...
  • Seite 186 SISÄLLYSLUET TELO Tekniset tiedot Hoitoa koskevat ohjeet Hoito-ohjeet Johdanto Tärkeitä ilmankosteutta koskevia tietoja Kalkinpoisto ja puhdistus Toimitussisältö Kalkinpoistoa koskevia tietoja Kalkin poistaminen laitteesta Yleiskuva ja osien nimet Puhdistushuomautuksen poistaminen Kalvon puhdistaminen Näyttöön tulevat tiedot Kulutustarvikkeiden vaihtaminen Painikekenttä A7017 Ionic Silver Stick -tikun vaihtaminen ®...
  • Seite 187: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Verkkojännite 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Ottoteho <29 W** / <110 W */** Kostutusteho 500 g/h* /** Tiloihin, joiden koko enintään 80 m / 200 m Säiliön tilavuus 5,0 litraa Mitat P × L × K 308 ×...
  • Seite 188: Johdanto

    Kuiva huoneilma saa talvella aikaan halkeilevan, kuti- sevan ihon. Silmät ja kurkku tuntuvat kuivilta, hyvinvointi BONECO U350 -laitteen käyttö on helppoa, ja laite toi- heikkenee huomattavasti. Eikä tämä koske vain aikuisia mii täysin automaattisesti. Sen kaikki ominaisuudet ovat vaan ennen kaikkea vauvoja, pikkulapsia ja jopa kotie- kuitenkin muokattavissa käyttäjän mieltymysten ja vaa-...
  • Seite 189: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 1 Suojus 2 Suutin 3 Poistoputki 4 A7017 Ionic Silver Stick ® 5 Kosketusnäyttö 6 Harja 7 A250 8 Hajusteastia 9 Virransyöttö...
  • Seite 190: Näyttöön Tulevat Tiedot

    NÄY T TÖÖN TULEVAT TIEDOT Kaikkien näyttöön tulevien tietojen yleiskuva Symboli Merkitys Symboli Tarvittava toimenpide Nykyinen tai haluttu ilmankosteus Lisää vettä Täysautomaattinen toiminta Vaihda laitteessa oleva vesi Lämmitys aktivoitu Vaihda A7017 Ionic Silver Stick ® Ajastin aktivoitu Puhdistus tarpeen Arvo näyttää senhetkisen ilmankosteuden Arvo näyttää...
  • Seite 191: Painikekenttä

    PAINIKEKENT TÄ Laitteen painikekenttä Painike Toiminto Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä Tehon säätely ”AUTO”-tila Lämmityksen kytkeminen päälle/pois päältä Ajastintoiminnon kutsuminen Ilmankosteuden muuttaminen...
  • Seite 192: Käyttöönotto Ja Kytkeminen Pois Päältä

    K ÄY T TÖÖNOT TO JA K Y TKEMINEN POIS PÄ ÄLTÄ SOPIVAN PAIKAN VALINTA BONECO U350 haihduttaa ilmaan yli puoli litraa vettä tun- nissa. Sen takia on hyvin tärkeää sijoittaa laite sopivaan paikkaan. Älä aseta BONECO U350 -ilmankostutinta suoraan lattialle tai aroille pinnoille, koska sumun kosteus voi vioittaa pintoja (esim.
  • Seite 193 K ÄY T TÖÖNOT TO JA K Y TKEMINEN POIS PÄ ÄLTÄ Suuntaa sumu avoimeen tilaan. Liitä virtajohto pistorasiaan. Kytke BONECO U350 päälle painamamalla Kytke BONECO U350 kokonaan pois päältä painamalla Älä aseta BONECO U350 -ilmankostutinta suoraan Valitse haluttu tehoporras painikkeella uudelleen...
  • Seite 194: Ilmankosteus Ja Ilmankostutin

    ILMANKOSTEUS JA ILMANKOSTUTIN ASETUSTEN TALLENTAMINEN ILMANKOSTEUDEN SÄÄTELY TEHON SÄÄTELY Viimeksi käytetyt asetukset tallentuvat BONECO U350 Ilmankosteus voidaan säätää 30%:n ja 70%:n välille. 1. Napauta useamman kerran symbolia , kunnes ha- -laitteen muistiin, kun laite kytketään pois päältä. Jos ”Co” (tarkoittaa ”Continuous”) -asetuksessa ilmankostu- luttu tehoporras näkyy näytössä.
  • Seite 195: Mukavuustoiminnot

    Älä missään tapauksessa laita hajusteita suoraan Lämmitys saavuttaa täyden tehonsa muutamassa minu- vesisäiliöön tai vesiastiaan; se johtaa BONECO U350 utissa. -laitteen vioittumiseen ja takuun raukeamiseen! 1. Napauta yhden kerran symbolia , kun haluat kytkeä...
  • Seite 196: Ajastintoiminnot

    BONECO U350 ennen kotiinpaluutasi, jotta sinua odottaa ja toimii valituilla asetuksilla. kotona optimaalinen ilmankosteus. BONECO U350 on käynnissä vain ilmoitetun ajan ja kyt- keytyy sen jälkeen pois päältä. 3. Kun haluat poistaa ON-Timer-ajastimen ennenai- kaisesti pois toiminnasta, kytke BONECO U350 pois 4.
  • Seite 197: Hoitoa Koskevat Ohjeet

    Väli Toimenpide A7017 Ionic Silver Stick -tikun teho heikkenee käyttöiän ® lisääntyessä ja BONECO U350 -laitteen sisäosiin kerään- Päivittäin Tarkista veden määrä, lisää vettä tarvittaessa tyy kalkkia. Seisonut vesi voi sen lisäksi heikentää hy- gieniaa ja aiheuttaa epämiellyttäviä hajuja. Säännöllinen Yhden viikon käyttötauon jälkeen...
  • Seite 198: Kalkinpoisto Ja Puhdistus

    K ALKINPOISTO JA PUHDISTUS KALKINPOISTOA KOSKEVIA TIETOJA KALKIN POISTAMINEN LAITTEESTA 4. Sekoita yksi pussillinen CalcOff-ainetta yhteen litraan Jos BONECO U350 -laitteen pohjaan muodostuu vaike- 1. Erota BONECO U350 verkkovirrasta. vettä ja kaada seos vesisäiliöön tasaisesti oikealle ja asti puhdistettavia kalkkisaostumia, laitteesta on puh- vasemmalle.
  • Seite 199: Puhdistushuomautuksen Poistaminen

    8. Laita A7017 Ionic Silver Stick ja A250 takaisin lait- BONECO U350 -laitteen vioittumiseen ja takuu rau- ® teeseen. keaa! 9. Liitä virtajohto pistorasiaan. Kalvoon jäänyt kalkki voidaan poistaa BONECO U350...
  • Seite 200: Kulutustarvikkeiden Vaihtaminen

    KULUTUSTARVIKKEIDEN VAIHTAMINEN A7017 IONIC SILVER STICK -TIKUN VAIHTAMINEN 1. Erota BONECO U350 verkkovirrasta. 4. Aseta uusi A7017 Ionic Silver Stick laitteeseen. ® ® A7017 Ionic Silver Stick estää bakteerien lisääntymisen ® vedessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kannalta tärkeä 2. Tyhjennä vesisäiliö.
  • Seite 201: A250:Aa Koskevia Tietoja

    VEDEN KOVUUS vin kovaa. Valkoinen sakka laitteessa on varma merkki BONECO U350 -laitteen mukana tulee A250. Sen si- siitä, että A250 ei enää toimi. sältämä granulaatti suodattaa kalkin vesijohtovedestä, jotta sitä ei vapautuisi huoneilmaan. Kova vesijohtovesi Noudata A250:n käyttöönotossa oheista käyttöohjetta.
  • Seite 203 BRUGSANVISNING BONECO U350...
  • Seite 204 INDHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Henvisninger om pleje Plejeanvisninger Indledning Værd at vide om luftfugtighed Afkalkning og rengøring Leverede dele Om afkalkning Afkalkning af apparatet Delene og deres benævnelse Sletning af rengøringsanvisning Rengøring af membran Visninger på displayet Udskiftning af forbrugsmaterialer Tastefelt Udskiftning af A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 205: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Netspænding 220-240 V ~ 50 / 60 Hz Effektforbrug <29 W** / <110 W */** Befugtningsydelse 500 g/h* /** Til rumstørrelser indtil 80 m / 200 m Vandbeholderkapacitet 5,0 liter Dimensioner L×B×H 308 × 165 × 325 mm Vægt (tom) 3,3 kg Driftsstøj...
  • Seite 206: Indledning

    Med BONECO U350 er det slut med disse problemer. Dens intelligente automatik holder konstant luftfugtighe- den på det ideelle niveau – selv i større rum med et areal på op til 80 kvadratmeter.
  • Seite 207: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE 1 Afdækning 2 Dyse 3 Kamin 4 A7017 Ionic Silver Stick ® 5 Touch-display 6 Børste 7 A250 8 Duftstofbeholder 9 Strømforsyning...
  • Seite 208: Visninger På Displayet

    VISNINGER PÅ DISPL AYET Oversigt over alle visninger på displayet Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Aktuel eller ønsket luftfugtighed Efterfyld vand Fuldautomatisk drift Udskift vandet i apparatet Varme aktiveret Udskiftning af A7017 Ionic Silver Stick ® Timer aktiv Rengøring nødvendig Værdien viser den aktuelle luftfugtighed Værdien viser den ønskede luftfugtighed...
  • Seite 209: Tastefelt

    TASTEFELT Tastefelt på apparatet Tast Funktion Tænding og slukning af apparat Regulering af effekt Tilstanden ”AUTO” Varme til/fra Aktivering af timerfunktion Ændring af luftfugtighed...
  • Seite 210: Ibrugtagning Og Slukning

    IBRUGTAGNING OG SLUKNING DEN RIGTIGE PLACERING BONECO U350 afgiver mere end en halv liter vand til luf- ten hver time. Derfor er det vigtigt at stille apparatet det rigtige sted. Anbring ikke BONECO U350 direkte på gulvet eller på skrøbelige overflader, da overfladen kan blive beskadiget af fugten fra forstøveren.
  • Seite 211 Ret tågen mod det åbne rum. Forbind netkablet med en stikkontakt. Tryk kort på for at starte BONECO U350. Anbring ikke BONECO U350 direkte på gulvet. Vælg det ønskede effekttrin med tasten Tryk igen kort på for at slukke BONECO U350 helt.
  • Seite 212: Luftfugtighed Og Forstøver

    LUF TFUGTIGHED OG FORSTØVER LAGRING AF INDSTILLINGER REGULERING AF LUFTFUGTIGHEDEN REGULERING AF EFFEKT BONECO U350 lagrer de sidst anvendte indstillinger, når Luftfugtigheden kan indstilles mellem 30% og 70%. I in- 1. Tryk flere gange på symbolet , til det ønskede trin den slukkes.
  • Seite 213: Komfort-Funktioner

    KOMFORT-FUNK TIONER VARME TIL/FRA DUFTSTOFBEHOLDER BONECO U350 er udstyret med en aktiverbar varmefunk- I duftstofbeholderen på bagsiden af BONECO U350 kan tion. Den opvarmer den udstrømmende tåge til ca. 35 °C, du tilsætte gængse aromastoffer til luftbefugtere. så rumtemperaturen fortsat er behagelig.
  • Seite 214: Timer-Funktioner

    (ON-timer). Denne funktion kan 3. Tryk flere gange på symbolet , til den ønskede drift- f.eks. benyttes til at aktivere BONECO U350, før du kom- stid vises. BONECO U350 tændes efter udløbet af den definerede tid mer hjem, så der venter dig et optimalt indeklima.
  • Seite 215: Henvisninger Om Pleje

    , og de indvendige komponenter i BONECO ® Dagligt Kontrollér vandstanden, og efterfyld om nødvendigt med vand U350 kalker til. Gammelt vand kan desuden forringe hy- giejnen og forårsage en ubehagelig lugt. Regelmæssig Fra 1 uge uden drift Tøm og rengør BONECO U350 vedligeholdelse og rengøring er derfor en forudsætning...
  • Seite 216: Afkalkning Og Rengøring

    Hvis man undlader det, kan det resultere i elektrisk stød med fare for liv og helbred! 2. Tøm vandbeholderen. Vip BONECO U350 med den lange side i retning af 5. Lad opløsningen virke i 30 minutter. håndvasken (inspektionsvinduet nedad). På den måde forhindres det, at der kan trænge vand ind i...
  • Seite 217: Sletning Af Rengøringsanvisning

    8. Isæt A7017 Ionic Silver Stick og A250 igen. ved kan BONECO U350 blive beskadiget, og garan- ® tien bortfalder! 9. Forbind netkablet med en stikkontakt. Kalkrester på membranen kan fjernes med den gule børste, der er placeret i dækslet på BONECO U350.
  • Seite 218: Udskiftning Af Forbrugsmaterialer

    3 sekunder. elektrisk stød med fare for liv og helbred! UDSKIFTNING Vip BONECO U350 med den lange side i retning af Nye komponenter kan købes hos din BONECO-for- håndvasken (inspektionsvinduet nedad). På den handler eller i vores webshop på adressen: 3.
  • Seite 219: Om A250

    A250 OM VANDHÅRDHED er brugt op. BONECO U350 leveres med A250. Det indeholdte granu- lat filtrerer kalken fra ledningsvandet, så den ikke afgives Ibrugtagningen af A250 er beskrevet i den medfølgende til indeluften.
  • Seite 221 BRUKSANVISNING BONECO U350...
  • Seite 222 INNHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data Informasjon om vedlikehold Vedlikeholdsinformasjon Innledning Nyttig informasjon om luftfuktighet Avkalking og rengjøring I denne pakken Om avkalkning Avkalke apparatet Oversikt og navn på delene Slette rengjøringsanvisning Rengjøre membranen Visninger i displayet Bytte forbruksmateriale Tastatur Bytte A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 223: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Nettspenning 220–240 V ~ 50 / 60 Hz Effektopptak <29 W** / <110 W */** Luftfuktighetsytelse 500 g/h* /** For romstørrelser inntil 80 m / 200 m Volum 5,0 liter Mål L×B×H 308 × 165 × 325 mm Tomvekt 3,3 kg Støynivå...
  • Seite 224: Innledning

    INNLEDNING Til lykke med kjøpet av din nye BONECO U350. Den ef- NYTTIG INFORMASJON OM LUFTFUKTIGHET I DENNE PAKKEN fektive luftfukteren/forstøveren holder luftfuktigheten på Riktig luftfuktighet er svært viktig for helsen vår. På vin- et behagelig nivå. teren fører tørr romluft til sprukken, kløende hud. Øynene og halsen føles tørre, og den generelle velværefølelsen...
  • Seite 225: Oversikt Og Navn På Delene

    OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE 1 Deksel 2 Dyse 3 Rørstykke 4 A7017 Ionic Silver Stick ® 5 Berøringsskjerm 6 Børste 7 A250 8 Duftstoffbeholder 9 Strømforsyning...
  • Seite 226: Visninger I Displayet

    VISNINGER I DISPL AYET Oversikt over alle visningene i displayet Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Gjeldende eller ønsket luftfuktighet Etterfyll vann Helautomatisk drift Skift vannet i apparatet Varme aktivert Bytte A7017 Ionic Silver Stick ® Tidsur aktivt Rengjøring nødvendig Verdien viser gjeldende luftfuktighet Verdien viser ønsket luftfuktighet...
  • Seite 227: Tastatur

    TASTATUR Tastatur på apparat Tast Funksjon Slå apparatet på og av Regulere ytelsen Modus ”AUTO” Slå varme på/av Hente opp tidsur-funksjon Endre luftfuktighet...
  • Seite 228: Ta I Bruk Og Slå Av Apparatet

    TA I BRUK OG SL Å AV APPAR ATET RIKTIG PLASSERING BONECO U350 sender over en halv liter vann i timen ut i luften. Derfor er det viktig at apparatet plasseres på et egnet sted. Ikke sett BONECO U350 rett på gulvet eller på ømf- intlige flater, ettersom fuktigheten fra tåken kan...
  • Seite 229 La tåken gå ut i åpent rom. Sett ledningen i stikkontakten. Trykk lett på for å slå på BONECO U350. Ikke sett BONECO U350 rett på gulvet. Velg ønsket effekttrinn med tasten Trykk en gang til på for å slå BONECO U350 helt...
  • Seite 230: Luftfuktighet Og Forstøver

    LUF TFUK TIGHET OG FORSTØVER LAGRE INNSTILLINGER REGULERE LUFTFUKTIGHETEN REGULERE YTELSEN BONECO U350 lagrer de sist brukte innstillingene når den Luftfuktigheten kan stilles inn mellom 30 % og 70 %. I 1. Trykk på symbolet flere ganger helt til ønsket trinn slås av.
  • Seite 231: Komfort-Funksjoner

    Du må aldri ha aromastoffer rett i vanntanken eller i vannkaret; det vil skade BONECO U350, og garantien Det tar noen minutter før full varme er nådd. vil ikke gjelde! 1.
  • Seite 232: Tidsur-Funksjoner

    BONECO U350 slår seg da på etter den fastsatte tiden og kommer hjem, slik at du blir møtt av et perfekt inneklima. BONECO U350 er nå slått på i den innstilte tiden og slår går med de innstillingene som er valgt.
  • Seite 233: Informasjon Om Vedlikehold

    økes, og de indre komponentene til BONECO En gang om dagen Kontroller vannivået, etterfyll vann ved behov U350 forkalkes. Gjenblivende vann kan dessuten ha ne- gativ innvirkning på hygienen og gi ubehagelig lukt. Der- Fra én uke uten drift Tøm og rengjør BONECO U350...
  • Seite 234: Avkalking Og Rengjøring

    Hvis det legger seg kalkavleiringer i bunnen av BONECO 1. Koble BONECO U350 fra strømnettet. halvparten av blandingen i venstre vanntank og den U350, må apparatet avkalkes i tillegg til vanlig rengjøring. andre i høyre. Bruk det medfølgende avkalkningsmiddelet A7417 ”Cal- cOff”.
  • Seite 235: Slette Rengjøringsanvisning

    8. Sett inn A7017 Ionic Silver Stick og A250 igjen. kan skade BONECO U350, og garantien vil ikke ® gjelde! 9. Sett ledningen i stikkontakten. Kalkrester på membranen kan fjernes med den gule børs- ten som er festet i lokket til BONECO U350.
  • Seite 236: Bytte Forbruksmateriale

    3 sekunder. for elektrisk støt med fare for liv og helse! NY FORSYNING Vipp lengdesiden av BONECO U350 mot vasken Ny forsyning får du kjøpt hos din BONECO-forhandler (vindu nedover). Slik unngår du at det kommer vann eller i vår nettbutikk på www.shop.boneco.com.
  • Seite 237: Om A250

    Hvitt nedfall rundt apparatet er en OM VANNHARDHET sikker indikasjon på at A250 er oppbrukt. BONECO U350 leveres med A250. Granulatet i patronen filtrerer ut kalk i vann fra springen, slik at det ikke avgis Følg den vedlagte bruksanvisningen når A250 skal tas kalk til romluften.
  • Seite 239: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO U350...
  • Seite 240: Satur A R Ādītājs

    SATUR A R ĀDĪTĀJS Tehniskie dati Norādījumi par kopšanu Kopšanas norādes Ievads Lietderīga informācija par gaisa mitrumu Atkaļķošana un tīrīšana Piegādes komplektācija Par atkaļķošanu Ierīces atkaļķošana Daļu pārskats un nosaukumi Tīrīšanas norādes izdzēšana Membrānas tīrīšana Indikācijas displejā Patērējamā materiāla nomaiņa Taustiņu panelis A7017 Ionic Silver Stick nomaiņa...
  • Seite 241: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tīkla spriegums 220–240 V~, 50/60 Hz Jaudas patēriņš < 29 W** / < 110 W */** Mitrināšanas jauda 500 g/h*/** Telpas izmēriem līdz 80 m /200 m Tilpums 5,0 litri Izmēri GxPxA 308 × 165 × 325 mm Tukšas ierīces svars 3,3 kg Darbības troksnis <35 dB(A) * ar uzsildi ** ar 230 V~, 50 Hz...
  • Seite 242: Ievads

    A7417 “CalcOff” citām infekcijām. Ar ierīci BONECO U350 šīs problēmas piederēs pagātnei. Tās inteliģentā automātika nepārtraukti uztur gaisa mit- rumu ideālā līmenī – pat lielās telpās, kuru platība ir līdz 80 kvadrātmetriem.
  • Seite 243: Daļu Pārskats Un Nosaukumi

    DAĻU PĀRSK ATS UN NOSAUKUMI 1 Pārsegs 2 Sprausla 3 Sūcējcaurule 4 A7017 Ionic Silver Stick ® 5 Skārienjutīgs displejs 6 Birstīte 7 A250 8 Smaržvielas tvertne 9 Elektroapgāde...
  • Seite 244: Indikācijas Displejā

    INDIK ĀCIJAS DISPLEJĀ Visas pārskatā aprakstītās displeja indikācijas Simbols Nozīme Simbols Nepieciešamā darbība Pašreizējais vai vēlamais gaisa mitruma līmenis Ūdens pieliešana Pilnīgi automātisks režīms Ūdens nomaiņa ierīcē Aktivizēta apsilde A7017 Ionic Silver Stick nomaiņa ® Aktivizēts taimeris Nepieciešama tīrīšana Vērtība uzrāda pašreizējo gaisa mitruma līmeni. Vērtība uzrāda vēlamo gaisa mitruma līmeni.
  • Seite 245: Taustiņu Panelis

    TAUSTIŅU PANELIS Ierīces taustiņu panelis Taustiņš Funkcija Ierīces ieslēgšana un izslēgšana Jaudas regulēšana Režīms “AUTO” Apsildes ieslēgšana/izslēgšana Taimera funkcijas aktivizēšana Gaisa mitruma līmeņa mainīšana...
  • Seite 246: Ekspluatācijas Sākšana Un Ierīces Izslēgšana

    EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA UN IERĪCES IZSLĒGŠANA PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA Ierīce BONECO U350 vienas stundas laikā gaisā izvada vairāk nekā puslitru ūdens. Tāpēc ir svarīgi, ka ierīci uzstāda pareizā vietā. Nenovietojiet BONECO U350 tieši uz grīdas vai jutīgām virsmām, jo izgarojumu mitrums var izraisīt virsmas, piemēram, parketa vai jutīga paklāja,...
  • Seite 247 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA UN IERĪCES IZSLĒGŠANA Vērsiet izsmidzināmo šķidrumu atklātas telpas Iespraudiet tīkla kabeli kontaktligzdā. Lai ieslēgtu BONECO U350, viegli pieskarieties virzienā. Lai pilnībā izslēgtu BONECO U350, atkārtoti viegli Nelieciet BONECO U350 tieši uz grīdas. Ar taustiņu izvēlieties vēlamo jaudas pakāpi. pieskarieties...
  • Seite 248: Gaisa Mitrums Un Aerosola Izsmidzinātājs

    GAISA MITRUMS UN AEROSOL A IZSMIDZINĀTĀJS IESTATĪJUMU SAGLABĀŠANA GAISA MITRUMA REGULĒŠANA JAUDAS REGULĒŠANA Ierīce BONECO U350 izslēgšanas brīdī saglabā pēdējos Gaisa mitruma līmeni var iestatīt diapazonā 30–70 %. Ar 1. Vairākas reizi viegli pieskarieties simbolam , līdz lietotos iestatījumus. Ja ierīci uz dažām sekundēm tomēr iestatījumu “Co”...
  • Seite 249: Komforta Funkcijas

    KOMFORTA FUNKCIJAS APSILDES IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA SMARŽVIELU TVERTNE Ierīce BONECO U350 ir aprīkota ar pieslēdzamu apsildi. BONECO U350 gaisa mitrinātāja aizmugurē esošajā Tā izvadē uzsilda izsmidzināto šķidrumu līdz apm. 35 °C, smaržvielu tvertnē var pievienot tirdzniecībā iegādājamās lai telpā saglabātos patīkama temperatūra.
  • Seite 250: Taimera Funkcijas

    3. Vairākas reizes viegli pieskarieties simbolam , līdz ciju, piemēram, lai aktivizētu BONECO U350 pirms jūsu tiek parādīts vēlamais darbības laiks. Ierīce BONECO U350 ieslēdzas pēc noteiktā laika un dar- atgriešanās mājās, lai jūs jau sagaidītu optimāls telpu bojas ar izvēlētajiem iestatījumiem. mikroklimats.
  • Seite 251: Norādījumi Par Kopšanu

    Darbība Jo ilgāk darbojas A7017 Ionic Silver Stick , jo vājāka ® ir tā iedarbība, un uz BONECO U350 iekšējām detaļām Katru dienu Pārbaudiet ūdens līmeni, pielejiet ūdeni, ja ir vajadzīgs. veidojas kaļķa nosēdumi. Turklāt sastāvējies ūdens var ietekmēt higiēnu un radīt nepatīkamu smaku. Attiecīgi Sākot ar 1 nedēļu ilgu dīkstāvi...
  • Seite 252: Atkaļķošana Un Tīrīšana

    PAR ATKAĻĶOŠANU IERĪCES ATKAĻĶOŠANA 4. Iemaisiet 1  maisiņu “CalcOff” 1  litrā ūdens un pusi Ja uz ierīces BONECO U350 pamatnes izveidojušās grūti 1. Atvienojiet BONECO U350 no elektrotīkla. maisījuma ielejiet ūdens tvertnes kreisajā pusē, notīrāmas kaļķa nogulsnes, papildus tīrīšanai ierīce ir arī...
  • Seite 253: Tīrīšanas Norādes Izdzēšana

    3 sekundes turot nospiestu taustiņu priekšmetus vai agresīvus tīrīšanas līdzekļus; tā 8. Ielieciet A7017 Ionic Silver Stick un A250. rezultātā sabojāsiet ierīci BONECO U350 un garan- ® tija vairs nebūs spēkā! 9. Iespraudiet tīkla kabeli kontaktligzdā. Kaļķa nogulsnes no membrānas var notīrīt ar dzelteno...
  • Seite 254: Patērējamā Materiāla Nomaiņa

    3 sekun- apdraud jūsu veselību vai dzīvību! des. Sagāziet BONECO U350 ar garenisko pusi izlietnes REZERVE 3. Izņemiet nolietoto A7017 Ionic Silver Stick ® virzienā (skatlodziņš uz leju). Tā novērsīsiet ūdens Rezerves daļu varat iegādāties pie tuvākā...
  • Seite 255: Par A250

    Baltas nogulsnes ap ierīci skaidri uzrāda, ka A250 ir nolietota. PAR ŪDENS CIETĪBU BONECO U350 piegādā ar A250. Caur patronā esošajām Lai sāktu A250 ekspluatāciju, ievērojiet pievienoto ins- granulām no ūdensvada ūdens tiek izfiltrēts kaļķis, trukciju.
  • Seite 257 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA BONECO U350...
  • Seite 258 TURINYS Techniniai duomenys Nurodymai dėl priežiūros Priežiūros nurodymai Įžanga Žinotina apie oro drėgnumą Kalkių šalinimas ir valymas Tiekiamas komplektas Apie kalkių šalinimą Kalkių šalinimas iš prietaiso Elementų apžvalga ir pavadinimai Valymo nurodymo trynimas Membranos valymas Ekrano indikacijos Eksploatacinių medžiagų keitimas Valdymo skydelis „A7017 Ionic Silver Stick “...
  • Seite 259: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Elektros tinklo įtampa 220–240 V ~ 50/60 Hz Vartojamoji galia <29 W** / <110 W */** Drėkinimo našumas 500 g/h* /** Tinka patalpoms, kurių dydis iki 80 m / 200 m Talpa 5,0 litrai Matmenys L×P×G 308 × 165 × 325 mm Tuščio prietaiso svoris 3,3 kg Triukšmo lygis veikiant...
  • Seite 260: Įžanga

    Žiemą dėl sauso patalpos oro oda pradeda skilinėti ir niežėti. Išsausėja akys ir gerklė, tad savijauta „BONECO U350“ sukurtas taip, kad juo naudotis būtų stipriai suprastėja. Šiuos nemalonius pojūčius patiria ne nesudėtinga. Be to, jis veikia visiškai automatiniu režimu.
  • Seite 261: Elementų Apžvalga Ir Pavadinimai

    ELEMENTŲ APŽVALGA IR PAVADINIMAI 1 Danga 2 Tūta 3 Židinys 4 „A7017 Ionic Silver Stick “ ® 5 Jutiklinis ekranas 6 Šepetėlis 7 A250 8 Kvapiųjų medžiagų indelis 9 Elektros tiekimo laidas...
  • Seite 262: Ekrano Indikacijos

    EKR ANO INDIK ACIJOS Visų ekrano indikacijų apžvalga Simbolis Reikšmė Simbolis Veiksmas, kurį reikia atlikti Esamas arba norimas oro drėgnumas Vandens įpylimas Visiškai automatinis režimas Prietaise esančio vandens keitimas Šildymas suaktyvintas „A7017 Ionic Silver Stick “ keitimas ® Laikmatis aktyvus Reikalingas valymas Reikšmė...
  • Seite 263: Valdymo Skydelis

    VALDYMO SK YDELIS Prietaiso valdymo skydelis M y g t u - Funkcija Prietaiso įjungimas ir išjungimas Našumo reguliavimas Režimas „AUTO“ (automatinis) Šildymo įjungimas / išjungimas Laikmačio funkcijos iškvieta Oro drėgnumo keitimas...
  • Seite 264: Eksploatavimo Pradžia Ir Išjungimas

    EKSPLOATAVIMO PR ADŽIA IR IŠJUNGIMAS TINKAMA LAIKYMO VIETA „BONECO U350“ per valandą į orą išleidžia daugiau nei pusę litro vandens. Todėl labai svarbu prietaisą pastatyti į tinkamą vietą. „BONECO U350“ nestatykite tiesiai ant grindų ar ant jautrių paviršių, pavyzdžiui, parketo ar kilimo, nes rūko drėgmė...
  • Seite 265 EKSPLOATAVIMO PR ADŽIA IR IŠJUNGIMAS Nukreipkite rūko srautą į atvirą erdvę. Elektros maitinimo kabelį prijunkite prie elektros lizdo. „BONECO U350“ įjunkite spausdami mygtuką Norėdami „BONECO U350“ visiškai išjungti, dar kartą „BONECO U350“ nestatykite tiesiai ant grindų. Mygtuku pasirinkite norimą našumo lygį.
  • Seite 266: Oro Drėgnumas Ir Rūko Generatorius

    ORO DRĖGNUMAS IR RŪKO GENER ATORIUS NUSTATYMŲ IŠSAUGOJIMAS ORO DRĖGNUMO REGULIAVIMAS NAŠUMO REGULIAVIMAS „BONECO U350“ išjungiant, paskutinį kartą naudoti Oro drėgnumą galima nustatyti diapazone nuo 30 % iki 1. Simbolį spaudykite tol, kol ekrane bus parodyta nustatymai išsaugomi. Tačiau, jei prietaisas kelioms 70 %.
  • Seite 267: Komforto Funkcijos

    ŠILDYMO ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ INDELIS „BONECO U350“ yra įrengtas prijungiamas šildymo Į kvapiųjų medžiagų indelį užpakalinėje „BONECO U350“ įrenginys. Išleidžiamą rūką jis pašildo iki maždaug 35 °C, pusėje galima įpilti įprastų, oro drėkintuvams naudojamų todėl patalpos oras išlieka maloniai šiltas.
  • Seite 268: Laikmačio Funkcijos

    3. Simbolį spaudykite tol, kol bus parodyta norima vei- Šią funkciją naudokite, pavyzdžiui, norėdami „BONECO kimo trukmė. Po apibrėžto laiko „BONECO U350“ įsijungs ir veiks pagal U350“ suaktyvinti prieš Jums grįžtant, kad namuose parinktus nustatymus. oras jau būtų optimalus. Dabar „BONECO U350“ veiks nurodytą laiko tarpą ir, jam pasibaigus, išsijungs.
  • Seite 269: Nurodymai Dėl Priežiūros

    Vandens lygio patikra, prireikus įpilkite vandens elementai užkalkėja. Be to, užsistovėjęs vanduo yra nehigieniškas ir pradeda skleisti nemalonų kvapą. Todėl Nenaudojus ilgiau nei 1 savaitę „BONECO U350“ ištuštinimas ir valymas reguliari techninė priežiūra ir valymas yra higieniško ir Kas 2 savaites Vandens vonelės ir vandens bakelio valymas...
  • Seite 270: Kalkių Šalinimas Ir Valymas

    APIE KALKIŲ ŠALINIMĄ KALKIŲ ŠALINIMAS IŠ PRIETAISO 4. 1 maišelį „CalcOff“ išmaišykite 1 litro vandens ir po Jei ant „BONECO U350“ pagrindo susidaro kietos kalkių 1. Atjunkite „BONECO U350“ nuo elektros tinklo. pusę šio mišinio supilkite į kairiąją ir dešiniąją vandens nuosėdos, valant iš...
  • Seite 271: Valymo Nurodymo Trynimas

    šios medžiagos 8. Vėl įdėkite „A7017 Ionic Silver Stick “ ir A250. gali pažeisti „BONECO U350“ ir neteksite teisės į ® garantiją! 9. Elektros maitinimo kabelį prijunkite prie elektros lizdo. Kalkių likučiai ant membranos šalinami geltonu šepečiu,...
  • Seite 272: Eksploatacinių Medžiagų Keitimas

    EKSPLOATACINIŲ MEDŽIAGŲ KEITIMAS „A7017 IONIC SILVER STICK “ KEITIMAS 1. Atjunkite „BONECO U350“ nuo elektros tinklo. 4. Įdėkite naują „A7017 Ionic Silver Stick “. ® ® „A7017 Ionic Silver Stick “ neleidžia vandenyje daugin- ® tis bakterijoms ir tokiu būdu užtikrina higieną bei gerą...
  • Seite 273: Apie A250

    A250 eksploata- APIE VANDENS KIETUMĄ vimo laikas pasibaigė. „BONECO U350“ tiekiamas kartu su A250. Joje esančios granulės surenka vandentiekio vandenyje ištirpusius mi- Kaip A250 pradėti eksploatuoti, vadovaukitės pridėta neralus (kalkes), kad jie nebūtų išmetami į patalpos orą.
  • Seite 275 KASUTUSJUHEND BONECO U350...
  • Seite 276 SISUKORD Tehnilised andmed Juhised hooldamiseks Hooldusjuhised Sissejuhatus Tasub teada õhuniiskuse kohta Katlakivi eemaldamine ja puhastamine Tarnekomplekt Katlakivi eemaldamise kohta Seadmest katlakivi eemaldamine Ülevaade ja osade nimetused Puhastuse meeldetuletussümboli kustutamine Membraani puhastamine Näidikud ekraanil Kulumaterjalide asendamine Nupustik Ionic Silver Stick -i A7017 vahetamine ®...
  • Seite 277: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Toitepinge 220–240 V ~ 50 / 60 Hz Võimsustarve < 29 W** / < 110 W */** Niisutusvõimsus 500 g/h* /** Ruumidele suurusega kuni 80 m  / 200 m Mahutavus 5,0 liitrit Mõõtmed P × L × K 308 × 165 × 325 mm Tühikaal 3,3 kg Töömüra < 35 dB(A) * eelsoojendusega režiimis ** 230 V ~ 50 Hz korral...
  • Seite 278: Sissejuhatus

    SISSEJUHATUS Õnnitleme teid BONECO U350 ostu puhul. Võimas õhu- TASUB TEADA ÕHUNIISKUSE KOHTA TARNEKOMPLEKT niisuti/udusti hoiab õhuniiskuse alati meeldival tasemel. Õige õhuniiskus on meie tervisele suure tähtsusega. Kuiv toaõhk põhjustab talvel naha lõhenemist ja kihelust. BONECO U350 töötab kasutamise hõlbustamiseks täis- Silmad ja kurk tunduvad kuivana, heaolu halveneb mär-...
  • Seite 279: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED 1 Kate 2 Düüs 3 Väljundtoru 4 Ionic Silver Stick A7017 ® 5 Puuteekraan 6 Hari 7 A250 8 Lõhnaaine anum 9 Toitejuhe...
  • Seite 280: Näidikud Ekraanil

    NÄIDIKUD EKR A ANIL Ekraani kõigi näidikute ülevaade Sümbol Tähendus Sümbol Vajalik tegevus Tegelik või soovitud õhuniiskus Lisage vett Täisautomaatne režiim Vahetage vesi seadmes Soojendus sisse lülitatud Vahetage Ionic Silver Stick A7017 ® Taimer sisse lülitatud Puhastus vajalik Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust Väärtus näitab soovitud õhuniiskust...
  • Seite 281: Nupustik

    NUPUSTIK Nupustik seadmel Klahv Funktsioon Seadme sisse- ja väljalülitamine Võimsuse reguleerimine Režiim “AUTO” Soojenduse sisse-/väljalülitamine Taimerifunktsiooni avamine Õhuniiskuse muutmine...
  • Seite 282: Kasutuselevõtt Ja Väljalülitamine

    K ASUTUSELEVÕT T JA VÄLJALÜLITAMINE ÕIGE ASUKOHT BONECO U350 eraldab tunni ajaga õhku üle poole liitri vett. Seepärast on oluline, et seade oleks paigaldatud õigesse kohta. Ärge asetage seadet BONECO U350 otse põrandale või kergesti kahjustuvale pinnale, kuna udust tingi- tud niiskus võib pinda (nt parketti või vaipa) kahjus- tada.
  • Seite 283 K ASUTUSELEVÕT T JA VÄLJALÜLITAMINE Suunake udu avatud ruumi. Ühendage toitekaabel pistikupessa. BONECO U350 sisselülitamiseks vajutage nuppu  BONECO U350 täielikuks väljalülitamiseks vajutage Ärge asetage seadet BONECO U350 otse põrandale. Valige nupuga soovitud võimsusaste. uuesti nuppu...
  • Seite 284: Õhuniiskus Ja Udusti

    ÕHUNIISKUS JA UDUSTI SEADISTUSTE SALVESTAMINE ÕHUNIISKUSE REGULEERIMINE VÕIMSUSE REGULEERIMINE BONECO U350 salvestab väljalülitamisel viimati kasuta- Õhuniiskust saab seadistada vahemikus 30 % kuni 70 %. 1. Puudutage korduvalt sümbolit , kuni ekraanil ku- tud seadistused. Kui seade võetakse mõneks sekundiks Seade “Co” (“Continuous”, pidev) korral töötab udusti vatakse soovitud aste.
  • Seite 285: Mugavusfunktsioonid

    õhuniisutite lõhnaaineid. toatemperatuur jääks meeldivaks. Ärge pange lõhnaaineid mingil juhul otse veepaaki See kestab mõne minuti, kuni soojendus on saavutanud ega veevanni. See kahjustab BONECO U350-t ja ga- oma täisvõimsuse. rantii kaotab kehtivuse! 1. Puudutage kütte sisse- või väljalülitamiseks üks kord 1.
  • Seite 286: Taimerifunktsioonid

    3. Puudutage mitu korda sümbolit , kuni kuvatakse taimer). Kasutage seda funktsiooni näiteks selleks, et soovitud tööaega. BONECO U350 lülitub määratud aja järel sisse ja töötab aktiveerida BONECO U350 enne teie tagasitulekut, nii et valitud seadistustega. teid ootaks ees optimaalne kodukliima.
  • Seite 287: Juhised Hooldamiseks

    Välp Tegevus Kasutusaja jooksul väheneb Ionic Silver Stick -i A7017 ® võimsus ning BONECO  U350 sisemised komponendid Iga päev Veetaseme kontrollimine, vajaduse korral vee lisamine kattuvad katlakiviga. Seisnud vesi võib halvendada ka hügieeni ja põhjustada ebameeldivat lõhna. Seepärast on Alates 1 nädalast kasutuseta seismisest BONECO U350 tühjendamine ja puhastamine...
  • Seite 288: Katlakivi Eemaldamine Ja Puhastamine

    KATLAKIVI EEMALDAMISE KOHTA SEADMEST KATLAKIVI EEMALDAMINE 4. Segage 1 kotike katlakivieemaldit CalcOff 1 liitri veega Kui BONECO U350 põhja on tekkinud raskesti eemalda- 1. Tõmmake BONECO U350 pistik vooluvõrgust välja. ja valage segu veepaaki, võrdselt vasakule ja paremale tav katlakivisete, tuleb seadmest eemaldada ka katlakivi.
  • Seite 289: Puhastuse Meeldetuletussümboli Kustutamine

    Kui puhastamine on lõppenud, kustutage meeldetuletus- esemeid või tugevatoimelisi puhastusvahendeid; ® sümbol  , hoides nuppu  3 sekundit allavajutatuna. See kahjustab BONECO U350-t ja garantii kaotab 9. Ühendage toitekaabel pistikupessa. kehtivuse! Membraanil olevaid katlakivijääke saab eemaldada BONECO U350 kaanele kinnitatud kollase harjaga.
  • Seite 290: Kulumaterjalide Asendamine

    KULUMATERJALIDE ASENDAMINE IONIC SILVER STICK -I A7017 VAHETAMINE 1. Tõmmake BONECO U350 pistik vooluvõrgust välja. 4. Paigaldage uus Ionic Silver Stick A7017. ® ® Ionic Silver Stick A7017 takistab bakterite paljunemist ® vees ning aitab sellega oluliselt kaasa hügieeni ja heaolu 2.
  • Seite 291: A250 Kohta

    Seadme ümber olev valge sade on kindel märk sellest, et VEE KAREDUSEST A250 kasutusressurss on ammendunud. BONECO U350 tarnitakse koos A250-ga. Sisalduvad gra- anulid filtreerivad kraaniveest lupja, et seda ei eralduks A250 kasutuselevõtmiseks lugege kaasasolevat juhen- siseruumi õhku. Kare kraanivesi kiirendab graanulite dit.
  • Seite 293 NÁVOD K POUŽITÍ BONECO U350...
  • Seite 294 OBSAH Technické údaje Pokyny k údržbě Pokyny k údržbě Úvod Co je dobré vědět o vlhkosti vzduchu Odstranění vodního kamene a čištění Rozsah dodávky O odvápnění Odvápnění zařízení Přehled a názvy dílů Smazání pokynu k čištění Čištění membrány Údaje na displeji Výměna spotřebního materiálu Panel tlačítek Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Seite 295: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Síťové napětí 220–240 V, ~ 50/60 Hz Příkon < 29 W** / < 110 W */** Zvlhčovací výkon 500 g/h* /** Pro velikosti místností do 80 m / 200 m Kapacita 5,0 litru Rozměry D × Š × V 308 × 165 × 325 mm Vlastní...
  • Seite 296: Úvod

    A7417 „CalcOff“ klima, ve kterém se budete cítit dobře. Se zařízením BONECO U350 jsou tyto problémy minulostí. Jeho inteligentní automatika udržuje vzduch čistý a jeho vlhkost stále na ideální úrovni – dokonce i  ve velkých místnostech s plochou až 80 metrů čtverečních.
  • Seite 297: Přehled A Názvy Dílů

    PŘEHLED A NÁ ZV Y DÍLŮ 1 Kryt 2 Tryska 3 Komín 4 A7017 Ionic Silver Stick ® 5 Dotykový displej 6 Kartáč 7 A250 8 Nádobka na vonné látky 9 Napájení...
  • Seite 298: Údaje Na Displeji

    ÚDAJE NA DISPLEJI Přehled všech údajů zobrazovaných na displeji Symbol Význam Symbol Požadovaná činnost Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu Doplňte vodu Plně automatický provoz Vyměňte vodu v zařízení Topení aktivováno Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick ® Časovač aktivní Je potřeba provést čištění Hodnota uvádí...
  • Seite 299: Panel Tlačítek

    PANEL TL AČÍTEK Panel tlačítek na zařízení Tlačítko Funkce Zapnutí a vypnutí zařízení Regulace výkonu Režim „AUTO“ Zapnutí/vypnutí topení Vyvolání funkce časovače Změna vlhkosti vzduchu...
  • Seite 300: Uvedení Do Provozu A Vypnutí

    UVEDENÍ DO PROVOZU A V YPNUTÍ SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ Zařízení BONECO U350 uvolní za hodinu do vzduchu více než půl litru vody. Proto je důležité, aby bylo zařízení pos- taveno na správném místě. Nestavte BONECO U350 přímo na podlahu nebo na choulostivé povrchy, protože vlhkost mlhy může povrch poškodit, např.
  • Seite 301 UVEDENÍ DO PROVOZU A V YPNUTÍ Pro zapnutí zařízení BONECO U350 klepněte na Nasměrujte mlhu do otevřeného prostoru. Zapojte zástrčku síťového kabelu do zásuvky. Pro úplné vypnutí zařízení BONECO U350 klepněte Nestavte BONECO U350 přímo na podlahu. Tlačítkem zvolte požadovaný stupeň výkonu.
  • Seite 302: Vlhkost Vzduchu A Rozprašovač

    VLHKOST VZDUCHU A ROZPR AŠOVAČ ULOŽENÍ NASTAVENÍ REGULACE VLHKOSTI VZDUCHU REGULACE VÝKONU Zařízení BONECO U350 při vypnutí ukládá naposled Vlhkost vzduchu lze nastavit od 30 % do 70 %. V nas- 1. Klepněte vícekrát na symbol , až se na displeji zob- použitá nastavení. Je-li však zařízení na několik sekund tavení...
  • Seite 303: Funkce Komfort

    Aromatické látky v žádném případě nedávejte přímo do vodní nádrže nebo do vodní vaničky; zařízení 1. Pro zapnutí nebo vypnutí topení klepněte jednou na BONECO U350 by se tím poškodilo a záruka by zani- symbol kla! 1. Pro odblokování zásuvky krátce zatlačte na nádobku na vonné...
  • Seite 304: Funkce Časovače

    3. Klepněte vícekrát na symbol , až se zobrazí aby na vás doma čekalo optimální klima. požadovaná doba provozu. BONECO U350 se po definované době zapne a pracuje ve zvoleném nastavení. Zařízení BONECO U350 bude nyní pracovat po zvolenou dobu a poté se automaticky vypne.
  • Seite 305: Pokyny K Údržbě

    Interval Činnost S delší dobou provozu se výkon A7017 Ionic Silver Stick ® snižuje a  vnitřní součásti zařízení BONECO U350 se Denně Kontrola hladiny vody, případně doplnění vody zavápňují. Odstátá voda může navíc negativně působit na hygienu a  vydávat nepříjemný zápach. Pravidelná...
  • Seite 306: Odstranění Vodního Kamene A Čištění

    O ODVÁPNĚNÍ ODVÁPNĚNÍ ZAŘÍZENÍ 4. Obsah 1  sáčku CalcOff rozmíchejte v  1  litru vody a  Pokud se na podlaze BONECO U350 tvoří odolné vápenné 1. Odpojte BONECO S250 od elektrické sítě. polovinu směsi nalijte vlevo a vpravo do vodní nádrže. usazeniny, musí se zařízení kromě čištění ještě odváp- nit.
  • Seite 307: Smazání Pokynu K Čištění

    3 sekundy. nebo agresivní čisticí prostředky; zařízení BONECO 8. Znovu vložte A7017 tyčinku Ionic Silver Stick a A250. U350 by se tím mohlo poškodit a záruka by zanikla! ® 9. Zapojte zástrčku síťového kabelu do zásuvky. Usazeniny vodního kamene na membráně lze odstra- nit žlutým kartáčem, který...
  • Seite 308: Výměna Spotřebního Materiálu

    3 sekundy. zdraví nebo života! NÁHRADA Naklopte BONECO U350 na podélné straně směrem Náhradní patronu zakoupíte u specializovaného prode- 3. Odstraňte spotřebovanou tyčinku A7017 Ionic Silver ke dřezu (nahlížecí otvor směrem dolů). Tím se zab- jce BONECO nebo v našem internetovém obchodě...
  • Seite 309: O A250

    že je A250 O TVRDOSTI VODY vypotřebovaná. Zařízení BONECO U350 se dodává s  A250. Obsažený granulát filtruje vápno z  vodovodní vody, aby nebylo Pro uvedení patrony A250 do provozu postupujte podle předáváno do vzduchu v interiéru. Tvrdá vodovodní voda pokynů...
  • Seite 311: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE BONECO U350...
  • Seite 312 OBSAH Technické údaje Pokyny na ošetrovanie Pokyny na ošetrovanie Úvod Čo by ste mali vedieť o zvlhčovači vzduchu Čistenie a odvápnenie Obsah balenia O odvápňovaní Odvápnenie prístroja Prehľad a označenie častí Zrušenie upozornenia na čistenie Čistenie membrány Indikácie na displeji Výmena spotrebného materiálu Tlačidlové pole Výmena antibakteriálnej tyčinky Ionic Silver Stick A7017 ®...
  • Seite 313: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Príkon < 29 W** / < 110 W */** Výkon zvlhčovania 500 g/h* /** Pre veľkosť miestnosti do 80 m / 200 m Objem 5,0 litra Rozmery D × Š × V 308 ×...
  • Seite 314: Úvod

    ÚVOD Blahoželáme vám ku kúpe zvlhčovača BONECO U350. ČO BY STE MALI VEDIEŤ O ZVLHČOVAČI VZDUCHU OBSAH BALENIA Výkonný zvlhčovač vzduchu/rozprašovač stále udržuje Správna vlhkosť vzduchu má veľký význam pre naše vlhkosť vzduchu na príjemnej úrovni. zdravie. Suchý vzduch v  miestnosti v  zime je príčinou popraskanej, podráždenej pokožky.
  • Seite 315: Prehľad A Označenie Častí

    PREHĽ AD A OZNAČENIE ČASTÍ 1 Kryt 2 Dýza 3 Komín 4 Antibakteriálna tyčinka Ionic Silver Stick A7017 ® 5 Dotykový displej 6 Kefka 7 A250 8 Nádobka na aromatickú látku 9 Napájanie...
  • Seite 316: Indikácie Na Displeji

    INDIK ÁCIE NA DISPLEJI Prehľad všetkých indikácií na displeji Symbol Význam Symbol Potrebná akcia Aktuálna alebo požadovaná vlhkosť vzduchu Doliatie vody Plnoautomatická prevádzka Výmena vody v prístroji Ohrev aktivovaný Výmena antibakteriálnej tyčinky Ionic Silver Stick A7017 ® Časovač aktívny Potrebné čistenie Hodnota ukazuje aktuálnu vlhkosť...
  • Seite 317: Tlačidlové Pole

    TL AČIDLOVÉ POLE Tlačidlové pole na prístroji Tlačidlo Funkcia Zapnutie a vypnutie prístroja Regulácia výkonu Režim „Auto“ Zapnutie/vypnutie ohrevu Vyvolanie funkcie časovača Zmena vlhkosti vzduchu...
  • Seite 318: Uvedenie Do Prevádzky A Vypnutie

    UVEDENIE DO PREVÁDZK Y A V YPNUTIE SPRÁVNE UMIESTNENIE Zvlhčovač BONECO U350 odovzdá do vzduchu viac ako pol litra vody za hodinu. Preto je dôležité, aby bol umiest- nený na vhodnom mieste. Nestavajte BONECO U350 priamo na podlahu alebo na chúlostivé povrchy, pretože vlhkosť hmly môže povrch poškodiť, napr.
  • Seite 319 UVEDENIE DO PREVÁDZK Y A V YPNUTIE Nasmerujte aerosól do otvoreného priestoru. Sieťový kábel zapojte do elektrickej zásuvky. BONECO U350 zapnete stlačením Nestavajte BONECO U350 priamo na podlahu. Tlačidlom zvoľte požadovaný stupeň výkonu. BONECO U350 úplne vypnete ďalším stlačením...
  • Seite 320: Vlhkosť Vzduchu A Rozprašovač

    VLHKOSŤ VZDUCHU A ROZPR AŠOVAČ ULOŽENIE NASTAVENÍ REGULÁCIA VLHKOSTI VZDUCHU REGULÁCIA VÝKONU BONECO U350 uloží pri vypnutí naposledy použité nas- Vlhkosť vzduchu sa môže nastaviť v rozmedzí 30 % až 1. Stláčajte viackrát symbol , kým sa na displeji ne- tavenia. Ak sa však prístroj na niekoľko sekúnd odpojí...
  • Seite 321: Komfortné Funkcie

    KOMFORTNÉ FUNKCIE ZAPNUTIE A VYPNUTIE OHREVU NÁDOBKA NA AROMATICKÚ LÁTKU Prístroj BONECO U350 je vybavený ohrevom, ktorý sa dá Do nádobky na aromatickú látku na zadnej strane v prípade potreby vypnúť a zapnúť. Pri vypúšťaní zohrieva BONECO U350 možno pridávať bežne dostupné aroma- aerosól asi na 35 ...
  • Seite 322: Funkcie Časovača

    čakala optimálna klíma. razí požadovaný čas chodu. BONECO U350 sa po definovanom čase zapne a pracuje so zvolenými nastaveniami. BONECO U350 teraz bude bežať uvedený čas a  potom sa vypne. 3. Časovač ON predčasne deaktivujete vypnutím príst- roja BONECO U350 a v prípade potreby zapnutím.
  • Seite 323: Pokyny Na Ošetrovanie

    A7017 a  vnútorné časti ® Denne Kontrolujte hladinu vody, prípadne dolejte vodu prístroja BONECO U350 sa zanášajú vodným kameňom. Odstáta voda môže ovplyvňovať hygienu a  nepríjemne Od 1 týždňa bez prevádzky Zvlhčovač BONECO U350 vyprázdnite a vyčistite páchnuť. Pravidelná údržba a čistenie sú preto predpo- Každé...
  • Seite 324: Čistenie A Odvápnenie

    O ODVÁPŇOVANÍ ODVÁPNENIE PRÍSTROJA 4. Zmiešajte 1 vrecko prípravku CalcOff s 1 litrom teplej Keď sa na dne zvlhčovača BONECO U350 usadí vodný 1. Zvlhčovač BONECO U350 odpojte od elektrickej siete. vody a roztok nalejte po polovici do nádržky na vodu kameň, je potrebné ho okrem vyčistenia zbaviť aj vod- vľavo a vpravo.
  • Seite 325: Zrušenie Upozornenia Na Čistenie

    Na čistenie membrány nepoužívajte ostré predmety tlačidla na 3 sekundy. alebo agresívne čistiace prostriedky; zvlhčovač 8. Znovu nasaďte antibakteriálnu tyčinku Ionic Silver BONECO U350 sa môže poškodiť a stratíte nárok na Stick A7017 a A250. záruku! ® 9. Sieťový kábel zapojte do elektrickej zásuvky.
  • Seite 326: Výmena Spotrebného Materiálu

    V ÝMENA SPOTREBNÉHO MATERIÁLU VÝMENA ANTIBAKTERIÁLNEJ TYČINKY IONIC SIL- 1. Zvlhčovač BONECO U350 odpojte od elektrickej siete. 4. Nasaďte novú antibakteriálnu tyčinku Ionic Silver Stick VER STICK A7017 A7017. ® ® Antibakteriálna tyčinka Ionic Silver Stick A7017 bráni 2. Vyprázdnite nádržku na vodu.
  • Seite 327: O A250

    Biele usadeniny v okolí prístroja sú neklamným znakom O TVRDOSTI VODY spotrebovanej patróny A250. BONECO U350 sa dodáva s  A250. Prítomný granulát filtruje vápnik z  vody z  vodovodu, aby sa neodovzdával Pri uvádzaní patróny A250 do prevádzky postupujte podľa do okolitého vzduchu. Tvrdá voda z vodovodu urýchľuje pokynov v priloženom návode.
  • Seite 329 NAVODILA ZA UPORABO BONECO U350...
  • Seite 330: K A Z Alo Vsebine

    K A Z ALO VSEBINE Tehnični podatki Navodila za nego Navodila za nego Uvod Kaj je treba vedeti o vlažnosti zraka Odstranjevanje vodnega kamna in čiščenje Obseg dobave O odstranjevanju vodnega kamna Odstranjevanje vodnega kamna iz naprave Pregled in poimenovanje delov Brisanje opozorila za čiščenje Čiščenje membrane Zaslonski prikazi...
  • Seite 331: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Omrežna napetost 220–240 V ~ 50/60 Hz Poraba moči < 29 W** / < 110 W */** Zmogljivost vlaženja 500 g/h* /** Primerno za prostore velikosti do 80 m /200 m Prostornina 5,0 litra Dimenzije D׊×V 308 × 165 × 325 mm Teža prazne naprave 3,3 kg Hrup delovanja...
  • Seite 332: Uvod

    UVOD Čestitamo vam za nakup vlažilnika BONECO U350. Zmo- KAJ JE TREBA VEDETI O VLAŽNOSTI ZRAKA OBSEG DOBAVE gljivi vlažilnik zraka/razpršilnik meglice stalno vzdržuje Prava vlažnost zraka je zelo pomembna za naše zdravje. prijetno raven vlažnosti zraka. Suh zrak v prostoru pozimi povzroča razpokano kožo in srbečico.
  • Seite 333: Pregled In Poimenovanje Delov

    PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV 1 Pokrov 2 Šoba 3 Zračna cev 4 A7017 Ionic Silver Stick ® 5 Zaslon na dotik 6 Ščetka 7 A250 8 Posoda za dišave 9 Napajalnik...
  • Seite 334: Zaslonski Prikazi

    Z ASLONSKI PRIK A ZI Pregled vseh zaslonskih prikazov Simbol Pomen Simbol Potrebno ukrepanje Trenutna ali želena vlažnost zraka Dolijte vodo Popolnoma samodejno delovanje Zamenjajte vodo v napravi Gretje vključeno Menjava vložka A7017 Ionic Silver Stick ® Časovnik vključen Potrebno je čiščenje Vrednost prikazuje trenutno vlažnost zraka Vrednost prikazuje želeno vlažnost zraka...
  • Seite 335: Tipke

    TIPKE Tipke na napravi Tipka Funkcija Vklop in izklop naprave Uravnavanje moči Način »AUTO« Vključitev in izključitev gretja Priklic funkcije časovnika Sprememba vlažnosti zraka...
  • Seite 336: Vklop In Izklop

    VKLOP IN IZKLOP PRAVO MESTO POSTAVITVE Vlažilnik BONECO U350 v zrak odda več kot pol litra vode na uro. Zato je pomembno, da napravo postavite na pravo mesto. Naprave BONECO U350 ne postavite neposredno na tla ali na občutljive površine, kot so občutljive preproge ali parket, saj jih lahko poškoduje vlaga iz...
  • Seite 337 VKLOP IN IZKLOP Usmerite meglico v odprt prostor. Priključite električni kabel v vtičnico. Za vklop naprave BONECO U350 tapnite Za popoln izklop naprave BONECO U350 Naprave BONECO U350 ne postavite S tipko izberite želeno zmogljivost. znova tapnite neposredno na tla.
  • Seite 338: Vlažnost Zraka In Razpršilnik Meglice

    VL A ŽNOST ZR AK A IN R A ZPRŠILNIK MEGLICE SHRANJEVANJE NASTAVITEV URAVNAVANJE VLAŽNOSTI ZRAKA URAVNAVANJE MOČI Naprava BONECO U350 ob izklopu shrani zadnje upo- Vlažnost zraka je mogoče nastaviti med 30 % in 70 %. 1. Večkrat tapnite simbol , dokler se na zaslonu ne rabljene nastavitve.
  • Seite 339: Funkcije Za Nastavitev Udobja

    V posodo za dišave na zadnji strani naprave BONECO jem. Meglica se pri izstopu iz naprave segreva na pribl. 35 U350 lahko dodajate običajne dišave in eterična olja za °C, s čimer se vzdržuje prijetna temperatura v prostoru. vlažilnike zraka.
  • Seite 340: Funkcije Časovnika

    FUNKCIJE ČASOVNIK A S funkcijo časovnika lahko določite, kako dolgo naj nap- NASTAVITEV ČASOVNIKA IZKLOPA NASTAVITEV ČASOVNIKA VKLOPA rava BONECO U350 deluje, preden se samodejno izklopi 1. Vključite napravo BONECO U350. 1. Izključite napravo BONECO U350. (časovnik izklopa). 2. Izberite želene nastavitve.
  • Seite 341: Navodila Za Nego

    A7017 zmanjša in na notranjih delih naprave ® dnevno Preverite raven vode, po potrebi dolijte vodo BONECO U350 se začne nabirati vodni kamen. Postana voda lahko poleg tega negativno vpliva na higieno in po 1 tednu brez uporabe Vlažilnik BONECO U350 izpraznite in očistite povzroča neprijetne vonjave.
  • Seite 342: Odstranjevanje Vodnega Kamna In Čiščenje

    ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA IZ NAPRAVE 4. Zmešajte eno vrečko sredstva CalcOff z enim litrom Če se na dnu vlažilnika BONECO U350 oblikujejo trdo- 1. Vlažilnik BONECO U350 odklopite iz električnega vode in z mešanico napolnite posodo za vodo do polo- vratne obloge vodnega kamna, morate napravo očistiti...
  • Seite 343: Brisanje Opozorila Za Čiščenje

    čistili; tako lahko poškodujete vlažilnik BONECO 8. Ponovno vstavite vložek A7017 Ionic Silver Stick U350 in izgubite garancijo! ® kartušo A250. Ostanke vodnega kamna na membrani lahko odstranite 9. Priključite električni kabel v vtičnico. z rumeno ščetko, pritrjeno na pokrov vlažilnika BONECO U350.
  • Seite 344: Menjava Potrošnega Materiala

    Vlažilnik BONECO U350 nagnite z daljšo stranico v Nadomestne dele lahko kupite pri svojem specializira- smeri pomivalnega korita (steklo spodaj). Tako voda nem trgovcu z izdelki BONECO ali v naši spletni trgovini 3. Iztrošeni vložek A7017 Ionic Silver Stick odstranite ®...
  • Seite 345: O Kartuši A250

    Zasičeno kartušo A250 zavrzite skupaj z običajnimi gos- podinjskimi odpadki. MENJAVA Nadomestne dele lahko kupite pri svojem specializira- Bele obloge po napravi so nedvomen znak, da je treba nem trgovcu z izdelki BONECO ali v naši spletni trgovini kartušo A250 zamenjati. na naslovu www.shop.boneco.com.
  • Seite 347 UPUTE ZA UPORABU BONECO U350...
  • Seite 348 SADRŽ AJ Tehnički podaci Napomene za njegu Napomene za njegu Uvod Korisne informacije o vlažnosti zraka Uklanjanje kamenca i čišćenje Opseg isporuke O uklanjanju kamenca Uklanjanje kamenca iz uređaja Pregled i naziv dijelova Brisanje napomene za čišćenje Čišćenje membrane Indikatori na zaslonu Zamjena potrošnog materijala Ploča s tipkama Zamjena A7017 Ionic Silver Stick...
  • Seite 349: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Mrežni napon 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Potrošnja struje <29 W** / <110 W */** Učinak vlaženja 500 g/h* /** Za prostorije veličine do 80 m / 200 m Kapacitet 5,0 litara Dimenzije D׊×V 308 ×...
  • Seite 350: Opseg Isporuke

    UVOD Čestitamo Vam na kupnji uređaja BONECO U350. Snažan KORISNE INFORMACIJE O VLAŽNOSTI ZRAKA OPSEG ISPORUKE ovlaživač zraka/raspršivač uvijek održava vlažnost zraka Optimalna vlažnost zraka je od velikog značaja za naše na ugodnoj razini. zdravlje. Suhi zrak u prostoriji zimi isušuje kožu što dovodi do ispucanosti i svrbeža.
  • Seite 351: Pregled I Na Ziv Dijelova

    PREGLED I NA ZIV DIJELOVA 1 Poklopac 2 Mlaznica 3 Dimnjak 4 A7017 Ionic Silver Stick ® 5 Zaslon osjetljiv na dodir 6 Četka 7 A250 8 Spremnik za miris 9 Opskrba električnom energijom...
  • Seite 352 INDIK ATORI NA Z ASLONU Pregled svih indikatora na zaslonu Simbol Značenje Simbol Potrebna radnja Trenutna ili željena vlažnost zraka Dolijevanje vode Potpuno automatski rad Promjena vode u uređaju Uključen grijač Zamjena A7017 Ionic Silver Stick ® Uključen timer Potrebno čišćenje Vrijednost prikazuje trenutnu vlažnost zraka Vrijednost prikazuje željenu vlažnost zraka...
  • Seite 353 PLOČA S TIPK AMA Ploča s tipkama na uređaju Tipka Funkcija Uključivanje i isključivanje uređaja Reguliranje snage Način rada “AUTO” Uključivanje i isključivanje grijača Pozivanje funkcije tajmera Promjena vlažnosti zraka...
  • Seite 354: Pravilna Pozicija

    PUŠTANJE U R AD I ISKLJUČIVANJE PRAVILNA POZICIJA BONECO U350 svakog sata ispušta više od pola litre vode u zrak. Stoga je važno da se uređaj nalazi na pravoj po- ziciji. BONECO U350 nemojte postaviti izravno na pod ili osjetljive površine jer bi vlažnost maglice mogla oštetiti površinu, posebice parket ili osjetljive tepihe.
  • Seite 355 PUŠTANJE U R AD I ISKLJUČIVANJE Maglicu usmjerite prema otvorenoj prostoriji. Utaknite mrežni kabel u utičnicu. Pritisnite kako biste uključili BONECO U350. Ponovno pritisnite kako biste isključili BONECO U350 nemojte postaviti izravno na pod. Tipkom odaberite željeni stupanj snage. BONECO U350.
  • Seite 356 VL A ŽNOST ZR AK A I R ASPRŠIVAČ MEMORIRANJE POSTAVKI REGULIRANJE VLAŽNOSTI ZRAKA REGULIRANJE SNAGE Pri isključivanju BONECO U350 memorira posljednje Vlažnost zraka možete namjestiti između 30% i 70%. 1. Nekoliko puta pritisnite simbol sve dok se na zas- korištene postavke.
  • Seite 357: Spremnik Za Miris

    KOMFORNE FUNKCIJE UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE GRIJAČA SPREMNIK ZA MIRIS BONECO U350 je opremljen grijačem koji se može U spremnik za miris na stražnjoj strani uređaja BONECO uključiti. Zagrijava maglicu pri izlazu na oko 35 °C tako U350 možete dodati uobičajena mirisna ulja za ovlaživač...
  • Seite 358 FUNKCIJE TAJMER A Uz pomoć funkcije tajmera možete odrediti koliko će dugo NAMJEŠTANJE TIMERA ZA ISKLJUČIVANJE NAMJEŠTANJE TIMERA ZA UKLJUČIVANJE BONECO U350 raditi dok se automatski ne isključi (timer 1. Uključite BONECO U350. 1. Isključite BONECO U350. za isključivanje). 2. Odaberite željene postavke.
  • Seite 359: Napomene Z A Njegu

    , a na unutarnjim komponentama uređaja BONECO ® Dnevno Provjera razine vode, eventualno dolijevanje vode U350 nakuplja se kamenac. Ustajala voda može štetno utjecati na higijenu i uzrokovati neugodne mirise. Stoga Od 1 tjedna bez rada Pražnjenje i čišćenje uređaja BONECO U350 je redovito održavanje i čišćenje preduvjet za higijenski i...
  • Seite 360 UKLANJANJE KAMENCA IZ UREĐAJA 4. Promiješajte sadržaj 1 vrećice CalcOff u 1 litri vode i Ako na dnu uređaja BONECO U350 dođe do nakupljanja 1. Uređaj BONECO U350 isključite iz električne mreže. ulijte mješavinu do polovice s lijeve i desne strane u tvrdokornih naslaga kamenca, uređaj je potrebno do-...
  • Seite 361 3 sekunde. predmete ili agresivna sredstva za čišćenje; to može 8. Ponovno umetnite A7017 Ionic Silver Stick i A250. oštetiti uređaj BONECO U350 i prestaje vrijediti ® jamstvo! 9. Utaknite mrežni kabel u utičnicu. Ostaci kamenca na membrani mogu se ukloniti žutom četkom koja se nalazi na poklopcu uređaja BONECO...
  • Seite 362: Z Amjena Potrošnog Materijal A

    Z AMJENA POTROŠNOG MATERIJAL A ZAMJENA A7017 IONIC SILVER STICK 1. Uređaj BONECO U350 isključite iz električne mreže. 4. Umetnite novi A7017 Ionic Silver Stick ® ® A7017 Ionic Silver Stick sprječava razmnožavanje bak- ® terija u vodi te na taj način značajno doprinosi higijeni i 2.
  • Seite 363 Bijeli O TVRDOĆI VODE ostaci od raspršivanja oko uređaja siguran su znak da je BONECO U350 isporučuje se s A250. Granulat u patroni patrona A250 istrošena. filtrira kamenac iz vode kako se ne bi ispustio u zrak u prostoriji.
  • Seite 365 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BONECO U350...
  • Seite 366 ΠΊΝΑΚ Α Σ ΠΕΡΊΕ ΧΟΜΕΝΩΝ Τεχνικές πληροφορίες Υποδείξεις για τη φροντίδα Υποδείξεις φροντίδας Εισαγωγή Χρήσιμες πληροφορίες για την υγρασία του αέρα Αφαλάτωση και καθαρισμός Περιλαμβάνονται Σχετικά με την αφαλάτωση Αφαλάτωση συσκευής Επισκόπηση και ονομασία των εξαρτημάτων Διαγραφή υπόδειξης καθαρισμού Καθαρισμός μεμβράνης Ενδείξεις...
  • Seite 367 ΤΕ ΧΝΊΚ ΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Τάση δικτύου 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Κατανάλωση ρεύματος <29 W** / <110 W */** Εξερχόμενη υγρασία 500 g/h* /** Για χώρους έως 80 m / 200 m Χωρητικότητα δοχείου νερού 5,0 λίτρα Διαστάσεις...
  • Seite 368 ΕΊΣ ΑΓΩΓΗ Σας συγχαίρουμε για την αγορά του BONECO U350. Ο ΧΡΗΣΊΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΥΓΡΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΊΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΊ αποδοτικός υγραντήρας/εκνεφωτής υπερήχων διατηρεί ΑΕΡΑ την υγρασία του αέρα σταθερά σε ένα ευχάριστο επίπεδο. Η σωστή υγρασία του αέρα είναι μεγάλης σημασίας για...
  • Seite 369 ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ Κ ΑΊ ΟΝΟΜΑ ΣΊΑ ΤΩΝ ΕΞ ΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1 Κάλυμμα 2 Στόμιο 3 Χοάνη 4 A7017 Ionic Silver Stick ® 5 Οθόνη αφής 6 Βούρτσα 7 A250 8 Δοχείο αρώματος 9 Τροφοδοσία ρεύματος...
  • Seite 370 ΕΝΔΕΊΞΕΊΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ Όλες οι ενδείξεις στην οθόνη συνοπτικά Σύμβολο Ερμηνεία Σύμβολο Απαιτούμενη ενέργεια Τρέχουσα ή επιθυμητή υγρασία αέρα Συμπλήρωση νερού Πλήρως αυτοματοποιημένη λειτουργία Αντικατάσταση νερού στη συσκευή Θέρμανση ενεργοποιημένη Αντικατάσταση του A7017 Ionic Silver Stick ® Χρονοδιακόπτης ενεργός Απαιτείται καθαρισμός Η...
  • Seite 371 ΠΕ ΔΊΟ ΠΛΗΚ ΤΡΩΝ Πεδίο πλήκτρων στη συσκευή Πλήκτρο Λειτουργία Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση συσκευής Ρύθμιση απόδοσης Λειτουργία «AUTO» Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση θέρμανσης Κλήση λειτουργίας χρονοδιακόπτη Αλλαγή υγρασίας αέρα...
  • Seite 372 ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ Κ ΑΊ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΣΗΜΕΊΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Το BONECO U350 αποδίδει περισσότερο από μισό λίτρο νερό ανά ώρα στον αέρα. Για αυτό είναι σημαντικό να τοποθετείται στο σωστό σημείο η συσκευή. Μην αποθέτετε το BONECO U350 απευθείας...
  • Seite 373 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας με την πρίζα. Πιέστε το , για να ενεργοποιήσετε το BONECO χώρο. U350. Μην αποθέτετε το BONECO U350 απευθείας στο Επιλέξτε με το πλήκτρο τον επιθυμητό βαθμό Πιέστε ξανά το , για να απενεργοποιήσετε πλήρως δάπεδο.
  • Seite 374 ΥΓΡΑ ΣΊΑ ΑΕΡΑ Κ ΑΊ ΕΚΝΕΦΩΤΗΣ ΥΠΕΡΗΧ ΩΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΡΥΘΜΊΣΕΩΝ ΡΥΘΜΊΣΗ ΥΓΡΑΣΊΑΣ ΑΕΡΑ ΡΥΘΜΊΣΗ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Το BONECO U350 αποθηκεύει τις τελευταία Η υγρασία αέρα μπορεί να ρυθμιστεί ανάμεσα στο 30% 1. Πιέστε επανειλημμένα το σύμβολο , μέχρι να χρησιμοποιημένες ρυθμίσεις κατά την απενεργοποίηση.
  • Seite 375 Χρειάζονται μερικά λεπτά, μέχρι η θέρμανση να απευθείας στο δοχείο νερού ή στη βάση δοχείου σημειώσει την πλήρη ισχύ της. νερού. Από αυτό μπορεί να πάθει ζημιά το BONECO U350 και να ακυρωθεί η εγγύηση! 1. Πιέστε μία φορά το σύμβολο...
  • Seite 376 (ON-Timer). Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για καθορισμένο χρόνο και λειτουργεί με τις επιθυμητές παράδειγμα, για να ενεργοποιήσετε το BONECO U350 Το BONECO U350 λειτουργεί τώρα για τον αναφερόμενο ρυθμίσεις. πριν από την επιστροφή σας, ώστε να σας περιμένει ένα χρόνο και στη συνέχεια απενεργοποιείται.
  • Seite 377 Έλεγχος επιπέδου νερού, ενδεχομένως συμπλήρωση νερού άλατα στα εσωτερικά εξαρτήματα του BONECO U350. Το στάσιμο νερό μπορεί να επηρεάσει αρνητικά εξάλλου την Μετά από 1 εβδομάδα εκτός λειτουργίας Εκκένωση και καθαρισμός του BONECO U350 υγιεινή και να προκαλέσει δυσάρεστες οσμές. Η τακτική Κάθε 2 εβδομάδες...
  • Seite 378 4. Ανακατέψτε 1 σακουλάκι CalcOff με 1 λίτρο νερό και Όταν σχηματίζονται επίμονες επικαθίσεις αλάτων στον 1. Αποσυνδέστε το BONECO U350 από την πρίζα ρίξτε το μείγμα σε μισή ποσότητα αριστερά και δεξιά πυθμένα του BONECO U350, η συσκευή πρέπει να...
  • Seite 379 αιχμηρά αντικείμενα ή διαβρωτικά καθαριστικά 8. Τοποθετήστε το A7017 Ionic Silver Stick και το A250 δευτερόλεπτα. μέσα. Από αυτό μπορεί να πάθει ζημιά το BONECO ® πάλι. U350 και να ακυρωθεί η εγγύηση! 9. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας με την πρίζα.
  • Seite 380 ΑΝΤΊΚ ΑΤΑ ΣΤΑ ΣΗ ΑΝΑ Λ ΩΣΊΜΩΝ ΑΝΤΊΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ A7017 IONIC SILVER STICK 1. Αποσυνδέστε το BONECO U350 από την πρίζα 4. Τοποθετήστε το καινούργιο A7017 Ionic Silver Stick ® ® Το A7017 Ionic Silver Stick αποτρέπει τη συσσώρευση ρεύματος.
  • Seite 381 η αντικατάσταση. Οι λευκές επικαθίσεις γύρω από τη ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ συσκευή αποτελούν σαφή ένδειξη ότι έχει κορεστεί το Το BONECO U350 παραδίδεται με το A250. Το A250. περιεχόμενο κοκκώδες υλικό φιλτράρει τα άλατα από το νερό βρύσης, έτσι ώστε να μην αποδίδονται στον αέρα...
  • Seite 383 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСП УАТАЦИИ BONECO U350...
  • Seite 384 СОДЕРЖ АНИЕ Технические характеристики Указания по уходу Указания по уходу Введение Полезная информация о влажности воздуха Очистка и удаление известкового налета Комплект поставки Подробнее об удалении известкового налета Удаление известкового налета в приборе Обзор и наименование деталей Удаление напоминания об очистке Очистка...
  • Seite 385: Технические Характеристики

    ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Х АРАК ТЕРИСТИКИ Напряжение сети 220 – 240 В ~ 50 / 60 Гц Потребляемая мощность <29 Вт** / <110 Вт */** Производительность увлажнения 500 г/ч* /** Для помещений размером до 80 м / 200 м Емкость резервуара 5,0 л...
  • Seite 386 инструкции содержится информация, которая в зимнее время пов шает предрасположенность к поможет вам создать максимально комфортн й простудн м и инфекционн м заболеваниям. климат. Прибор BONECO U350 помогает решить эти проблем . Его совершенная автоматика поддерживает постоянную оптимальную влажность воздуха –...
  • Seite 387 ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТА ЕЙ 1 Кр шка 2 Расп ляющая головка 3 В пускной патрубок 4 Антибактериальн й серебрян й стержень Ionic Silver Stick A7017 ® 5 Сенсорн й дисплей 6 Кисточка для очистки мембран 7 Картридж A250 8 Емкость для ароматизирующих...
  • Seite 388 ИНДИК АТОРЫ НА ДИСП ЕЕ Обзор всех индикаторов на дисплее Символ Значение Символ Действие, которое необходимо выполнить Фактическая или заданная влажность воздуха Наполнить резервуар водой Автоматический режим Заменить воду в приборе Включение нагрева Заменить антибактериальн й серебрян й стержень Ionic Silver Stick A7017 ®...
  • Seite 389 КНОПОЧНА Я ПАНЕ Ь Кнопочная панель на приборе Кнопка Функция Включение и в ключение прибора Регулировка мощности Режим «AUTO» Включение/в ключение нагрева Активизация таймера Изменение влажности воздуха...
  • Seite 390 ПОДГОТОВК А К РАБОТЕ И ВЫК ЮЧЕНИЕ ПРАВИ ЬНОЕ МЕСТО УСТАНОВКИ За один час BONECO U350 в деляет в воздух более пол-литра вод . Поэтому важно в брать правильное место установки прибора. Не рекомендуется ставить прибор BONECO U350 непосредственно на пол или легко...
  • Seite 391 Направьте струю аэрозоля в сторону, Вставьте вилку провода питания в розетку. Нажмите кнопку для включения BONECO U350. где нет никаких предметов. Не рекомендуется ставить прибор BONECO U350 В берите с помощью кнопки нужн й уровень Снова нажмите кнопку для полного непосредственно на пол.
  • Seite 392: Сохранение Настроек

    В А ЖНОСТЬ ВОЗДУ Х А И УВ А ЖНИТЕ Ь СОХРАНЕНИЕ НАСТРОЕК РЕГУ ИРОВКА В АЖНОСТИ ВОЗДУХА РЕГУ ИРОВКА МОЩНОСТИ BONECO U350 при в ключении сохраняет в Влажность воздуха можно отрегулировать в 1. Нажмите несколько раз на символ , пока...
  • Seite 393 ФУНКЦИИ ПОВЫШЕНИЯ КОМФОРТА ВК ЮЧЕНИЕ И ВЫК ЮЧЕНИЕ НАГРЕВА ЕМКОСТЬ Д Я АРОМАТИЗИРУЮЩИХ ВЕЩЕСТВ В BONECO U350 предусмотрена дополнительная В емкость для ароматизирующих веществ с функция нагрева. Она обеспечивает нагрев обратной сторон BONECO U350 можно залить аэрозоля на в ходе прим. до 35 °C, что позволяет...
  • Seite 394 для включения BONECO U350 перед вашим время и будет работать в соответствии с возвращением, чтоб к вашему приходу дома б л BONECO U350 будет работать в течение заданного в бранн ми настройками. комфортн й климат. времени и затем в ключится.
  • Seite 395: Ук Азания По У Ходу

    Проверка уровня вод в резервуаре, Ежедневно снижается, а внутренние детали увлажнителя при необходимости добавление вод BONECO U350 покр ваются известков м налетом. Начиная с 1-й недели без эксплуатации Опорожнение и очистка BONECO U350 Кроме того, в результате застоя вод могут...
  • Seite 396 несоблюдении этого правила существует опасность для жизни и здоровья вследствие 6. Очистите BONECO U350 при помощи щетки для поражения электрическим током! м тья посуд . Наклоните BONECO U350 продольной стороной к кухонной мойке (окошко обращено вниз). Эта мера предупреждает попадание вод...
  • Seite 397 нажав и удерживая кнопку в течение 3 секунд. предмет и агрессивн е чистящие средства; 8. Установите антибактериальн й серебрян й это может привести к повреждению BONECO стержень Ionic Silver Stick A7017 и картридж U350 и прекращению действия гарантии! ® A250 на место.
  • Seite 398 ЗАМЕНА РАСХОДНЫХ МАТЕРИА ОВ ЗАМЕНА АНТИБАКТЕРИА ЬНОГО СЕРЕБРЯНОГО 1. Отсоедините BONECO U350 от электросети. 4. Вставьте нов й антибактериальн й серебрян й СТЕРЖНЯ IONIC SILVER STICK A7017 стержень Ionic Silver Stick A7017. ® ® Антибактериальн й серебрян й стержень Ionic 2.
  • Seite 399 водопроводной вод замена может потребоваться раньше. Появление белого налета на предметах ПОДРОБНЕЕ О ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ вокруг увлажнителя указ вает на необходимость В комплект поставки BONECO U350 входит картридж замен картриджа A250. A250. Содержащиеся в нем гранул фильтруют водопроводную воду, не позволяя извести попадать...
  • Seite 401 使用说明书 BO N ECO U350...
  • Seite 402 目录 技术参数 定时功能 技术参数* 设置OFF自动关机 设置ON自动开机 说明 关于湿度的健康知识 清洁与维护 装箱单 保养条款 分解图和部件名称 除垢和清洁 除垢 显示屏上的符号 设备除垢 清除清洁符号 操作屏 清洗雾化片 准备操作和关机 更换耗材 正确放置 更换A7017离子化银棒 ® 湿度和加湿 更换 保存设置 A250双效滤水器 自动模式 更换A250 双效滤水器 设置湿度 水的硬度 调节加湿量 更换A250 双效滤水器 舒适功能 更换 加热功能的开和关 香薰盒...
  • Seite 403 技术参数 技术参数* 额定电压 220 V ~ 50 / 60 Hz 额定功率 29 W / 110 W ** 加湿量 539 g/h* 适用面积 60 m 装水容量 尺寸(长 × 宽 × 高) 308 × 165 × 325 mm 重量 (空置) 2.74 kg 运行噪音 38 dB (A) ** 保留变更的权利...
  • Seite 404 说明 请保管好说明书, 方便今后查阅 ! 关于湿度的健康知识 装箱单 合适的湿度对我们健康非常重要, 室内 祝贺您选购BONECO U350, 这款高性能 干燥的空气会引起皮肤干裂和发痒, 同 的超声波加湿器能持续保持室内湿度在 时我们的眼睛和喉咙会非常不舒服, 不 一个舒适的水平。 仅仅是成年人会受影响, 对婴儿、 儿童的 影响会更加明显, 也包括一些宠物。 尤其 BONECO U350的设计是为了能更方便、 BONECO U350 A7417除垢剂 在秋冬干燥季节, 干燥的黏膜会让我们 全自动的操作运行。 不过, 您也可以按个 很容易患上感冒和其它的一些疾病。 人喜好和需求进行设置, 本说明书指导 您如何操作, 建立您自己舒服的空气环 BONECO U350能有效改善上述问题, 智...
  • Seite 405 分解图和部件名称 1 盖板 2 喷嘴 3 水雾室 4 A7017 离子化银棒 5 触控显示屏 6 刷子 7 A250 双效滤水器 8 香薰盒 9 电源线...
  • Seite 406 显示屏上的符号 显示屏上的所有符号 符号 含义 符号 提示动作 当前湿度或设置湿度 加水 全自动模式 更换机器内的水 加热功能打开 更换离子化银棒 计时功能激活 清洁维护 显示当前湿度值 显示设置湿度值...
  • Seite 407 操作屏 电器上的操作屏 按钮 Function 开机关机 / 清洁功能 调节雾气输出量 自动舒适模式 加热开关 计时功能 调整湿度...
  • Seite 408 准备操作和关机 正确放置 BONECO U350每小时释放超过半升水到 空气中, 所以机器要正确放置显得多么 重要。 禁止将BONECO U350直接放在地上, 大量潮湿的水雾会给地面上的木板 或精美的地毯带来不良影响。 确认将电器放在离墙距离至少30厘米的 地方。 禁止将雾气直接对着墙、 植物、 家具或其 放入A7017离子化银棒。 把旋口在冷水下冲洗2分钟。 他物体, 以免造成损伤, 至少保持50厘米 的距离 (20英寸) 。 把旋口拧紧到BONECO U350中。 用冷自来水把水箱加满。...
  • Seite 409 准备操作和关机 按 键打开BONECO U350 调整雾气喷嘴 将电源线插入电源插座 点击 按钮 选择所需要的输出量 再按 键可以将BONECO U350关机 禁止将BONECO U350直接放在地上...
  • Seite 410 湿度和加湿 保存设置 设置湿度 调节加湿量 关机时BONECO U350会将最后的设置保 湿度可以在30%至70%之间设置, 当设置 1. 持续按 功能键, 直至想要的档位 存下来, 但如果机器断开电源连接几秒 成 “Co” (持续工作) 时, 机器就持续工作 出现。 钟, 开机时是AUTO自动模式。 与湿度没有关系, 也就是说机器不会关 显 示 屏上 的图 标 显 示了三个档 位 ( 机直到水用完或者人工关机。 自动模式 低/中/高) 中被选中的档位。 机器打开后, 进入自动模式。 默认湿度...
  • Seite 411 舒适功能 加热功能的开和关 香薰盒 BONECOU350内置加热功能可以打开和 可 将 在 市 场 上 购 买 的 香 薰 剂 加 关闭, 可以加 热 喷出的雾 气 最 大 约在 在BONECO U350机器的香薰盒中。 35℃左右, 室内温度会在一个十分舒适 禁止将香薰剂直接加到水箱或水盆 的程度。 中, 如果那样做会破坏机器, 且不在 加热达到最佳程度需要几分钟时间。 保修范围内。 1. 按 键就能打开或关闭加热功能。 1. 轻轻地按压香薰盒, 待香薰盒弹出后...
  • Seite 412 另外, 还可以设置多长时间后自动开机 2. 选择需要的功能。 2. 连续按 键直到你需要设置的小时 (ON开机计时功能) 。 举例: 在你下班回 数出现。 家前, 机器会自动启动工作, 一个理想的 3. 连续按 键直到你需要设置的小时 居住环境在家里等着你。 数出现。 设置时间一到, BONECO U350机器就会 按原设置功能自动开机运行。 BONECO U350机器会运行设置好的时 间, 到点后自动关机。 3. 如想取消定时开机功能, 可直接关机 BONECO U350, 重新开机。 4. 如想取消定时关机功能, 可直接关机 BONECO U350, 重新开机...
  • Seite 413 清洁与维护 保养条款 随着使用时间的延长, 离子化银棒也会 时间 间隔 任务 到期, 水垢会积累在机器内部, 水会越 每天 检查水位, 必要时加水 来越浑浊不清洁, 从而产生异味。 保持 日常清洁和维护是十分有必要的, 确保 一周以上未工作 清空然后清洁机器BONECO U350 机器干净正常的运行。 每两周 清洗水盒和水箱 建议的清洁和维护间隔时间取决于使 每两至六个月 更换A250 双效滤水器 用环境的空气和水的质量, 以及机器运 行时间的长短。 每年 更换A7017 离子化银棒 用一块软的湿布清洁外壳表面。 清洁维护前必须拔掉插座上的插头, 断开电源。...
  • Seite 414 1. 将电源线从电源插座上拔出 。 箱中, 左右各一半。 沉淀, 除了对设备进行清洁, 还要除垢。 为此使用配套的A7417除垢剂 “CalcOff” 。 你可以在BON ECO经销商那里购买更 换。 设备清洁维护前, 必须拔掉插座上的 插头, 断开电源。 如果不这样做, 就有 可能导致触电并造成严重的危险或 2. 清空水箱 。 致命伤害! 5. 等待30分钟让溶液生效。 6. 用餐具刷清洁BONECO U350。 3. 取出A250双效滤水器和A7017离子化 将BONECO U350的长边朝着冲洗槽倾 银棒。 斜 (视窗朝下)。 这样可防止水进入出 气口而损坏设备 。...
  • Seite 415 7. 用新鲜自来水冲洗水箱内部。 清除清洁符号 清洗雾化片 清洁完成后, 清除清洁符号 需要按住 禁止使用尖锐物体或有腐蚀性溶剂 8. 再次装上A250双效滤水器和A7017离 键保持三秒钟即可。 来去除水垢, 那样做会破坏机器且不 子化银棒。 在保修范围内。 9. 把电源线插入电源插座 。 雾化片上残留的钙可用安装在BONECO U350盖板上的黄色刷子清除。...
  • Seite 416 更换耗材 更换A7017离子化银棒 1. 将BONECO U350断开电源。 4. 装上新的离子化银棒。 A7017离子化银棒能阻止细菌在水中繁 2. 清空水箱. 5. 复位BONECO U350 拆开部件。 殖, 对于保持洁净和健康有益处。 离子化 银棒会损耗, 必须定期更换。 6. 把电源线插入电源插座, 重新开机。 清洁维护前, 必须拔掉插座上的插 7. 清洁完成后, 清除清洁符号 需要 头, 断开电源。 如果不这样做, 就有可 按住 键保持三秒钟即可。 能导致触电并造成严重的危险或致 命伤害! 更换 你可以在BONECO经销商那里购买更换 或参考我们的官网: 3. 拆除旧的离子化银棒, 将它与普通生...
  • Seite 417 A250双效 滤水器 更换A250 双效滤水器 更换A250 双效滤水器 使用A250时请注意随附的说明。 每隔2至6个月必须更换一次A250 。 如果 水质很硬, 可能需要提前更换。 设备周围 水的硬度 的白色沉淀物充分表明A250的除垢作用 BONECO U350配备了A250双效滤水器。 已消耗殆净。 双效滤水器里面的颗粒可以过滤自来水 中杂质, 这样就不会释放到房间里。 水质 使用A250时请注意随附的说明。 硬度高的自来水会加速颗粒的饱和, 使 使用过的A250可将它与普通生活垃圾一 用前必须更换已经饱和的A250双效滤水 同废弃处理。 器。 更换 已经使用饱和的A250可将它与普通生活 你可以在BONECO经销商那里购买更换 垃圾一同废弃处理。 或参考我们的官网: 当机器周围出现白色粉末的现象时, 表明 www.boneco.com.cn 滤水器已超过其使用寿命。...
  • Seite 419 取扱説明書 BONECO U350...
  • Seite 420 目次 はじめに お手入れについて 湿度について知っておいていただきたいこと お手入れについての注意 セット内容 カルキ除去と清掃 カルキ除去について 各部の名称 装置のカルキを除去する ディスプレイ上の表示 お手入れサインを消す タッチパネル ダイヤフラムのお手入れ 使用手順と電源の切り方 消耗品の交換 適切な設置場所 A7017 シルバースティック を交換する ® 湿度と加湿器 交換 設定を保存する A250 について «AUTO» モード A250 を準備する 湿度を設定する 水の硬度について 加湿レベルの設定 A250 を交換する コンフォート機能 交換 ヒーターをオン / オフにする アロマトレー...
  • Seite 421 仕様 定格電圧 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 消費電力 <29 W** / <110 W */** 加湿能力 500 g/h* /** 適用床面積 80 m / 200 m タンク容量 5.0 L 製品寸法 (幅×奥行×高さ) 308 × 165 × 325 mm 製品質量 (水含まず) 3.3 kg 運転音...
  • Seite 422: セット内容

    はじめに このたびは BONECO U350 をお買い上げ 湿度について知っておいていただきたい セット内容 いただき、 誠にありがとうございます。 この こと 高性能加湿器は、 お部屋の湿度を常に快適 適度な湿度を保つことは、 私たちの健康に なレベルに保ちます。 とって非常に大切です。 冬に室内の空気が 乾燥していると、 皮膚のひび割れやかゆみ BONECO U350 は全自動運転で簡単にお BONECO U350 A7417 «CalcOff» 洗 が起こります。 目やのどが乾燥し、 快適さが 浄 / カルキ除去剤 (粉末 使いいただける設計となっていますが、 す タイプ) 損なわれます。 これは大人に限らず、 乳幼児...
  • Seite 423: 各部の名称

    各部の名称 1 カバー 2 送風孔 3 加湿筒 4 A7017 シルバースティック® 5 タッチディスプレイ 6 お手入れブラシ 7 A250 8 アロマトレー 9 電源コード...
  • Seite 424: ディスプレイ上の表示

    ディスプレイ上の表示 ディスプレイに示されるすべての表示 シンボル 意味 シンボル お知らせ 現在の湿度 / ご希望の湿度 給水してください 全自動運転 装置の水を取り替えてください ヒーター作動中 A7017 シルバースティック を交換してください 434 ® タイマー作動中 お手入れが必要です 現在の湿度を表示します ご希望の湿度を表示します...
  • Seite 425: タッチパネル

    タッチパネル 装置のタッチパネル ボタン 機能 電源のオン / オフ 加湿レベルの設定 «AUTO» モード ヒーターのオン / オフ タイマー機能の呼び出し 湿度の変更...
  • Seite 426: 使用手順と電源の切り方 適切な設置場所

    使用手順と電源の切り方 適切な設置場所 BONECO U350 は 1 時間あたり 500 ml 以上の水分を空気中に放出します。 そのため 本装置を適切な場所に設置いただくことが 重要です。 BONECO U350 を床や傷つきやすい 面の上に直接置かないでください。 霧の 水分で設置面 (例えば、 寄木張りフロー リングや繊細なカーペットなど) が傷つ A7017 シルバースティック® を取り付け A250 を 2 分間流水にあてます。 ます。 くおそれがあります。 • 本装置は壁から約 30 cm 離して設置する よう注意してください。 • 水滴や結露による損傷を防ぐため、 霧が...
  • Seite 427 使用手順と電源の切り方 電源プラグの形状が異なります。 ボタンにタッチして BONECO U350 電源コードをコンセントに差し込みます。 霧が物に当たらないように送風孔の向きを の電源を入れます。 調整します。 ボタンにタッチして、 ご希望の加湿レベ BONECO U350 は床の上に直接置かな 再び ボタンにタッチして BONECO ルを選択します。 いでください。 U350 の電源を切ります。...
  • Seite 428: 湿度と加湿器 設定を保存する

    湿度と加湿器 設定を保存する モードを再び起動するには、 シンボル 加湿レベルの設定 BONECO U350 には、 電源を切った時の に 1 回タッチしてください。 1. お好みの加湿レベルがディスプレイに表 設定が保存されます。 ただし、 主電源が数 示されるまで、 シンボル に数回タッ 湿度を設定する 秒間切られた場合は、 装置は常に モー チします。 湿度は 30% ~ 70% の範囲で設定可能で ドで起動します。 す。 «Co» («連続») 設定では、 加湿器は測定 ディスプレイ上のシンボルは、 3 段階 (低 / «AUTO»...
  • Seite 429: アロマトレー

    コンフォート機能 ヒーターをオン / オフにする アロマトレー 1. アロマトレーを押して、 トレーのロックを BONECO U350 には切り替え可能なヒー BONECO U350 の背面にあるアロマトレ 外します。 ターが装備されています。 ヒーターは霧を約 ーは、 市販の加湿器用アロマ剤を入れてご 35 °C に温め、 室温を快適に保ちます。 使用いただけます。 ヒーターがフルパワーに達するまでには数 アロマ剤を給水タンクあるいは水槽に 分かかります。 直接入れ ないでください。BO N ECO U350 が損傷し、 保証が無効となりま 1. ヒーターをオン / オフにするには、 シン す。...
  • Seite 430 に ON にすることができます (ON タイマ した後に電源が入り、 選択された設定で運 BONECO U350 は指定された時間運転し ー) 。 この機能を使って、 例えば 帰宅前に 転します。 た後、 電源が切れます。 BONECO U350 が運転を開始するように 3. ON タイマーを途中で解除する場合 設定しておくと、 帰宅したときには室内がす 4. OFF タイマーを途中で解除する場合 は、 BONECO U350 の電源を入れ、 必 でに快適な状態となっています。 は、 BONECO U350 の電源を切り、 必 要に応じて再び電源を切ります。 要に応じて再び電源を入れます。...
  • Seite 431 お手入れについての注意 間隔 実施する内容 運転時間が長くなるにつれて A7017 シル 水位をチェックし、 必要に応じて給水する 毎日 バースティック の性能は低下し、 BONECO ® BONECO U350 の残水を排水し、 清掃する 1 週間以上運転しないとき U350 の内部にカルキが付着します。 タンク 水槽および給水タンクを清掃する 内に水が溜まったままになっていると、 衛生 2 週間に 1 回 面で問題が生じ、 不快な臭いが発生する場 A250 を交換する 2~6 ヶ月に 1 回 合があります。 そのため、 定期的なお手入れ...
  • Seite 432: カルキ除去と清掃 カルキ除去について

    カルキ除去と清掃 カルキ除去について 装置のカルキを除去する 4. CalcOff 1 パックを 1 L の水に入れて BONECO U350 の底部にカルキ成分が付 1. BONECO U350 のプラグをコンセント かき混ぜ、 給水タンクの右側と左側に半 着してなかなか取れない場合は、 本体の清 から抜きます。 分ずつ注ぎ入れます。 掃に加えてカルキ除去を行ってください。 こ 電源プラグの形状が異なります。 のためには付属の A7417 «CalcOff» カル キ除去剤を使用します。 新品のカルキ除去 剤は BONECO 販売店でお求めいただけます 。 必ず電源コードをコンセントから抜いて から排水してください。 これを守らない 2. 給水タンクの残水を排水します。...
  • Seite 433: お手入れサインを消す

    ダイヤフラムの清掃に先の尖った物や 押して サインを消してください。 刺激の強い洗剤を使用しないでくださ 8. A7017 シルバースティック と A250 ® い。 BONECO U350 が損傷を受け、 保 を元通りに取り付けます。 証が無効となります。 9. 電源コードをコンセントに差し込みま ダ イ ヤ フ ラ ム に 付 着 し た 石 灰 か す す。 は、 BONECO U350 のカバーの裏に付い ている黄色のブラシで取り除くことができま...
  • Seite 434: 消耗品の交換

    消耗品の交換 A7017 シルバースティック を交換する 1. BONECO U350 のプラグをコンセント 4. 新品の A7017 シルバースティック を取 ® ® A7017 シルバースティック は水中の菌の から抜きます。 り付けます。 ® 繁殖を抑えるので、 衛生と健康に大きく貢献 2. 給水タンクの残水を排水します。 5. BONECO U350 を元通りに組み立てま します。 A7017 シルバースティック は消耗 ® す。 品ですので、 定期的に新品と交換してくださ 6. 電源コードをコンセントに差し込み、 装...
  • Seite 435: A250 について A250 を準備する

    A250 を交換する A250 を初めてご使用になる際には、 付属 A250 は 2~6 ヶ月ごとに新品と交換してく の説明書をよくお読みください。 ださい。 水の硬度が非常に高い場合は、 早 めの交換が必要になることがあります。 目安 水の硬度について として、 製品の周囲に白い沈殿物が見られる BONECO U350 には、 A250 が付属して ようになると、 A250 を交換する時期です。 います。 カートリッジに含まれるイオン交換 樹脂が水道水中のカルキを取り除き、 空気 A250 を初めてご使用になる際には、 付属 中に飛散しないようにします。 硬度の高い水 の説明書をよくお読みください。 道水の場合、 イオン交換樹脂の飽和が早い 使用済みのA250 は一般の家庭用ごみとし...
  • Seite 437 사용 설명서 BONECO U350...
  • Seite 438 목차 기술 자료 타이머 기능 OFF타이머 설정 소개 ON타이머 설정 습도와 관련하여 제품 구성 관리 지침 관리 지침 개요 및 부품 명칭 석회 제거 및 세척 디스플레이 표시 석회 제거 정보 기기의 석회질 제거하기 키보드 세척지침 삭제하기 작동 및 끄기 멤브레인...
  • Seite 439: 기술 자료

    기술 자료 전압 220–240V~50/60Hz 소비 전력 <29W**/<110W*/** 분무량 500g/h*/** 실내 공간 크기 80m /200m 물 수용량 5.0리터 크기L×W×H 308×165×325mm 순 중량 3.3kg 작동 소음 <35dB(A) * 예열과 함께 작동할 경우 ** @ 230V~50Hz...
  • Seite 440 알맞은 습도는 우리의 건강을 위해 매우 중요 게 유지할 수 있습니다. 합니다. 겨울철 건조한 실내 공기는 피부를 건 조하고 가렵게 합니다. 눈과 목이 건조하게 느 BONECOU350은 복잡하지 않은 완전 자동 작 껴지고, 쾌적함이 확실히 줄어듭니다. 이는 어 동을 위해 설계되었습니다.그러면서도 제품의 BONECOU350 A7417«CalcOff»세척...
  • Seite 441: 개요 및 부품 명칭

    개요 및 부품 명칭 1 덮개 2 노즐 3 가습 통로 4 A7017IonicSilverStick ® 5 터치 디스플레이 6 브러시 7 A250 8 방향제 용기 9 전원 코드...
  • Seite 442: 디스플레이 표시

    디스플레이 표시 디스플레이의 모든 표시 요약 기호 의미 기호 필요한 조치 물 보충하기 현재 또는 원하는 습도 기기 내 물 교체하기 완전자동 작동 가열 활성화하기 A7017IonicSilverStick 교체하기 ® 타이머 활성화 세척 필요 값이 현재 습도를 표시합니다 값이 원하는 습도를 표시합니다...
  • Seite 443: 키보드

    키보드 기기에 딸린 키보드 버튼 기능 기기 켜기 및 끄기 기능 조절 «AUTO»모드 가열 켜기/끄기 타이머 기능 가져오기 습도 변경하기...
  • Seite 444: 작동 및 끄기

    올바른 설치 장소 BONECOU350은 시간당 물0.5리터 이상을 공중에 분사합니다.그렇게 때문에 가습기를 올 바른 장소에 설치하는 것이 무엇보다 중요합니 다. BONECO U350을 바닥이나 민감한 표면 에 놓고 사용할 경우 수증기로 인해 목재 마 루나 고급 카펫의 표면이 상할 위험이 있습 니다. A7017IonicSilverStick 을...
  • Seite 445 작동 및 끄기 전원 케이블을 콘센트에 연결합니다. 를 눌러BONECOU350을 켜십시오. 수증기가 열린 공간으로 향하게 하십시오. 버튼 을 눌러 원하는 출력단계를 선택하십 다시  을 눌러BONECOU350을 완전히 BONECOU350을 바닥 위에 바로 두지 마 시오. 끄십시오. 십시오.
  • Seite 446: 습도와 가습기

    습도와 가습기 설정 저장하기 습도 조정하기 기능 조절 BONECOU350은 꺼질 때 마지막으로 사용한 습도는 30% 내지 70%로 설정 가능합니다. 1. 희망하는 단계가 디스플레이에 보여질 때까 설정을 저장합니다. 기기가 몇 초 동안 전원에 «Co» («Continuous») 설정에서 가습기는 측 지 여러 차례 기호 를...
  • Seite 447: 컴포트 기능

    컴포트 기능 난방 켜기 및 끄기 방향제 용기 1. 방향제 용기를 살짝 눌러 트레이의 잠긴 상 BONECOU350에는 연결 가능한 난방기능이 BONECOU350뒷면의 방향제 용기에 시중에 태를 해제하십시오. 장착되어 있습니다. 이 기능은 수증기를 35°C 서 판매하는 가습기용 아로마제를 추가할 수 있 로 데움으로써 실내 온도를 쾌적하게 유지하도...
  • Seite 448: 타이머 기능

    례 기호  를 누르십시오. 3. 원하는 작동시간이 표시될 때까지 여러 차 을 설정할 수 있습니다(ON타이머).예를 들어 례 기호  를 누르십시오. BONECOU350은 설정한 시간이 지나면 켜지 귀가 전BONECOU350을 활성화해서 최적의 고,선택한 설정에 따라 작동합니다. BONECOU350는 설정한 시간 동안 작동하다...
  • Seite 449: 관리 지침

    작동 시간이 길어질수록 A7017 Ionic Silver 수위 점검,필요할 경우 물 보충 매일 Stick 의 출력이 떨어지고,BONECOU350의 ® BONECOU350내용물 비우기 및 세척 내부 부품에 석회질이 쌓이게 됩니다.또한 쓰다 사용 안 한 지1주 경과 후 물통 세척하기 남은 물은 위생적으로도 좋지 않을 뿐 아니라, 2주마다...
  • Seite 450: 석회 제거 및 세척

    드를 분리하십시오.그렇지 않을 경우,감전 5. 용액이 반응하도록30분 가량 놔두십시오. 의 위험이 있으며 건강이나 생명이 위험할 2. 물통을 비우십시오. 수 있습니다. 6. 식기 세척솔을 이용하여 BONECO U350 을 세척하십시오. BONECO U350을 측면에서 세면대 방향 으로 기울이십시오(표시창이 아래쪽을 향 하도록).그래야만 분무구로 물이 유입되어 기기가...
  • Seite 451: 세척지침 삭제하기

    멤브레인을 세척할 경우에는 절대 날카로운 8. A250및A7017IonicSilverStick 을 다시 ® 삭제하십시오. 물건이나 부식성 세척제를 사용해서는 안 설치합니다. 됩니다.이로 인해BONECOU350이 손상 9. 전원 케이블을 콘센트에 연결합니다. 될 경우 보증서의 효력 역시 상실됩니다. 멤브레인에 생긴 석회 잔여물은 BONECO U350뚜껑에 달려 있는 노란색 브러시로 제거 가능합니다.
  • Seite 452: 소모품 교체

    3. 다 사용한A7017IonicSilverStick 을 제 ® 수 있습니다. 교체용 카트리지는BONECO전문점 또는 온 거하고,일반 가정 폐기물과 함께 폐기하십 라인샵www.shop.boneco.com 에서 구입하실 BONECO U350을 측면에서 세면대 방향 시오. 수 있습니다. 으로 기울이십시오(표시창이 아래쪽을 향 하도록).그래야만 분무구로 물이 유입되어 기기가 손상되는 것을 막을 수 있습니다.
  • Seite 453: A250 정보 A250준비 작업

    경도가 높은 물을 사용할 경우,교체 시기가 앞 당겨질 수도 있습니다. 기기 주변에 백색 침전 물경도와 관련하여 물이 생기면 A250이 모두 소모되었음을 의미 BONECO U350은 A250과 함께 공급됩니다. 합니다. 그 안에 든 골재가 수돗물에 함유되어 있는 석 회질을 걸러내어,실내 공기로 유입되는 것을 막...
  • Seite 456 B O N E C O is a registered trademark of B O N E C O AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland...

Inhaltsverzeichnis