Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
U70 0
M A N U A L
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
VO I C E C O N T R O L W I T H
G O O G L E H O M E
A M A ZO N A L E X A
A N D
TM
TM
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco U700

  • Seite 1 U70 0 M A N U A L Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции VO I C E C O N T R O L W I T H G O O G L E H O M E A N D A M A ZO N A L E X A...
  • Seite 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
  • Seite 3 NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné...
  • Seite 4 DE Gebrauchsanweisung NO Bruksanvisning EN Instructions for use LV Lietošanas instrukcija FR Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso EE Kasutusjuhend NL Gebruiksaanwijzing CZ Návod k použití ES Instrucciones de uso SK Návod na používanie PT Instruções de utilização Navodila za uporabo HU Használati útmutató...
  • Seite 5 GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lieferumfang Über die BONECO SMART App Leistungsumfang Der richtige Standort App herunterladen Der richtige Standort A250 AQUA PRO Kopplung mit dem BONECO U700 SMART Inbetriebnahme und Ausschalten Erste Kopplung WiFi Reset Anzeigen auf dem Display Reinigung und Pflege Tastenfeld Pflegehinweise...
  • Seite 7 Verbrauchsmaterial ersetzen Über den A7017 Ionic Silver Stick® A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen Über die A250 AQUA PRO A250 AQUA PRO vorbereiten Über die Wasserhärte A250 AQUA PRO ersetzen Störungen und Fehlerbehebung Werkseinstellungen Informationen zu den Werkseinstellungen Gerät zurücksetzen Konformitätserklärung...
  • Seite 8: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE LEGENDE Wassertankgriff Düse Wassertank A7017 Ionic Silver Stick® Membrane Touch-Display Wassertanköffnung A250 AQUA PRO Wassertankdeckel Bürste Netzkabel Stimmungslicht Duftstoffbehälter...
  • Seite 9: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Typenbezeichnung BONECO U700 SMART Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme 21 – 36 W / 155 – 170 W */** Befeuchtungsleistung bis 600 g/h * Für Raumgrössen bis 100 m² / 250 m Fassungsvermögen...
  • Seite 10: Einleitung

    EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO U700 ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT LIEFERUMFANG SMART. Der leistungsfähige Luftbefeuchter/Ver- Ersatz für verschlissenes Zubehör sowie weiteres nebler hält die Luftfeuchtigkeit stets auf einem an- Zubehör erhalten Sie: genehmen Niveau. • Bei Ihrem BONECO Fachhändler, Der BONECO U700 SMART ist für den unkomplizier-...
  • Seite 11: Der Richtige Standort

    DER RICHTIGE STANDORT DER RICHTIGE STANDORT A250 AQUA PRO Der BONECO U700 SMART gibt pro Stunde mehr als Für die Inbetriebnahme der A250 AQUA PRO beach- einen halben Liter Wasser in die Luft ab. Deshalb ist ten Sie bitte die beiliegende Anleitung.
  • Seite 12: Inbetriebnahme Und Ausschalten

    INBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Tippen Sie auf , um den BONECO U700 SMART einzuschalten. Richten Sie den Nebel in den offenen Raum. Tippen Sie erneut auf , um den BONECO U700...
  • Seite 13: Anzeigen Auf Dem Display

    ANZEIGEN AUF DEM DISPLAY Alle Anzeigen auf dem Display in der Übersicht Symbol Bedeutung Symbol Erforderliche Aktion Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit Wasser nachfüllen Reinigung erforderlich Vollautomatischer Betrieb Wenn blinkt: Entkalkungsmodus ist aktiv Heizung aktiviert Wasser im Gerät ersetzen Timer aktiv A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Seite 14: Tastenfeld

    TASTENFELD Tastenfeld am Gerät Symbol Funktion Luftfeuchtigkeit ändern oder Kontinuierlicher Modus Heizung ein-/ausschalten Leistung regulieren Kurz drücken: Modus «AUTO» EIN/AUS Langes drücken: Reinigung starten Kurzes Drücken: Stimmungslicht EIN/AUS Langes Drücken: Farbmodus ändern / Bevorzugte Farbe festlegen Kurzes Drücken: Gerät ein- und ausschalten Langes Drücken 5 Sekunden: WLAN-Kopplungsmodus Langes Drücken 10 Sek.: Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Gleichzeitiges langes Drücken 3 Sekunden:...
  • Seite 15: Luftfeuchtigkeit Und Vernebler

    LUFTFEUCHTIGKEIT UND VERNEBLER EINSTELLUNGEN SPEICHERN LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN LEISTUNG REGULIEREN Der BONECO U700 SMART speichert beim Ausschal- Die Luftfeuchtigkeit kann zwischen 30% und 70% 1. Tippen Sie mehrmals auf das Symbol , bis die ten die zuletzt verwendeten Einstellungen. Wenn eingestellt werden. In der Einstellung «Co» (für gewünschte Stufe auf dem Display angezeigt...
  • Seite 16: Komfort-Funktionen Und Stimmungslicht

    KOMFORT-FUNKTIONEN UND STIMMUNGSLICHT HEIZUNG EIN- UND AUSSCHALTEN DUFTSTOFFBEHÄLTER Der BONECO U700 SMART ist mit einer zuschaltbaren Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite des BONECO Heizung ausgestattet. Sie erwärmt den Nebel beim U700 SMART können handelsübliche Aromastoffe Austritt auf ca. 35 °C, sodass die Raumtemperatur für Luftbefeuchter hinzugegeben werden.
  • Seite 17: Die Vorteile Der Boneco Smart App

    Verbrauchsmaterial LC = Kindersicherung Tasten am Gerät sind gesperrt und können nicht verändert werden. SMARTE Sensor Verbindung Der BONECO U700 SMART kann mit einem externen Smart Sensor von BONECO verbunden werden, um das Gerät zu steuern. Stimmungslichtsteuerung Einstellung der Helligkeit und Auswahl der Farbe des Stimmungslichts.
  • Seite 18: App Herunterladen

    APP HERUNTERLADEN ODER BONECO SMART...
  • Seite 19: Kopplung Mit Dem Boneco U700 Smart

    Nach erfolgreicher Kopplung können Sie das 1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone mit dem Sie bitte diese Schritte: BONECO SMART Gerät von überall mit Ihrem Smart- WiFi Netzwerk verbunden ist, in dem das Gerät phone mit mobiler Internetverbindung steuern.
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    Wasserstand kontrollieren, eventuell Wasser nachfüllen gestandenes Wasser kann ausserdem die Hygiene beeinträchtigen und zu unangenehmen Gerüchen Das Blinken zeigt an, dass Sie den BONECO U700 SMART leeren und Ab 3 Tage ohne Betrieb führen. Die regelmässige Wartung und Reinigung reinigen müssen.
  • Seite 21: Entkalken

    Zubehör erhalten Sie: Verwenden Sie für die Reinigung der Mem- sertank. brane auf keinen Fall scharfe Gegenstände • Bei Ihrem BONECO Fachhändler, 5. Setzen Sie den Wassertank in den BONECO U700 oder aggressive Reinigungsmittel; dadurch kann www.shop.boneco.com • Bei oder SMART ein.
  • Seite 22: Verbrauchsmaterial Ersetzen

    ÜBER DEN A7017 IONIC SILVER STICK® A7017 IONIC SILVER STICK® ERSETZEN Der A7017 Ionic Silver Stick® nutzt die antimikrobiel- 1. Trennen Sie den BONECO U700 SMART vom Strom- le Wirkung von Silber für eine deutlich verbesserte netz. Wasserhygiene. Er wirkt sofort, sobald Wasser mit 2.
  • Seite 23: Über Die A250 Aqua Pro

    ÜBER DIE A250 AQUA PRO A250 AQUA PRO VORBEREITEN A250 AQUA PRO ERSETZEN Für die Inbetriebnahme der A250 AQUA PRO beach- 1. Trennen Sie den BONECO U700 SMART von der ten Sie bitte die beiliegende Anleitung. Steckdose. ÜBER DIE WASSERHÄRTE 2.
  • Seite 24: Störungen Und Fehlerbehebung

    STÖRUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Tätigkeit Gerät erzeugt Rotes Ventil am Wassertankdeckel wurde nicht entfernt Rotes Ventil vom Wassertankdeckel entfernen keinen Nebel Gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht Erhöhen Sie bei Bedarf die gewünschte Luftfeuchtigkeit A250 AQUA PRO wurde nicht richtig gespült Spülen Sie den A250 AQUA PRO erneut etwa 3 Minuten lang und schüt- teln Sie ihn gut Schwimmer in der Verneblerkammer steckt aufgrund von...
  • Seite 25: Werkseinstellungen

    10 Se- wie erwartet funktionieren oder Sie alle Einstellun- kunden. gen löschen wollen, können Sie das Gerät auf die Nun befindet sich das BONECO SMART Gerät im glei- Werkseinstellungen zurücksetzen. Dabei werden chen Zustand wie beim ersten Start. alle Einstellungen gelöscht.
  • Seite 26: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BONECO erklärt hiermit, dass dieses Gerät die wes- entlichen Anforderungen der folgenden EU-Richt- linien erfüllt: 2014/53/EU Funkanlagenrichtlinie (RED) 2011/65/EU Richtlinie zur Beschränkung der Ver- wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie...
  • Seite 27 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 28 Turning the Mood Light on or Off Keeping the current color Introduction Aroma compartment Valuable information about humidity The benefits of the BONECO SMART App Availability of accessories Items included About the BONECO SMART App Scope of services The right location...
  • Seite 29 Replacing the accessories About the A7017 Ionic Silver Stick® Replacing the A7017 Ionic Silver Stick® On the A250 AQUA PRO Preparing the A250 AQUA PRO On water hardness Replacing the A250 AQUA PRO Malfunctions and troubleshooting Factory default settings About the factory default settings Resetting the appliance Declaration of conformity...
  • Seite 30: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES LEGEND Water tank handle Humidifier opening Water tank A7017 Ionic Silver Stick® Membrane Touch display Water tank opening A250 AQUA PRO Water tank cap Cleaning brush Power cord Mood light Aroma compartment...
  • Seite 31: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS Type designation BONECO U700 SMART Mains voltage 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power consumption 21 – 36 W / 155 – 170 W */** Humidity output up to 600 g/h * For rooms up to 100 m²...
  • Seite 32: Introduction

    • At your BONECO specialist dealer, The BONECO U700 SMART is designed for convenient, • At www.shop.boneco.com fully automated operation. However, you can ad- •...
  • Seite 33: The Right Location

    THE RIGHT LOCATION THE RIGHT LOCATION A250 AQUA PRO The BONECO U700 SMART releases more than half a Please observe the accompanying instructions for liter of water into the air per hour. This makes it im- starting the A250 AQUA PRO.
  • Seite 34: Starting Up And Switching Off

    STARTING UP AND SWITCHING OFF Fill the tank with cold tap water. Plug the power cord into a power outlet. to switch on the BONECO U700 SMART. Direct the mist into the open room. again to switch off the BONECO U700...
  • Seite 35: Indicators On The Display

    INDICATORS ON THE DISPLAY Overview of all indicators on the display Symbol Meaning Symbol Required action Current or desired humidity Refill the water Cleaning required Fully automated operation When flashing: Descaling mode is active Heater turned on Change the water in the appliance Timer active Replace the A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Seite 36: Keypad

    KEYPAD Keypad on the appliance Symbol Function Set the desired relative Humidity or Continuous Mode Switch heater on/off Regulate the output Short press: Automatic mode on/off Long press: Start descaling mode Short press: Mood light on/off Long press: Change color mode / Fix preferred color Short press: ON/OFF Long press 5 seconds: WiFi pairing mode Long press 10 seconds: Factory reset...
  • Seite 37: Humidity And Humidification

    HUMIDITY AND HUMIDIFICATION SAVE SETTINGS CONTROLLING HUMIDITY REGULATE THE OUTPUT The BONECO U700 SMART saves the last-used set- The desired humidity can be set between 30% and 1. Tap the symbol multiple times, until the de- tings when it is switched off. However, if the ap- 70%.
  • Seite 38: Comfort Functions And Mood Light

    COMFORT FUNCTIONS AND MOOD LIGHT SWITCHING THE HEATER ON AND OFF AROMA COMPARTMENT The BONECO U700 SMART is equipped with a heater Commercially available scented aromatic substanc- that can be turned on and off. It warms the outgoing es for humidifiers can be added to the aroma com- mist up to approximately 35 °C (95 °F), so that the...
  • Seite 39: The Benefits Of The Boneco Smart App

    Calendar In the BONECO SMART App you can store up to 10 timers. These can be set individually with regard to heating ON or OFF and the desired target humid- ity and performance level. If the calendar is activated, the appears on the display.
  • Seite 40: Download App

    DOWNLOAD APP BONECO SMART...
  • Seite 41: Pairing With The Boneco U700 Smart

    2. Make sure that Bluetooth® is activated on your smartphone. 3. During pairing, make sure that the smartphone is in the same room as the BONECO SMART Appli- 3. During pairing, make sure that the smartphone ance. is in the same room as the BONECO SMART Appli- ance.
  • Seite 42: Cleaning And Maintenance

    With time and use, the performance of the A7017 Interval Action Ionic Silver Stick® decreases and scale builds up on the inner parts of the BONECO U700 SMART. Stag- Daily Check the water level; add water if necessary nant water can also impair cleanliness and lead to unpleasant odors.
  • Seite 43: Descaling

    PROCEDURE 7. Tap the symbol repeatedly to set the desired The BONECO U700 SMART is equipped with a des- During descaling, the water is heated to approx. descaling time in hours from 1 to a maximum of caling function. All you need is a packet of BONECO 60 °C to intensify the descaling process.
  • Seite 44: Replacing The Accessories

    It is effective as soon as water comes 2. Take off the water tank. into contact with it – even if the BONECO SMART Appliance is switched off. Replace the A7017 Ionic 3. Take out the used A7017 Ionic Silver Stick® and Silver Stick®...
  • Seite 45: On The A250 Aqua Pro

    ON WATER HARDNESS 2. Take off the water tank. The BONECO U700 SMART is supplied with the A250 3. Remove the used A250 AQUA PRO and dispose of AQUA PRO. The granulate contained in it filters the it with your regular household waste.
  • Seite 46: Malfunctions And Troubleshooting

    MALFUNCTIONS AND TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action Device doesn’t Red valve on water tank cap hasn’t been removed Remove red valve from the water tank cap produce any mist Desired humidity level has been reached If required, increase the desired humidity level A250 AQUA PRO hasn’t been properly rinsed Rinse the A250 AQUA PRO again for about 3 minutes and shake well Floater in the nebulizer chamber is stuck due to calcification...
  • Seite 47: Factory Default Settings

    Press and hold the button for about 10 seconds. does not function the way you are expecting, or if Now the BONECO SMART Appliance is in the same you would like to delete all adjustments, you can state as when it was first started.
  • Seite 48: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY BONECO hereby declares that this device meets the essential requirements of the following EU-Direc- tives: 2014/53/EU Radio Equipment Directive (RED) 2011/65/EU Directive on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and...
  • Seite 49 MODE D'EMPLOI...
  • Seite 50 Informations concernant l'application BONECO SMART Étendue des services Le bon endroit Télécharger l'application Le bon endroit A250 AQUA PRO Couplage avec le BONECO U700 SMART Mise en service et arrêt de l’appareil Premier appariement Réinitialisation du WiFi Affichage à l’écran Nettoyage et entretien Clavier Consignes d’entretien...
  • Seite 51 Remplacement des consommables Informations concernant la bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick® Remplacement du bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick® Informations concernant l’A250 Préparation de l'A250 AQUA PRO Informations concernant la dureté de l’eau Remplacement de l’A250 AQUA PRO Dysfonctionnements et dépannage Paramètres d'usine par défaut À...
  • Seite 52: Présentation Et Noms Des Pièces

    PRÉSENTATION ET NOMS DES PIÈCES LÉGENDE Anse du réservoir d’eau Ouverture d’accès au nébuliseur Réservoir d'eau A7017 Ionic Silver Stick® Membrane Écran tactile Ouverture du réservoir d'eau A250 AQUA PRO Bouchon du réservoir d'eau Brosse de nettoyage Cordon d'alimentation Lumière d'ambiance Bac à...
  • Seite 53: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Désignation du type BONECO U700 SMART Tension de réseau 220 – 240V ~ 50 / 60 Hz Puissance absorbée 21 – 36 W / 155 – 170 W */** Puissance d’humidification jusqu'à 600 g/h * Convient pour des locaux de taille jusqu'à...
  • Seite 54: Introduction

    : Le BONECO U700 SMART est conçu pour un fonction- • Chez votre revendeur spécialisé BONECO, nement pratique et entièrement automatisé. Vous • À...
  • Seite 55: Le Bon Endroit

    LE BON ENDROIT LE BON ENDROIT A250 AQUA PRO Le BONECO U700 SMART émet par heure plus d’un de- Veuillez respecter les instructions d'accompagne- mi-litre d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est impor- ment pour démarrer l'A250 AQUA PRO. tant de placer l’appareil au bon endroit.
  • Seite 56: Mise En Service Et Arrêt De L'appareil

    MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du Branchez le cordon d’alimentation électrique sur Effleurez pour mettre le BONECO U700 SMART robinet. la prise secteur. en marche. Orientez le brouillard dans l’espace ouvert.
  • Seite 57: Affichage À L'écran

    AFFICHAGE À L’ÉCRAN Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran Icône Signification Icône Action requise Humidité actuelle ou souhaitée Remplir l'eau Nettoyage requis Fonctionnement entièrement automatisé Lorsqu'il clignote : le mode détartrage est actif Chauffage allumé Changer l'eau de l'appareil Minuterie active Remplacez le bâton d'argent ionique A7017®...
  • Seite 58: Clavier

    CLAVIER Clavier de l’appareil Icône Fonction Réglez l'humidité relative souhaitée ou mode continu Allumer/éteindre le chauffage Réguler la sortie Appui court : Mode automatique marche/arrêt Appui long : Démarrer le mode détartrage Appui court : Allumer/éteindre la lumière d'ambiance Appui long : Changer le mode de couleur / Fixer la couleur préférée Appui court : ON/OFF Appui long de 5 secondes : Mode appairage WiFi...
  • Seite 59: Humidité De L'air Et Nébuliseur

    HUMIDITÉ DE L’AIR ET NÉBULISEUR ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES RÉGLAGE DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR RÉGLAGE DE LA PUISSANCE Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U700 enre- L'humidité souhaitée peut être réglée entre 30 % 1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que gistre les réglages utilisés en dernier.
  • Seite 60: Fonctions De Confort Et Lumière D'ambiance

    FONCTIONS DE CONFORT ET LUMIÈRE D’AMBIANCE MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CHAUFFAGE BAC À ARÔMES Le BONECO U700 SMART est équipé d'un chauffage Les substances aromatiques parfumées disponibles activable et désactivable. Il chauffe la brume émise dans le commerce pour humidificateurs peuvent jusqu'à...
  • Seite 61: Les Avantages De L'application Boneco Smart

    LC = Verrouillage de sécuri- Les boutons de l'appareil sont verrouillés et ne peuvent pas être modifiés té enfant Connexion du capteur BONECO U700 SMART peut être connecté à un capteur intelligent externe de SMART BONECO pour contrôler l'appareil Contrôle de la lumière Réglage de la luminosité...
  • Seite 62: Télécharger L'application

    TÉLÉCHARGER L'APPLICATION BONECO SMART...
  • Seite 63: Couplage Avec Le Boneco U700 Smart

    étapes : WiFi, veuillez suivre ces étapes : Après un appairage réussi, vous pouvez contrôler le BONECO Appareil SMART depuis n'importe où en 1. Assurez-vous que votre smartphone est connecté 1. Assurez-vous que votre smartphone est connecté utilisant votre smartphone avec une connexion In- au réseau WiFi sur lequel l'appareil est configuré.
  • Seite 64: Nettoyage Et Entretien

    SMART. L'eau stagnante peut également nuire à la propreté et entraîner des odeurs désagréables. Un À partir de 3 jours sans fonction- Le clignotant indique que vous devez vider et nettoyer le BONECO U700 entretien et un nettoyage réguliers sont donc né- nement SMART.
  • Seite 65: Détartrage

    1 à 4 heures maximum. sont les résultats. Le BONECO U700 SMART utilise ce symbole pour indi- quer qu'un détartrage est nécessaire : L'appareil doit toujours être débranché de la prise secteur avant de le vider.
  • Seite 66: Remplacement Des Consommables

    A7017 IONIC SILVER STICK® A7017 IONIC SILVER STICK® Le bâtonnet A7017 Ionic Silver Stick® utilise l'effet 1. Débranchez le BONECO U700 SMART de la prise de antimicrobien de l'argent pour une amélioration si- courant. gnificative de l'hygiène de l'eau. Il est efficace dès le 2.
  • Seite 67: Informations Concernant L'a250

    PRÉPARATION DE L'A250 AQUA PRO REMPLACEMENT DE L’A250 AQUA PRO Veuillez consulter le manuel d'accompagnement 1. Débranchez le BONECO U700 SMART de la prise de pour la mise en service de l'A250 AQUA PRO. courant. INFORMATIONS CONCERNANT LA DURETÉ DE L’EAU 2.
  • Seite 68: Dysfonctionnements Et Dépannage

    DYSFONCTIONNEMENTS ET DÉPANNAGE Problème Cause possible Activité L'appareil ne La valve rouge sur le bouchon du réservoir d'eau n'a pas été Retirez la valve rouge du bouchon du réservoir d'eau produit pas de retirée brume Le niveau d'humidité souhaité a été atteint Si nécessaire, augmentez le taux d'humidité...
  • Seite 69: Paramètres D'usine Par Défaut

    PARAMÈTRES D'USINE PAR DÉFAUT À PROPOS DES PARAMÈTRES D'USINE PAR DÉFAUT RÉINITIALISATION DE L'APPAREIL Si le système de contrôle de votre appareil BONECO Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé SMART ne fonctionne pas comme prévu ou si vous pendant environ 10 secondes.
  • Seite 70: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE SIMPLIFIÉE BONECO déclare par la présente que cet appareil répond aux exigences essentielles des directives européennes suivantes : Directive 2014/53/UE relative aux équipements ra- dioélectriques (RED) Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électro-...
  • Seite 71 ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Seite 72 Volume di fornitura Informazioni sull'app BONECO SMART Ambito dei servizi La posizione giusta Scarica l'app La posizione giusta A250 AQUA PRO Abbinamento con BONECO U700 SMART Messa in funzione e disattivazione Primo abbinamento Ripristino WiFi Indicazioni sul display Pulizia a cura Tastiera Avvertenze per la cura dell’apparecchio...
  • Seite 73 Sostituzione dei materiali di consumo Informazioni su A7017 Ionic Silver Stick® Sostituzione dell'A7017 Ionic Silver Stick® Informazioni sull’A250 Operazioni preliminari sull’A250 Informazioni sulla durezza dell’acqua Sostituzione dell'A250 AQUA PRO Malfunzionamenti e risoluzione dei problemi Impostazioni predefinite di fabbrica Informazioni sulle impostazioni predefinite di fabbrica Reimpostazione dell'apparecchio Dichiarazione di conformità...
  • Seite 74: Panoramica E Denominazione Dei Pezzi

    PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI LEGGENDA Manico del serbatoio dell’acqua Apertura del nebulizzatore Serbatoio dell'acqua A7017 Ionic Silver Stick® Membrana Touch-Display Apertura serbatoio dell'acqua A250 AQUA PRO Coperchio del serbatoio dell’acqua Spazzola per pulizia Cavo di alimentazione Luce d'atmosfera Vano aromi...
  • Seite 75: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI Designazione del tipo BONECO U700 SMART Tensione di rete 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Potenza assorbita 21 – 36 W / 155 – 170 W */** Intensità di umidificazione fino a 600 g/h * Adatto per ambienti fino a 100 m²...
  • Seite 76: Introduzione

    • Presso il tuo rivenditore specializzato BONECO, BONECO U700 SMART è progettato per un funzio- • A www.shop.boneco.com namento pratico e completamente automatico. • Direttamente tramite l'app BONECO SMART.
  • Seite 77: La Posizione Giusta

    LA POSIZIONE GIUSTA LA POSIZIONE GIUSTA A250 AQUA PRO BONECO U700 rilascia ogni ora più di mezzo litro Per la messa in funzione di A250 seguire le istruzio- d’acqua nell’aria. Pertanto è importante che l’ap- ni allegate. parecchio venga installato nella posizione giusta.
  • Seite 78: Messa In Funzione E Disattivazione

    Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda Collegare il cavo di alimentazione con la presa. Premere leggermente per accendere BONECO di rubinetto. U700 SMART. Indirizzare l’acqua nebulizzata nell’ambiente Premere di nuovo leggermente per spegnere aperto. il BONECO U700 SMART interamente.
  • Seite 79: Indicazioni Sul Display

    INDICAZIONI SUL DISPLAY Panoramica di tutte le indicazioni sul display Simbolo Significato Simbolo Azione necessaria Umidità attuale o desiderata Riempire l'acqua Pulizia richiesta Funzionamento completamente automatizzato Quando lampeggia: la modalità di decalcificazione è attiva Riscaldamento acceso Cambiare l'acqua nell'elettrodomestico Timer attivo Sostituisci l'A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Seite 80: Tastiera

    TASTIERA Tastiera sull'apparecchio Simbolo Funzione Impostare l'umidità relativa desiderata o modalità continua Accendere/spegnere il riscaldamento Regolare l'uscita Pressione breve: modalità automatica attivata/disattivata Pressione prolungata: avvia la modalità di decalcificazione Pressione breve: accensione/spegnimento della luce d'atmosfera Pressione prolungata: Cambia modalità colore / Fissa il colore preferito Pressione breve: ON/OFF Pressione prolungata per 5 s: modalità...
  • Seite 81: Umidità Dell'aria E Nebulizzatore

    UMIDITÀ DELL’ARIA E NEBULIZZATORE MEMORIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI CONTROLLO DELL'UMIDITÀ REGOLARE L'USCITA All’atto dello spegnimento BONECO U700, le ultime L'umidità desiderata può essere impostata tra il 1. Premere più volte leggermente il simbolo impostazioni utilizzate rimangono memorizzate. 30% e il 70%. Nell'impostazione "Co" (per "Conti- finché...
  • Seite 82: Funzioni Comfort E Luce Diffusa

    FUNZIONI COMFORT E LUCE DIFFUSA ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL RISCALDAMENTO È possibile regolare completamente la luminosità BONECO U700 SMART è dotato di un riscaldatore che del display tramite l'opzione di regolazione manua- può essere acceso e spento. Riscalda il vapore in le nell'app BONECO SMART.
  • Seite 83: I Vantaggi Dell'app Boneco Smart

    LC = Blocco di sicurezza per I pulsanti sul dispositivo sono bloccati e non possono essere modificati bambini Connessione del sensore BONECO U700 SMART può essere collegato a un sensore intelligente esterno SMART di BONECO per controllare il dispositivo Controllo della luce d'at- Impostazione della luminosità...
  • Seite 84: Scarica L'app

    SCARICA L'APP BONECO SMART...
  • Seite 85: Abbinamento Con Boneco U700 Smart

    Dopo un abbinamento riuscito, puoi controllare 1. Assicurati che lo smartphone sia connesso alla il BONECO SMART Appliance da qualsiasi luogo uti- rete WiFi su cui stai configurando il dispositivo. 1. Assicurati che lo smartphone sia connesso alla lizzando il tuo smartphone con una connessione rete WiFi su cui stai configurando il dispositivo.
  • Seite 86: Pulizia A Cura

    Con il tempo e l'uso, le prestazioni dell'A7017 Ionic Intervallo Attività Silver Stick® diminuiscono e il calcare si accumula sulle parti interne del BONECO U700 SMART. Anche Quotidiano Controllare il livello dell'acqua; aggiungere acqua se necessario l'acqua stagnante può comprometterne la pulizia e causare odori sgradevoli.
  • Seite 87: Decalcificazione

    PROCEDURA 6. Premere il tasto simbolo per 3 secondi. La de- BONECO U700 SMART è dotato di una funzione di de- Durante la decalcificazione, l'acqua viene riscaldata calcificazione ha inizio. calcificazione. Tutto ciò di cui hai bisogno è una bu- a circa 60 °C per intensificare il processo di decalcifi-...
  • Seite 88: Sostituzione Dei Materiali Di Consumo

    INFORMAZIONI SU A7017 IONIC SILVER STICK® SOSTITUZIONE DELL'A7017 IONIC SILVER STICK® L'A7017 Ionic Silver Stick® sfrutta l'effetto antimi- 1. Scollegare il BONECO U700 SMART dalla presa di crobico dell'argento per un significativo migliora- corrente. mento dell'igiene dell'acqua. È efficace non appena 2.
  • Seite 89: Informazioni Sull'a250

    INFORMAZIONI SULLA DUREZZA DELL’ACQUA 2. Togliere il serbatoio dell'acqua. BONECO U700 SMART è fornito con A250 AQUA PRO. Il 3. Rimuovere l'A250 AQUA PRO usato e smaltirlo in- granulato in esso contenuto filtra il calcare dall'ac- sieme ai normali rifiuti domestici.
  • Seite 90: Malfunzionamenti E Risoluzione Dei Problemi

    MALFUNZIONAMENTI E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Attività L’apparecchio non La valvola rossa sul tappo del serbatoio dell'acqua non è Rimuovere la valvola rossa dal tappo del serbatoio dell'acqua produce alcuna stata rimossa nebbia Il livello di umidità desiderato è stato raggiunto Se necessario, aumentare il livello di umidità...
  • Seite 91: Impostazioni Predefinite Di Fabbrica

    Se il sistema di controllo del tuo apparecchio 10 secondi. BONECO SMART non funziona come previsto o se de- Ora l'apparecchio BONECO SMART si trova nello stes- sideri cancellare tutte le impostazioni, puoi ripristi- so stato in cui si trovava al momento del primo av- nare le impostazioni di fabbrica dell'apparecchio.
  • Seite 92: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA BONECO dichiara con la presente che questo dispos- itivo soddisfa i requisiti essenziali delle seguenti direttive UE: Direttiva 2014/53/UE sulle apparecchiature radio (RED) Direttiva 2011/65/UE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparec- chiature elettriche ed elettroniche La dichiarazione di conformità...
  • Seite 93 GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 94 Over de BONECO SMART-app Omvang van de diensten De juiste locatie App downloaden De juiste locatie A250 AQUA PRO Koppelen met de BONECO U700 SMART Opstarten en uitschakelen Eerste koppeling WiFi reset Indicatoren op het display Reiniging en onderhoud Toetsenbord...
  • Seite 95 Vervangen van de accessoires Over de A7017 Ionic Silver Stick® Vervanging van de A7017 Ionic Silver Stick® Op de A250 AQUA PRO De A250 AQUA PRO voorbereiden Over waterhardheid Vervanging van de A250 AQUA PRO Storingen en probleemoplossing Fabrieksinstellingen Over de fabrieksinstellingen Het apparaat resetten Verklaring van overeenstemming...
  • Seite 96: Overzicht En Onderdeelnamen

    OVERZICHT EN ONDERDEELNAMEN LEGENDE Handvat van de watertank Luchtbevochtigeropening Waterreservoir A7017 Ionische Zilverstaaf® Membraan Aanraakscherm Watertankopening A250 AQUA PRO Dop van de watertank Reinigingsborstel Stroomkabel Sfeerverlichting Aromacompartiment...
  • Seite 97: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES TECHNISCHE SPECIFICATIES Typeaanduiding BONECO U700 SMART Netspanning 220 – 240V ~ 50 / 60 Hz Stroomverbruik 21 – 36 W / 155 – 170 W */** Vochtigheidsoutput tot 600 g/u * Voor kamers tot 100 m² / 250 m...
  • Seite 98: Invoering

    • Bij uw BONECO-dealer, De BONECO U700 SMART is ontworpen voor een com- • Bij www.shop.boneco.com fortabele, volledig geautomatiseerde bediening. U • Rechtstreeks via de BONECO SMART App.
  • Seite 99: De Juiste Locatie

    DE JUISTE LOCATIE DE JUISTE LOCATIE A250 AQUA PRO De BONECO U700 SMART stoot meer dan een halve Volg de bijgeleverde instructies om de A250 AQUA liter water per uur uit. Het is daarom belangrijk om PRO te starten. het apparaat op de juiste plek te plaatsen.
  • Seite 100: Opstarten En Uitschakelen

    OPSTARTEN EN UITSCHAKELEN Vul de tank met koud kraanwater. Steek de stekker in een stopcontact. Kraan om de BONECO U700 SMART in te scha- kelen. Richt de mist in de open ruimte. Kraan om de BONECO U700 SMART opnieuw uit...
  • Seite 101: Indicatoren Op Het Display

    INDICATOREN OP HET DISPLAY Overzicht van alle indicatoren op het display Symbool Betekenis Symbool Vereiste actie Huidige of gewenste luchtvochtigheid Vul het water bij Reiniging vereist Volledig geautomatiseerde werking Wanneer knipperend: Ontkalkingsmodus is actief Kachel aan Ververs het water in het apparaat Timer actief Vervang de A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Seite 102: Toetsenbord

    TOETSENBORD Toetsenbord op het apparaat Symbool Functie Stel de gewenste relatieve vochtigheid in of continue modus Verwarming aan/uit zetten Regel de output Kort indrukken: Automatische modus aan/uit Lang indrukken: start ontkalkingsmodus Kort indrukken: Sfeerverlichting aan/uit Lang indrukken: Kleurmodus wijzigen / Voorkeurskleur herstellen Kort indrukken: AAN/UIT Lang indrukken 5 s: WiFi-koppelingsmodus...
  • Seite 103: Vochtigheid En Bevochtiging

    VOCHTIGHEID EN BEVOCHTIGING INSTELLINGEN OPSLAAN VOCHTIGHEID REGELEN REGEL DE OUTPUT De BONECO U700 SMART slaat de laatst gebruikte De gewenste luchtvochtigheid kan worden in- 1. Tik op de Druk meerdere keren op het sym- instellingen op wanneer hij wordt uitgeschakeld.
  • Seite 104: Comfortfuncties En Sfeerverlichting

    COMFORTFUNCTIES EN SFEERVERLICHTING DE KACHEL AAN- EN UITZETTEN U kunt het scherm volledig dimmen met de hand- De BONECO U700 SMART is uitgerust met een in- en matige dimfunctie in de BONECO SMART-app. uitschakelbare verwarmer. Deze verwarmt de uit- AROMACOMPARTIMENT stromende mist tot ongeveer 35 °C (95 °F), zodat de...
  • Seite 105: De Voordelen Van De Boneco Smart-App

    Daarnaast geeft de app herinneringen voor reinigingsintervallen en Kalender In de BONECO SMART App kunt u maximaal 10 timers opslaan. Deze kunnen andere terugkerende taken. individueel worden ingesteld op verwarming AAN of UIT en de gewenste luchtvochtigheid en prestatieniveau. Als de kalender is geactiveerd, verschijnt op het display.
  • Seite 106: App Downloaden

    APP DOWNLOADEN BONECO SMART...
  • Seite 107: Koppelen Met De Boneco U700 Smart

    SMART-app, volgt u deze stappen: te resetten en verbinding te maken met een nieuw wifi-netwerk, volgt u deze stappen: Na een succesvolle koppeling kunt u de BONECO 1. Zorg ervoor dat uw smartphone verbonden SMART Appliance overal te bedienen met uw smart- is met het wifi-netwerk waarop het apparaat 1.
  • Seite 108: Reiniging En Onderhoud

    BONECO U700 SMART. Stilstaand water kan de rein- heid ook aantasten en onaangename geurtjes ver- Het knipperen geeft aan dat u de BONECO U700 SMART moet legen en Na 3 dagen zonder operatie oorzaken. Regelmatig onderhoud en reiniging zijn reinigen.
  • Seite 109: Ontkalken

    PROCEDURE 7. Tik op de Druk herhaaldelijk op het symbool De BONECO U700 SMART is uitgerust met een ont- Tijdens het ontkalken wordt het water verwarmd om de gewenste ontkalkingstijd in uren in te kalkingsfunctie. Het enige wat u nodig heeft, is een tot ca.
  • Seite 110: Vervangen Van De Accessoires

    OVER DE A7017 IONIC SILVER STICK® VERVANGING VAN DE A7017 IONIC SILVER STICK® De A7017 Ionic Silver Stick® maakt gebruik van de 1. Haal de stekker van de BONECO U700 SMART uit antimicrobiële werking van zilver voor een signifi- het stopcontact.
  • Seite 111: Op De A250 Aqua Pro

    OP DE A250 AQUA PRO DE A250 AQUA PRO VOORBEREIDEN VERVANGING VAN DE A250 AQUA PRO Voor het opstarten van de A250 AQUA PRO raad- 1. Haal de stekker van de BONECO U700 SMART uit pleegt u de meegeleverde handleiding. het stopcontact. OVER WATERHARDHEID 2.
  • Seite 112: Storingen En Probleemoplossing

    STORINGEN EN PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Actie Apparaat Rode klep op watertankdop is niet verwijderd Verwijder de rode klep van de dop van de watertank produceert geen Gewenste luchtvochtigheid is bereikt Verhoog indien nodig de gewenste luchtvochtigheid nevel A250 AQUA PRO is niet goed afgespoeld Spoel de A250 AQUA PRO nogmaals ongeveer 3 minuten en schud goed Vlotter in de vernevelkamer zit vast door verkalking Een ontkalkingsproces uitvoeren...
  • Seite 113: Fabrieksinstellingen

    Houd de knop ingedrukt ongeveer 10 seconden. SMART-apparaat niet naar behoren functioneert, of Het BONECO SMART-apparaat bevindt zich nu in de- als u alle instellingen wilt verwijderen, kunt u het zelfde staat als toen u het voor het eerst opstartte.
  • Seite 114: Verklaring Van Overeenstemming

    VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING BONECO verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen van de volgende EU-richt- lijnen: 2014/53/EU Richtlijn Radioapparatuur (RED) Richtlijn 2011/65/EU betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur De volledige conformiteitsverklaring vindt u hier www.boneco.com .
  • Seite 115 INSTRUCCIONES DE USO...
  • Seite 116 Encender o apagar la luz ambiental Manteniendo el color actual Introducción Compartimento de aroma Información valiosa sobre la humedad Los beneficios de la aplicación BONECO SMART Disponibilidad de accesorios Artículos incluidos Acerca de la aplicación BONECO SMART Alcance de los servicios La ubicación correcta...
  • Seite 117 Reemplazo de los accesorios Acerca del A7017 Ionic Silver Stick® Reemplazo del A7017 Ionic Silver Stick® En el A250 AQUA PRO Preparación del A250 AQUA PRO Sobre la dureza del agua Reemplazo del A250 AQUA PRO Fallos y solución de problemas Configuración predeterminada de fábrica Acerca de la configuración predeterminada de fábrica Reinicio del aparato...
  • Seite 118: Descripción General Y Nombres De Las Piezas

    DESCRIPCIÓN GENERAL Y NOMBRES DE LAS PIEZAS LEYENDA Asa del tanque de agua Apertura del humidificador Tanque de agua A7017 Ionic Silver Stick® Membrana Pantalla táctil Apertura del tanque de agua A250 AQUA PRO Tapa del tanque de agua Cepillo de limpieza Cable de alimentación Luz de ambiente Compartimento de aroma...
  • Seite 119: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Designación de tipo BONECO U700 SMART Tensión de red 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Consumo de energía 21 – 36 W / 155 – 170 W */** Salida de humedad hasta 600 g/h* Para habitaciones hasta 100 m²...
  • Seite 120: Introducción

    • En su distribuidor especializado BONECO, El BONECO U700 SMART está diseñado para un fun- • En www.tienda.boneco.com cionamiento cómodo y totalmente automatizado.
  • Seite 121: La Ubicación Correcta

    LA UBICACIÓN CORRECTA LA UBICACIÓN CORRECTA A250 AQUA PRO El BONECO U700 SMART libera más de medio litro de Tenga en cuenta las instrucciones adjuntas para po- agua al aire por hora. Por eso, es fundamental ins- ner en marcha el A250 AQUA PRO.
  • Seite 122: Arranque Y Apagado

    Llene el tanque con agua fría del grifo. Conecte el cable de alimentación a una toma de Grifo para encender el BONECO U700 SMART. corriente. Dirige la niebla hacia la habitación abierta. Grifo de nuevo para apagar el BONECO U700 SMART enteramente.
  • Seite 123: Indicadores En La Pantalla

    INDICADORES EN LA PANTALLA Descripción general de todos los indicadores en la pantalla Símbolo Significado Símbolo Acción requerida Humedad actual o deseada Rellene el agua Se requiere limpieza Operación totalmente automatizada Cuando parpadea: el modo de descalcificación está activo Calentador encendido Cambie el agua del aparato Temporizador activo Reemplace el A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Seite 124: Teclado

    TECLADO Teclado del aparato Símbolo Función Establezca la humedad relativa deseada o modo continuo Encender/apagar el calentador Regular la salida Pulsación corta: Activación/desactivación del modo automático Pulsación larga: Iniciar el modo de descalcificación Pulsación corta: luz ambiental encendida/apagada Pulsación larga: Cambiar el modo de color / Fijar el color preferido Pulsación corta: ON/OFF Pulsación larga de 5 s: modo de emparejamiento WiFi...
  • Seite 125: Humedad Y Humidificación

    HUMEDAD Y HUMIDIFICACIÓN GUARDAR CONFIGURACIÓN CONTROLAR LA HUMEDAD REGULAR LA SALIDA El BONECO U700 SMART guarda la última configura- La humedad deseada se puede ajustar entre el 30 % 1. Toque el símbolo varias veces hasta que apa- ción al apagarlo. Sin embargo, si se desconecta de y el 70 %.
  • Seite 126: Funciones De Confort Y Luz Ambiental

    FUNCIONES DE CONFORT Y LUZ AMBIENTAL ENCENDER Y APAGAR EL CALENTADOR ción BONECO SMART. El BONECO U700 SMART está equipado con un ca- COMPARTIMENTO DE AROMA lentador que se puede encender y apagar. Calien- Las sustancias aromáticas perfumadas disponibles ta el vapor saliente hasta aproximadamente 35 °C comercialmente para humidificadores se pueden (95 °F), manteniendo la temperatura ambiente a un...
  • Seite 127: Los Beneficios De La Aplicación Boneco Smart

    Los botones del dispositivo están bloqueados y no se pueden cambiar para niños Conexión del sensor SMART BONECO U700 SMART se puede conectar con un sensor inteligente externo de BONECO para controlar el dispositivo Control de la luz ambiental Configuración del brillo y selección del color de la luz ambiental...
  • Seite 128: Descargar La Aplicación

    DESCARGAR LA APLICACIÓN BONECO SMART...
  • Seite 129: Emparejamiento Con El Boneco U700 Smart

    EMPAREJAMIENTO CON EL BONECO U700 SMART PRIMER EMPAREJAMIENTO 6. Inicie la aplicación BONECO SMART. RESTABLECIMIENTO DE WIFI Para emparejar el dispositivo SMART con la apli- Para restablecer la conexión a una red WiFi exis- 7. Añade el dispositivo en la aplicación SMART.
  • Seite 130: Limpieza Y Mantenimiento

    Por ello, es necesario un mante- El parpadeo Indica que es necesario vaciar y limpiar el BONECO U700 Después de 3 días sin operación nimiento y una limpieza regulares para garantizar SMART.
  • Seite 131: Descalcificación

    FUNCIÓN DE DESCALCIFICACIÓN PROCEDIMIENTO 6. Presione el Símbolo durante 3 segundos. Co- El BONECO U700 SMART cuenta con una función de Durante la descalcificación, el agua se calienta a mienza la descalcificación. descalcificación. Solo necesita un sobre de BONECO aproximadamente 60 °C para intensificar el proce- 7.
  • Seite 132: Reemplazo De Los Accesorios

    ACERCA DEL A7017 IONIC SILVER STICK® REEMPLAZO DEL A7017 IONIC SILVER STICK® El A7017 Ionic Silver Stick® aprovecha el efecto an- 1. Desconecte el BONECO U700 SMART de la toma de timicrobiano de la plata para mejorar significati- corriente. vamente la higiene del agua. Es efectivo en cuanto 2.
  • Seite 133: En El A250 Aqua Pro

    PREPARACIÓN DEL A250 AQUA PRO REEMPLAZO DEL A250 AQUA PRO Tenga en cuenta el manual adjunto para poner en 1. Desconecte el BONECO U700 SMART de la toma de marcha el A250 AQUA PRO. corriente. SOBRE LA DUREZA DEL AGUA 2.
  • Seite 134: Fallos Y Solución De Problemas

    FALLOS Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Acción El dispositivo no La válvula roja en la tapa del tanque de agua no se ha quitado Retire la válvula roja de la tapa del tanque de agua. produce ninguna Se ha alcanzado el nivel de humedad deseado Si es necesario, aumente el nivel de humedad deseado.
  • Seite 135: Configuración Predeterminada De Fábrica

    10 Si el sistema de control de su electrodoméstico segundos. BONECO SMART no funciona como espera, o si de- Ahora el aparato BONECO SMART se encuentra en el sea eliminar todos los ajustes, puede restablecer el mismo estado que cuando se puso en marcha por electrodoméstico a la configuración de fábrica.
  • Seite 136: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA BONECO declara por la presente que este dispositivo cumple los requisitos esenciales de las siguientes Directivas de la UE: Directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos (RED) Directiva 2011/65/UE sobre la restricción de la utili- zación de determinadas sustancias peligrosas en...
  • Seite 137: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Seite 138 Sobre o aplicativo BONECO SMART Âmbito dos serviços O local certo Baixar aplicativo O local certo A250 AQUA PRO Emparelhamento com o BONECO U700 SMART Ligar e desligar Primeiro emparelhamento Redefinição de WiFi Indicadores no visor Limpeza e manutenção Teclado Instruções de cuidado...
  • Seite 139 Substituindo os acessórios Sobre o A7017 Ionic Silver Stick® Substituindo o A7017 Ionic Silver Stick® No A250 AQUA PRO Preparando o A250 AQUA PRO Sobre a dureza da água Substituindo o A250 AQUA PRO Falhas e solução de problemas Configurações padrão de fábrica Sobre as configurações padrão de fábrica Reinicialização do aparelho Declaração de conformidade...
  • Seite 140: Visão Geral E Nomes Das Peças

    VISÃO GERAL E NOMES DAS PEÇAS LENDA Alça do tanque de água Abertura do umidificador Tanque de água A7017 Ionic Silver Stick® Membrana Tela sensível ao toque Abertura do tanque de água A250 AQUA PRO Tampa do tanque de água Escova de limpeza Cabo de alimentação Luz de humor...
  • Seite 141: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Designação de tipo BONECO U700 SMART Tensão de rede 220 – 240V ~ 50 / 60 Hz Consumo de energia 21 – 36 C / 155 – 170 C */** Saída de umidade até 600 g/h * Para quartos até...
  • Seite 142: Introdução

    • No seu revendedor especializado BONECO, O BONECO U700 SMART foi projetado para uma ope- • No www.shop.boneco.com ração conveniente e totalmente automatizada. No •...
  • Seite 143: O Local Certo

    O LOCAL CERTO O LOCAL CERTO A250 AQUA PRO O BONECO U700 SMART libera mais de meio litro de Observe as instruções anexas para iniciar o A250 água no ar por hora. Por isso, é importante instalar AQUA PRO. o aparelho no local correto.
  • Seite 144: Ligar E Desligar

    LIGAR E DESLIGAR Encha o tanque com água fria da torneira. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada Tocar para ligar o BONECO U700 SMART. elétrica. Direcione a névoa para o ambiente aberto. Tocar novamente para desligar o BONECO U700...
  • Seite 145: Indicadores No Visor

    INDICADORES NO VISOR Visão geral de todos os indicadores no visor Símbolo Significado Símbolo Ação necessária Umidade atual ou desejada Encha novamente a água Limpeza necessária Operação totalmente automatizada Quando piscando: o modo de descalcificação está ativo Aquecedor ligado Troque a água do aparelho Temporizador ativo Substitua o A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Seite 146: Teclado

    TECLADO Teclado no aparelho Símbolo Função Defina a umidade relativa desejada ou Modo Contínuo Ligar/desligar o aquecedor Regular a saída Pressão curta: modo automático ligado/desligado Pressão longa: iniciar modo de descalcificação Pressão curta: luz de humor ligada/desligada Pressão longa: Alterar modo de cor / Fixar cor preferida Pressão curta: ON/OFF Pressão longa por 5 s: modo de emparelhamento WiFi Pressão longa por 10 s: redefinição de fábrica...
  • Seite 147: Umidade E Umidificação

    UMIDADE E UMIDIFICAÇÃO SALVAR CONFIGURAÇÕES CONTROLANDO A UMIDADE REGULAR A SAÍDA O BONECO U700 SMART salva as últimas configura- A umidade desejada pode ser ajustada entre 30% 1. Toque no símbolo várias vezes, até que o ní- ções utilizadas ao ser desligado. No entanto, se o e 70%.
  • Seite 148: Funções De Conforto E Luz Ambiente

    FUNÇÕES DE CONFORTO E LUZ AMBIENTE LIGAR E DESLIGAR O AQUECEDOR COMPARTIMENTO DE AROMAS O BONECO U700 SMART é equipado com um aquece- Substâncias aromáticas perfumadas disponíveis dor que pode ser ligado e desligado. Ele aquece a comercialmente para umidificadores podem ser névoa emitida até...
  • Seite 149: Os Benefícios Do Aplicativo Boneco Smart

    Os botões do dispositivo estão bloqueados e não podem ser alterados para crianças Conexão do sensor SMART O BONECO U700 SMART pode ser conectado a um sensor inteligente externo da BONECO para controlar o dispositivo Controle de luz ambiente Definir o brilho e selecionar a cor da luz ambiente...
  • Seite 150: Baixar Aplicativo

    BAIXAR APLICATIVO BONECO SMART...
  • Seite 151: Emparelhamento Com O Boneco U700 Smart

    EMPARELHAMENTO COM O BONECO U700 SMART PRIMEIRO EMPARELHAMENTO 6. Inicie o aplicativo BONECO SMART. REDEFINIÇÃO DE WIFI Para parear o dispositivo SMART com o aplicativo Para redefinir a conexão com uma rede WiFi exis- 7. Adicione o dispositivo no aplicativo SMART.
  • Seite 152: Limpeza E Manutenção

    Verifique o nível da água; adicione água se necessário Água parada também pode prejudicar a limpeza e causar odores desagradáveis. Isso significa que O piscar indica que você precisa esvaziar e limpar o BONECO U700 Após 3 dias sem operação manutenção e limpeza regulares são necessárias SMART.
  • Seite 153: Descalcificação

    PROCEDIMENTO 6. Pressione o Pressione o símbolo por 3 segun- O BONECO U700 SMART está equipado com uma fun- Durante a descalcificação, a água é aquecida a dos. A descalcificação é iniciada. ção de descalcificação. Tudo o que você precisa é de aproximadamente 60 °C para intensificar o proces-...
  • Seite 154: Substituindo Os Acessórios

    SOBRE O A7017 IONIC SILVER STICK® SUBSTITUINDO O A7017 IONIC SILVER STICK® O A7017 Ionic Silver Stick® utiliza o efeito antimicro- 1. Desconecte o BONECO U700 SMART da tomada biano da prata para melhorar significativamente a elétrica. higiene da água. Sua eficácia é imediata, mesmo 2.
  • Seite 155: No A250 Aqua Pro

    SOBRE A DUREZA DA ÁGUA 2. Retire o reservatório de água. O BONECO U700 SMART é fornecido com o A250 AQUA 3. Remova o A250 AQUA PRO usado e descarte-o no PRO. O granulado contido nele filtra o calcário da lixo doméstico comum.
  • Seite 156: Falhas E Solução De Problemas

    FALHAS E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Ação O dispositivo não A válvula vermelha na tampa do tanque de água não foi Remova a válvula vermelha da tampa do tanque de água produz nenhuma removida névoa O nível de umidade desejado foi atingido Se necessário, aumente o nível de umidade desejado O A250 AQUA PRO não foi enxaguado corretamente Enxágue o A250 AQUA PRO novamente por cerca de 3 minutos e agite...
  • Seite 157: Configurações Padrão De Fábrica

    CONFIGURAÇÕES PADRÃO DE FÁBRICA SOBRE AS CONFIGURAÇÕES PADRÃO DE FÁBRICA REINICIALIZAÇÃO DO APARELHO Se o sistema de controle do seu aparelho BONECO Pressione e segure o botão por cerca de 10 se- SMART não funcionar como esperado, ou se você...
  • Seite 158: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARAÇÃO SIMPLIFICADA DE CONFORMIDADE DA UE A BONECO declara que este dispositivo atende aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas da UE: Diretiva de Equipamentos de Rádio 2014/53/UE (RED) Diretiva 2011/65/UE relativa à restrição da utiliza- ção de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos...
  • Seite 159 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 160 Tartalmazott tételek A BONECO SMART alkalmazásról Szolgáltatások köre A megfelelő helyszín Alkalmazás letöltése A megfelelő helyszín A250 AQUA PRO Párosítás a BONECO U700 SMART készülékkel Indítás és kikapcsolás Első párosítás WiFi visszaállítás Kijelzőn megjelenő jelzések Tisztítás és karbantartás Billentyűzet Ápolási utasítások Ajánlott tisztítási időközök...
  • Seite 161 A tartozékok cseréje Az A7017 Ionic Silver Stick®-ről Az A7017 Ionic Silver Stick® cseréje Az A250 AQUA PRO-n Az A250 AQUA PRO előkészítése A víz keménységéről Az A250 AQUA PRO cseréje Hibák és hibaelhárítás Gyári alapértelmezett beállítások A gyári alapértelmezett beállításokról A készülék visszaállítása Megfelelőségi nyilatkozat...
  • Seite 162: Áttekintés És Alkatrésznevek

    ÁTTEKINTÉS ÉS ALKATRÉSZNEVEK LEGENDA Víztartály fogantyúja Párásító nyílás Víztartály A7017 Ionic Silver Stick® Membrán Érintőképernyő Víztartály nyílása A250 AQUA PRO Víztartály kupakja Tisztítókefe Tápkábel Hangulatvilágítás Aroma rekesz...
  • Seite 163: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK Típusmegjelölés BONECO U700 SMART Hálózati feszültség 220 – 240V ~ 50 / 60 Hz Energiafogyasztás 21 – 36 Ny / 155 – 170 Ny */** Páratartalom kimenet akár 600 g/h * Szobákhoz akár 100 m² / 250 m Vízkapacitás...
  • Seite 164: Bevezetés

    és még a háziállatokra is. A száraz nyálkahártyák télen fogékonyabbá tesznek minket a megfázásra és más fertőzésekre is. A BONECO U700 SMART ezeket a problémákat a múl- A7017 Ionic Silver Stick® A250 AQUA PRO té teszi. Intelligens automatikus vezérlése mindig ideális szinten tartja a páratartalmat, még a nagy,...
  • Seite 165: A Megfelelő Helyszín

    A MEGFELELŐ HELYSZÍN A MEGFELELŐ HELYSZÍN A250 AQUA PRO A BONECO U700 SMART óránként több mint fél li- Kérjük, vegye figyelembe a mellékelt utasításokat ter vizet juttat a levegőbe. Ezért fontos a készülék az A250 AQUA PRO beindításához. megfelelő helyen történő felállítása.
  • Seite 166: Indítás És Kikapcsolás

    INDÍTÁS ÉS KIKAPCSOLÁS Töltse fel a tartályt hideg csapvízzel. Csatlakoztassa a tápkábelt egy konnektorba. Csap a BONECO U700 SMART bekapcsolásához. Irányítsd a ködöt a nyitott szobába. Csap ismét a BONECO U700 SMART kikapcsolá- sához teljesen.
  • Seite 167: Kijelzőn Megjelenő Jelzések

    KIJELZŐN MEGJELENŐ JELZÉSEK A kijelzőn megjelenő összes jelző áttekintése Szimbó- Szimbó- Jelentés Kötelező intézkedés Aktuális vagy kívánt páratartalom Töltsd fel a vizet Tisztítás szükséges Teljesen automatizált működés Villogás esetén: A vízkőtelenítő üzemmód aktív Fűtés bekapcsolva Cserélje ki a vizet a készülékben Időzítő...
  • Seite 168: Billentyűzet

    BILLENTYŰZET A készülék billentyűzete Szimbólum Funkció Állítsa be a kívánt relatív páratartalmat vagy Folyamatos mód Fűtőberendezés be-/kikapcsolása Szabályozza a kimenetet Rövid megnyomás: Automatikus üzemmód be/ki Hosszan megnyomva: Vízkőtelenítő üzemmód indítása Rövid megnyomás: Hangulatvilágítás be/ki Hosszan megnyomva: Színmód módosítása / Előnyben részesített szín rögzítése Rövid megnyomás: BE/KI Hosszan nyomva 5 másodpercig: WiFi párosítási mód...
  • Seite 169: Páratartalom És Párásítás

    PÁRATARTALOM ÉS PÁRÁSÍTÁS BEÁLLÍTÁSOK MENTÉSE PÁRATARTALOM SZABÁLYOZÁSA SZABÁLYOZZA A KIMENETET A BONECO U700 SMART kikapcsoláskor elmenti A kívánt páratartalom 30% és 70% között állítható 1. Koppintson a szimbólumot többször, amíg a az utoljára használt beállításokat. Ha azonban a be. „Co” beállítás esetén („Folyamatos”) a párásító...
  • Seite 170: Komfortfunkciók És Hangulatvilágítás

    KOMFORTFUNKCIÓK ÉS HANGULATVILÁGÍTÁS A FŰTŐBERENDEZÉS BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA AROMA REKESZ A BONECO U700 SMART be- és kikapcsolható fűtő- A kereskedelmi forgalomban kapható illatosított testtel van felszerelve. A kiáramló permetet körül- aromaanyagok párásítókhoz a BONECO U700 SMART belül 35 °C-ra (95 °F) melegíti fel, így a szobahőmér- hátulján található...
  • Seite 171: A Boneco Smart Alkalmazás Előnyei

    Ezenkívül emlékeztetőket biztosít a tisztítási időkö- Naptár A BONECO SMART alkalmazásban akár 10 időzítőt is tárolhat. Ezek egyenként zökről és más ismétlődő feladatokról. beállíthatók a fűtés BE- vagy KI-kapcsolása, valamint a kívánt cél páratar- talom és teljesítményszint szerint.
  • Seite 172: Alkalmazás Letöltése

    ALKALMAZÁS LETÖLTÉSE VAGY BONECO SMART...
  • Seite 173: Párosítás A Boneco U700 Smart Készülékkel

    PÁROSÍTÁS A BONECO U700 SMART KÉSZÜLÉKKEL ELSŐ PÁROSÍTÁS 6. Indítsa el a BONECO SMART alkalmazást. WIFI VISSZAÁLLÍTÁS Az SMART eszköz és az SMART alkalmazás első Egy meglévő WiFi hálózathoz való csatlakozáshoz 7. Adja hozzá az eszközt a SMART alkalmazáshoz. párosításához kövesse az alábbi lépéseket: és egy új WiFi hálózathoz való...
  • Seite 174: Tisztítás És Karbantartás

    és kellemetlen szagokat okozhat. Ezért rendszeres karbantartás és tisztítás szükséges A villogás azt jelzi, hogy ki kell üríteni és meg kell tisztítani a BONECO 3 nap műtét nélkül a tiszta és zavartalan működés biztosításához. U700 SMART készüléket.
  • Seite 175: Vízkőtelenítés

    állítható be. Általános szabály: minél hosszabb a órában 1 és maximum 4 óra között. vízkőtelenítési folyamat, annál jobb az eredmény. A BONECO U700 SMART ezzel a szimbólummal jelzi a vízkőtelenítés szükségességét: A készüléket leeresztés előtt mindig ki kell húzni a konnektorból. Ennek elmulasztása áramütést okozhat, és súlyos, akár halálos sérülést...
  • Seite 176: A Tartozékok Cseréje

    AZ A7017 IONIC SILVER STICK®-RŐL AZ A7017 IONIC SILVER STICK® CSERÉJE Az A7017 Ionic Silver Stick® az ezüst antimikrobiális 1. Húzza ki a BONECO U700 SMART készüléket a kon- hatását használja ki a vízhigiénia jelentős javítása nektorból. érdekében. Amint vízzel érintkezik – még akkor is, 2.
  • Seite 177: Az A250 Aqua Pro-N

    AZ A250 AQUA PRO-N AZ A250 AQUA PRO ELŐKÉSZÍTÉSE AZ A250 AQUA PRO CSERÉJE Kérjük, az A250 AQUA PRO üzembe helyezéséhez ol- 1. Húzza ki a BONECO U700 SMART készüléket a kon- vassa el a mellékelt kézikönyvet. nektorból. A VÍZ KEMÉNYSÉGÉRŐL 2.
  • Seite 178: Hibák És Hibaelhárítás

    HIBÁK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Akció A készülék nem A víztartály kupakján található piros szelep nincs eltávolítva Távolítsa el a piros szelepet a víztartály kupakjáról termel párát Elérte a kívánt páratartalmat Szükség esetén növelje a kívánt páratartalmat Az A250 AQUA PRO nem lett megfelelően kiöblítve Öblítse le az A250 AQUA PRO-t ismét körülbelül 3 percig, majd rázza fel jól.
  • Seite 179: Gyári Alapértelmezett Beállítások

    10 másodpercig. törölni szeretne, visszaállíthatja a készüléket a A BONECO SMART készülék most ugyanabban az álla- gyári beállításokra. Ez törli az összes beállítást és potban van, mint amikor először beindították. beállítást.
  • Seite 180: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A BONECO ezennel kijelenti, hogy ez a készülék megfelel a következő EU-irányelvek alapvető követelményeinek: 2014/53/EU rádióberendezésekről szóló irányelv (RED) 2011/65/EU irányelv egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a...
  • Seite 181: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 182 Włączanie i wyłączanie grzejnika Dane techniczne Włączanie i wyłączanie światła nastrojowego Zachowanie obecnego koloru Wstęp Komora aromatu Cenne informacje o wilgotności Korzyści płynące z aplikacji BONECO SMART Dostępność akcesoriów Zawartość opakowania O aplikacji BONECO SMART Zakres usług Właściwa lokalizacja Pobierz aplikację...
  • Seite 183 Wymiana akcesoriów O sztyfcie Ionic Silver Stick® A7017 Wymiana sztyftu Ionic Silver Stick® A7017 W modelu A250 AQUA PRO Przygotowanie A250 AQUA PRO O twardości wody Wymiana A250 AQUA PRO Awarie i rozwiązywanie problemów Ustawienia fabryczne Informacje o ustawieniach fabrycznych Resetowanie urządzenia Deklaracja zgodności...
  • Seite 184: Przegląd I Nazwy Części

    PRZEGLĄD I NAZWY CZĘŚCI LEGENDA Uchwyt zbiornika na wodę Otwór nawilżacza Zbiornik na wodę A7017 Silver Stick® Membrana Wyświetlacz dotykowy Otwarcie zbiornika na wodę A250 AQUA PRO Korek zbiornika na wodę Szczotka do czyszczenia Przewód zasilający Światło nastrojowe Komora aromatu...
  • Seite 185: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Oznaczenie typu BONECO U700 SMART Napięcie sieciowe 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Pobór mocy 21 – 36 W / 155 – 170 W */** Wydajność wilgotności do 600 g/h * Do pokoi do 100 m²...
  • Seite 186: Wstęp

    Suche błony śluzowe zimą zwiększają również podatność na przeziębienia i inne infekcje. Dzięki BONECO U700 SMART te problemy stają się A7017 Silver Stick® A250 AQUA PRO odległym wspomnieniem. Inteligentna automa- tyka zawsze utrzymuje wilgotność...
  • Seite 187: Właściwa Lokalizacja

    WŁAŚCIWA LOKALIZACJA WŁAŚCIWA LOKALIZACJA A250 AQUA PRO BONECO U700 SMART uwalnia do powietrza ponad Podczas uruchamiania urządzenia A250 AQUA PRO pół litra wody na godzinę. Dlatego ważne jest, aby należy przestrzegać załączonych instrukcji. ustawić urządzenie w odpowiednim miejscu. Nie należy umieszczać urządzenia BONECO U700 SMART bezpośrednio na podłodze, gdyż...
  • Seite 188: Uruchamianie I Wyłączanie

    URUCHAMIANIE I WYŁĄCZANIE Napełnij zbiornik zimną wodą z kranu. Podłącz przewód zasilający do gniazdka elek- Uzyskiwać Aby włączyć BONECO U700 SMART. trycznego. Skieruj mgłę do otwartego pomieszczenia. Uzyskiwać ponownie, aby wyłączyć BONECO U700 SMART całkowicie.
  • Seite 189: Wskaźniki Na Wyświetlaczu

    WSKAŹNIKI NA WYŚWIETLACZU Przegląd wszystkich wskaźników na wyświetlaczu Symbol Oznaczający Symbol Wymagane działanie Bieżąca lub pożądana wilgotność Uzupełnij wodę Wymagane czyszczenie W pełni zautomatyzowana obsługa Gdy miga: tryb odkamieniania jest aktywny Ogrzewanie włączone Wymień wodę w urządzeniu Aktywny timer Wymień sztyft Ionic Silver Stick® A7017 Wskaźnik WiFi Wymień...
  • Seite 190: Klawiatura

    KLAWIATURA Klawiatura na urządzeniu Symbol Funkcjonować Ustaw żądaną wilgotność względną lub tryb ciągły Włączanie/wyłączanie ogrzewania Reguluj wyjście Krótkie naciśnięcie: włączenie/wyłączenie trybu automatycznego Długie naciśnięcie: Uruchomienie trybu odkamieniania Krótkie naciśnięcie: włączenie/wyłączenie światła nastrojowego Długie naciśnięcie: Zmiana trybu koloru / Ustalenie prefero- wanego koloru Krótkie naciśnięcie: WŁ./WYŁ.
  • Seite 191: Wilgotność I Nawilżanie

    WILGOTNOŚĆ I NAWILŻANIE ZAPISZ USTAWIENIA KONTROLA WILGOTNOŚCI REGULUJ WYJŚCIE BONECO U700 SMART zapisuje ostatnio używane Żądaną wilgotność można ustawić w zakresie od 1. Kliknij Naciskaj symbol wielokrotnie, aż na ustawienia po wyłączeniu. Jeśli jednak urządzenie 30% do 70%. W ustawieniu „Co” (dla trybu ciągłe- wyświetlaczu pojawi się...
  • Seite 192: Funkcje Komfortu I Oświetlenie Nastrojowe

    35°C Do pojemnika na substancje zapachowe znajdu- (95°F), dzięki czemu temperatura w pomieszczeniu jącego się z tyłu urządzenia BONECO U700 SMART utrzymuje się na komfortowym poziomie. można dodać dostępne w sprzedaży substancje za- Potrzeba kilku minut, aby grzejnik osiągnął...
  • Seite 193: Korzyści Płynące Z Aplikacji Boneco Smart

    LC = Blokada zabezpiecza- Przyciski na urządzeniu są zablokowane i nie można ich zmienić jąca przed dziećmi Połączenie czujnika SMART BONECO U700 SMART można połączyć z zewnętrznym inteligentnym czujni- kiem firmy BONECO w celu sterowania urządzeniem Kontrola światła nastro- Ustawienie jasności i wybór koloru światła nastrojowego jowego Sterowanie głosowe...
  • Seite 194: Pobierz Aplikację

    POBIERZ APLIKACJĘ BONECO SMART...
  • Seite 195: Parowanie Z Boneco U700 Smart

    PAROWANIE Z BONECO U700 SMART PIERWSZE PAROWANIE 6. Uruchom aplikację BONECO SMART. RESETOWANIE WI-FI Aby sparować urządzenie SMART z aplikacją SMART Aby zresetować połączenie z istniejącą siecią Wi-Fi i 7. Dodaj urządzenie w aplikacji SMART. po raz pierwszy, wykonaj następujące czynności: połączyć...
  • Seite 196: Czyszczenie I Konserwacja

    Sprawdź poziom wody, w razie potrzeby dolej wody SMART gromadzi się kamień. Stojąca woda może również negatywnie wpływać na czystość i prowa- Miganie oznacza, że należy opróżnić i wyczyścić urządzenie BONECO Po 3 dniach bez operacji dzić do powstawania nieprzyjemnych zapachów. U700 SMART.
  • Seite 197: Odkamienianie

    1 do 4 godzin. Zasadniczo: im od 1 do maksymalnie 4 godzin. dłuższy proces odkamieniania, tym lepsze rezulta- W ekspresie BONECO U700 SMART ten symbol sygna- lizuje konieczność przeprowadzenia odkamienia- nia: Urządzenie należy zawsze odłączyć...
  • Seite 198: Wymiana Akcesoriów

    O SZTYFCIE IONIC SILVER STICK® A7017 WYMIANA SZTYFTU IONIC SILVER STICK® A7017 Sztyft Ionic Silver Stick® A7017 wykorzystuje anty- 1. Odłącz urządzenie BONECO U700 SMART od bakteryjne działanie srebra, co znacząco poprawia gniazdka elektrycznego. higienę wody. Działa natychmiast po kontakcie z 2.
  • Seite 199: W Modelu A250 Aqua Pro

    W MODELU A250 AQUA PRO PRZYGOTOWANIE A250 AQUA PRO WYMIANA A250 AQUA PRO Podczas uruchamiania urządzenia A250 AQUA PRO 1. Odłącz urządzenie BONECO U700 SMART od należy zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. gniazdka elektrycznego. O TWARDOŚCI WODY 2. Zdejmij zbiornik na wodę.
  • Seite 200: Awarie I Rozwiązywanie Problemów

    AWARIE I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Działanie Urządzenie nie Czerwony zawór na nakrętce zbiornika na wodę nie został Zdejmij czerwony zawór z korka zbiornika na wodę wytwarza mgły usunięty Osiągnięto pożądany poziom wilgotności W razie potrzeby zwiększ pożądany poziom wilgotności A250 AQUA PRO nie został...
  • Seite 201: Ustawienia Fabryczne

    SMART nie działa zgodnie z oczekiwaniami lub sekund. chcesz usunąć wszystkie ustawienia, możesz przy- Teraz urządzenie BONECO SMART jest w takim sa- wrócić ustawienia fabryczne urządzenia. Spowo- mym stanie, w jakim było, gdy zostało uruchomio- duje to usunięcie wszystkich ustawień i regulacji.
  • Seite 202: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Firma BONECO oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia zasadnicze wymagania następujących dyrektyw UE: Dyrektywa 2014/53/UE w sprawie urządzeń radio- wych (RED) Dyrektywa 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych sub- stancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym Pełną...
  • Seite 203 BRUKSANVISNING...
  • Seite 204 Tillgänglighet av tillbehör Ingår i artiklarna Om BONECO SMART-appen Tjänsternas omfattning Rätt plats Ladda ner appen Rätt plats A250 AQUA PRO Para ihop med BONECO U700 SMART Uppstart och avstängning Första parningen WiFi-återställning Indikatorer på displayen Rengöring och underhåll Knappsats Skötselråd Rekommenderade rengöringsintervaller...
  • Seite 205 Byte av tillbehör Om A7017 Ionic Silver Stick® Byte av A7017 Ionic Silver Stick® På A250 AQUA PRO Förberedelse av A250 AQUA PRO Om vattenhårdhet Byte av A250 AQUA PRO Fel och felsökning Fabriksinställningar Om fabriksinställningarna Återställa apparaten Försäkran om överensstämmelse...
  • Seite 206: Översikt Och Delnamn

    ÖVERSIKT OCH DELNAMN LEGEND Handtag för vattentank Luftfuktarens öppning Vattentank A7017 Ionic Silver Stick® Membran Pekskärm Vattentankens öppning A250 AQUA PRO Vattentanklock Rengöringsborste Nätsladd Stämningsljus Aromfack...
  • Seite 207: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER TEKNISKA SPECIFIKATIONER Typbeteckning BONECO U700 SMART Nätspänning 220 – 240V ~ 50 / 60 Hz Energiförbrukning 21 – 36 V / 155 – 170 V */** Fuktighetsutgång upp till 600 g/h * För rum upp till 100 m² / 250 m²...
  • Seite 208: Introduktion

    INTRODUKTION Grattis till ditt köp av BONECO U700 SMART. Denna TILLGÄNGLIGHET AV TILLBEHÖR INGÅR I ARTIKLARNA högpresterande ultraljudsluftfuktare håller luft- Du kan få ersättning för slitna tillbehör samt ytterli- fuktigheten på en behaglig nivå hela tiden. gare tillbehör från: BONECO U700 SMART är utformad för bekväm och •...
  • Seite 209: Rätt Plats

    RÄTT PLATS RÄTT PLATS A250 AQUA PRO BONECO U700 SMART släpper ut mer än en halv liter Följ de bifogade instruktionerna för att starta A250 vatten i luften per timme. Det är därför viktigt att AQUA PRO. installera apparaten på rätt plats.
  • Seite 210: Uppstart Och Avstängning

    UPPSTART OCH AVSTÄNGNING Fyll tanken med kallt kranvatten. Anslut nätsladden till ett eluttag. Knacka för att slå på BONECO U700 SMART. Rikta dimman in i det öppna rummet. Knacka igen för att stänga av BONECO U700 SMART helt.
  • Seite 211: Indikatorer På Displayen

    INDIKATORER PÅ DISPLAYEN Översikt över alla indikatorer på displayen Symbol Menande Symbol Nödvändig åtgärd Aktuell eller önskad luftfuktighet Fyll på vattnet Rengöring krävs Helautomatiserad drift När den blinkar: Avkalkningsläget är aktivt Värmaren påslagen Byt vatten i apparaten Timer aktiv Byt ut A7017 Ionic Silver Stick® WiFi-indikator Byt ut A250 AQUA PRO Värdet visar den aktuella luftfuktigheten...
  • Seite 212: Knappsats

    KNAPPSATS Knappsatsen på apparaten Symbol Fungera Ställ in önskad relativ luftfuktighet eller kontinuerligt läge Slå på/av värmaren Reglera utgången Kort tryck: Automatiskt läge på/av Långt tryck: Starta avkalkningsläget Kort tryck: Stämningsbelysning på/av Långt tryck: Ändra färgläge / Fixera önskad färg Kort tryck: PÅ/AV Långt tryck i 5 sekunder: WiFi-parkopplingsläge Långt tryck i 10 sekunder: Fabriksåterställning...
  • Seite 213: Fuktighet Och Befuktning

    FUKTIGHET OCH BEFUKTNING SPARA INSTÄLLNINGAR KONTROLL AV LUFTFUKTIGHET REGLERA UTGÅNGEN BONECO U700 SMART sparar de senast använda in- Önskad luftfuktighet kan ställas in mellan 30 % och 1. Tryck på symbolen flera gånger tills önskad ställningarna när den stängs av. Om apparaten dä- 70 %.
  • Seite 214: Komfortfunktioner Och Stämningsbelysning

    KOMFORTFUNKTIONER OCH STÄMNINGSBELYSNING ATT SLÅ PÅ OCH AV VÄRMAREN AROMFACK BONECO U700 SMART är utrustad med en värmare Kommersiellt tillgängliga parfymerade aromatiska som kan slås på och av. Den värmer upp den utgåen- ämnen för luftfuktare kan tillsättas i aromfacket på...
  • Seite 215: Fördelarna Med Boneco Smart-Appen

    Dessut- om ger den påminnelser för rengöringsintervaller Kalender I BONECO SMART-appen kan du lagra upp till 10 timers. Dessa kan ställas in och andra återkommande uppgifter. individuellt med avseende på värme PÅ eller AV samt önskad luftfuktighet och prestandanivå.
  • Seite 216: Ladda Ner Appen

    LADDA NER APPEN ELLER BONECO SMART...
  • Seite 217: Para Ihop Med Boneco U700 Smart

    Fi-nätverk och ansluta till ett nytt WiFi-nätverk, följ dessa steg: Efter en lyckad parkoppling kan du styra BONECO 1. Se till att din smartphone är ansluten till det SMART Appliance var som helst med din smartphone WiFi-nätverk där enheten konfigureras.
  • Seite 218: Rengöring Och Underhåll

    Med tiden och användningen minskar prestandan Intervall Handling hos A7017 Ionic Silver Stick® och kalkavlagring- ar byggs upp på de inre delarna av BONECO U700 Dagligen Kontrollera vattennivån; tillsätt vatten om det behövs SMART. Stillastående vatten kan också försämra renligheten och leda till obehagliga lukter. Detta Det blinkande indikerar att du behöver tömma och rengöra BONECO...
  • Seite 219: Avkalkning

    FÖRFARANDE 7. Tryck på symbolen upprepade gånger för att BONECO U700 SMART är utrustad med en avkalk- Under avkalkningen värms vattnet upp till ca 60 °C ställa in önskad avkalkningstid i timmar från 1 till ningsfunktion. Allt du behöver är en påse BONECO för att intensifiera avkalkningsprocessen.
  • Seite 220: Byte Av Tillbehör

    2. Ta av vattentanken. av vattenhygienen. Den är effektiv så snart vat- ten kommer i kontakt med den – även om BONECO 3. Ta ut den använda A7017 Ionic Silver Stick® och SMART-apparaten är avstängd. Byt ut A7017 Ionic lämna in den på...
  • Seite 221: På A250 Aqua Pro

    PÅ A250 AQUA PRO FÖRBEREDELSE AV A250 AQUA PRO BYTE AV A250 AQUA PRO Vänligen följ den medföljande manualen för idrift- 1. Koppla bort BONECO U700 SMART från eluttaget. tagning av A250 AQUA PRO. 2. Ta av vattentanken. OM VATTENHÅRDHET 3.
  • Seite 222: Fel Och Felsökning

    FEL OCH FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Handling Apparaten Den röda ventilen på vattentankens lock har inte tagits bort Ta bort den röda ventilen från vattentankens lock producerar ingen Önskad luftfuktighetsnivå har uppnåtts Öka önskad luftfuktighetsnivå vid behov dimma A250 AQUA PRO har inte sköljts ordentligt Skölj A250 AQUA PRO igen i cirka 3 minuter och skaka väl.
  • Seite 223: Fabriksinställningar

    10 sekun- som förväntat, eller om du vill radera alla juste- der. ringar, kan du återställa apparaten till fabriksin- Nu är BONECO SMART-apparaten i samma skick som ställningarna. Detta raderar alla justeringar och när den först startades. inställningar.
  • Seite 224: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE BONECO försäkrar härmed att denna apparat up- pfyller de väsentliga kraven i följande EU-direktiv: Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU (RED) Direktiv 2011/65/EU om begränsning av använd- ningen av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning Den fullständiga överensstämmelseförsäkran finns...
  • Seite 225 KÄYTTÖOHJEET...
  • Seite 226 BONECO SMART-sovelluksen edut Lisävarusteiden saatavuus Mukana olevat tuotteet Tietoja BONECO SMART-sovelluksesta Palveluiden laajuus Oikea sijainti Lataa sovellus Oikea sijainti A250 AQUA PRO Yhdistäminen BONECO U700 SMART-kuulokkeiden kanssa Käynnistys ja sammutus Ensimmäinen pariliitos Wi-Fi-nollaus Näytön ilmaisimet Puhdistus ja huolto Näppäimistö Hoito-ohjeet Suositellut puhdistusvälit...
  • Seite 227 Lisävarusteiden vaihtaminen Tietoja A7017 Ionic Silver Stick®-laitteesta A7017 Ionic Silver Stick®-laitteen vaihtaminen A250 AQUA PRO -mallissa A250 AQUA PROn valmistelu Veden kovuudesta A250 AQUA PROn vaihtaminen Toimintahäiriöt ja vianetsintä Tehtaan oletusasetukset Tietoja tehtaan oletusasetuksista Laitteen nollaaminen Vaatimustenmukaisuusvakuutus...
  • Seite 228: Yleiskatsaus Ja Osien Nimet

    YLEISKATSAUS JA OSIEN NIMET LEGENDA Vesisäiliön kahva Kostuttimen aukko Vesisäiliö A7017 Ionic Silver Stick® Kalvo Kosketusnäyttö Vesisäiliön aukko A250 AQUA PRO Vesisäiliön korkki Puhdistusharja Virtajohto Tunnelmavalo Aromilokero...
  • Seite 229: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Tyyppimerkintä BONECO U700 ÄLYKÄS Verkkojännite 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Virrankulutus 21 – 36 Länsi / 155 – 170 W */** Kosteuslähtö jopa 600 g/h * Huoneisiin jopa 100 m² / 250 m²...
  • Seite 230: Johdanto

    MUKANA OLEVAT TUOTTEET Tämä tehokas ultraääni-ilmankostutin pitää ilman- Voit hankkia kuluneiden lisävarusteiden vaih- kosteuden aina miellyttävällä tasolla. to-osia sekä lisävarusteita seuraavista lähteistä: BONECO U700 SMART on suunniteltu kätevään, täy- • BONECO-erikoisliikkeessäsi, sin automaattiseen käyttöön. Voit kuitenkin säätää • Klo www.shop.boneco.com kaikkia sen ominaisuuksia mieltymystesi ja tarpei- •...
  • Seite 231: Oikea Sijainti

    OIKEA SIJAINTI OIKEA SIJAINTI A250 AQUA PRO BONECO U700 SMART vapauttaa ilmaan yli puoli lit- Noudata A250 AQUA PRO:n käynnistystä varten mu- raa vettä tunnissa. Siksi on tärkeää sijoittaa laite kana tulevia ohjeita. oikeaan paikkaan. Älä aseta BONECO U700 SMART -laitetta suor- aan lattialle, sillä...
  • Seite 232: Käynnistys Ja Sammutus

    KÄYNNISTYS JA SAMMUTUS Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä. Kytke virtajohto pistorasiaan. Napauta kytkeäksesi BONECO U700 SMART-lait- teen päälle. Suuntaa sumu avoimeen huoneeseen. Napauta uudelleen BONECO U700 SMARTin sammuttamiseksi täysin.
  • Seite 233: Näytön Ilmaisimet

    NÄYTÖN ILMAISIMET Näytön kaikkien merkkivalojen yleiskatsaus Symboli Merkitys Symboli Vaadittu toimenpide Nykyinen tai haluttu ilmankosteus Täytä vesi Puhdistus vaaditaan Täysin automatisoitu toiminta Vilkkuu: Kalkinpoistotila on aktiivinen Lämmitin kytketty päälle Vaihda laitteen vesi Ajastin aktiivinen Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® WiFi-merkkivalo Vaihda A250 AQUA PRO Arvo näyttää...
  • Seite 234: Näppäimistö

    NÄPPÄIMISTÖ Laitteen näppäimistö Symboli Toiminto Aseta haluttu suhteellinen kosteus tai jatkuva tila Lämmittimen kytkeminen päälle/pois Säätele lähtöä Lyhyt painallus: Automaattitila päälle/pois Pitkä painallus: Kalkinpoistotilan käynnistäminen Lyhyt painallus: Tunnelmavalo päälle/pois Pitkä painallus: Vaihda väritilaa / Korjaa haluttu väri Lyhyt painallus: PÄÄLLE/POIS Pitkä...
  • Seite 235: Kosteus Ja Kostutus

    KOSTEUS JA KOSTUTUS TALLENNA ASETUKSET KOSTEUDEN HALLINTA SÄÄTELE LÄHTÖÄ BONECO U700 SMART tallentaa viimeksi käytetyt Haluttu ilmankosteus voidaan asettaa välille 30–70 1. Napauta symbolia useita kertoja, kunnes ha- asetukset, kun se sammutetaan. Jos laite kuitenkin %. ”Co”-asetuksessa (”Jatkuva”) ilmankostutin toi- luttu taso näkyy näytössä.
  • Seite 236: Mukavuustoiminnot Ja Tunnelmavalo

    BONECO U700 SMART on varustettu lämmittimellä, maattisia aineita ilmankostuttimille voidaan lisätä joka voidaan kytkeä päälle ja pois päältä. Se läm- BONECO U700 SMART -laitteen takana olevaan aro- mittää ulostulevan höyryn noin 35 °C:een (95 °F), milokeroon. jotta huoneenlämpötila pysyy miellyttävällä ta- 1.
  • Seite 237: Boneco Smart-Sovelluksen Edut

    Tarjoaa tukea korvaavien tilausten tekemisessä ja lisätietoja tavarat LC = Lapsilukko Laitteen painikkeet on lukittu eikä niitä voi muuttaa SMART-anturin liitäntä BONECO U700 SMART voidaan liittää BONECOn ulkoiseen älyanturiin laitteen ohjaamiseksi Tunnelmavalojen säätö Tunnelmavalon kirkkauden säätäminen ja värin valitseminen Ääniohjaus Ä...
  • Seite 238: Lataa Sovellus

    LATAA SOVELLUS BONECO SMART...
  • Seite 239: Yhdistäminen Boneco U700 Smart-Kuulokkeiden Kanssa

    Fi-verkkoon ja muodostaa yhteyden uuteen Wi- Fi-verkkoon seuraavasti: Onnistuneen pariliitoksen jälkeen voit halli- 1. Varmista, että älypuhelimesi on yhteydessä ta BONECO ÄLYKÄS KODINKONE mistä tahansa älypu- Wi-Fi-verkkoon, johon laite asennetaan. 1. Varmista, että älypuhelimesi on yhteydessä Wi- helimellasi, jossa on mobiiliinternet-yhteys.
  • Seite 240: Puhdistus Ja Huolto

    HOITO-OHJEET SUOSITELLUT PUHDISTUSVÄLIT Ajan ja käytön myötä A7017 Ionic Silver Stick® -lait- Väli Toiminta teen suorituskyky heikkenee ja BONECO U700 SMART -laitteen sisäosiin kertyy kalkkia. Seisova vesi voi Päivittäin Tarkista vedenpinta; lisää vettä tarvittaessa myös heikentää puhtautta ja aiheuttaa epämiellyt- täviä...
  • Seite 241: Kalkinpoisto

    Kalkinpoistoaikaa voidaan asettaa 1–4 tunnin välil- laitteen mukana. le. Yleissääntö: Mitä pidempi kalkinpoistoprosessi, sitä paremmat tulokset. BONECO U700 SMART käyttää tätä symbolia ilmoit- vilkkuu näytössä. BONECO U700 SMART taakseen, että kalkinpoisto on tarpeen: Laite on aina irrotettava pistorasiasta en- sammuu automaattisesti kalkinpoistoajan ku- nen veden tyhjentämistä.
  • Seite 242: Lisävarusteiden Vaihtaminen

    A7017 IONIC SILVER STICK®-LAITTEEN A7017 Ionic Silver Stick® hyödyntää hopean antimi- VAIHTAMINEN krobista vaikutusta parantaakseen merkittävästi 1. Irrota BONECO U700 SMART pistorasiasta. veden hygieniaa. Se tehoaa heti, kun vesi joutuu 2. Ota vesisäiliö pois. kosketuksiin sen kanssa – vaikka BONECO SMART-lai- te olisi sammutettu.
  • Seite 243: A250 Aqua Pro -Mallissa

    2. Ota vesisäiliö pois. VEDEN KOVUUDESTA 3. Poista käytetty A250 AQUA PRO ja hävitä se taval- BONECO U700 SMART toimitetaan A250 AQUA PRO lisen talousjätteen mukana. -suodattimella. Siinä olevat rakeet suodattavat kal- kin pois vesijohtovedestä, jotta sitä ei pääse huo- 4.
  • Seite 244: Toimintahäiriöt Ja Vianetsintä

    TOIMINTAHÄIRIÖT JA VIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Toiminta Laite ei tuota Vesisäiliön korkin punaista venttiiliä ei ole poistettu Irrota punainen venttiili vesisäiliön korkista huurua Haluttu kosteustaso on saavutettu Lisää tarvittaessa haluttua kosteustasoa A250 AQUA PRO-laitetta ei ole huuhdeltu kunnolla Huuhtele A250 AQUA PRO-laitetta uudelleen noin 3 minuuttia ja ravista hyvin.
  • Seite 245: Tehtaan Oletusasetukset

    10 se- toimi odottamallasi tavalla tai jos haluat poistaa kunnin ajan. kaikki asetukset, voit palauttaa laitteen tehdasase- BONECO SMART-laite on nyt samassa tilassa kuin se tuksiin. Tämä poistaa kaikki asetukset ja säädöt. käynnistettäessä ensimmäisen kerran. Nollauksen jälkeen BONECO SMART-laite on yhdis- tettävä...
  • Seite 246: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS YKSINKERTAISTETTU EU- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS BONECO vakuuttaa täten, että tämä laite täyttää seuraavien EU-direktiivien olennaiset vaatimukset: 2014/53/EU radiolaitedirektiivi (RED) 2011/65/EU-direktiivi tiettyjen vaarallisten ainei- den käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniik- kalaitteissa Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löy- tyy osoitteesta www.boneco.com .
  • Seite 247 BRUGSANVISNING...
  • Seite 248 Tilgængelighed af tilbehør Inkluderede varer Om BONECO SMART-appen Omfang af tjenester Den rigtige placering Download appen Den rigtige placering A250 AQUA PRO Parring med BONECO U700 SMART Opstart og slukning Første parring Wi-Fi-nulstilling Indikatorer på displayet Rengøring og vedligeholdelse Tastatur Plejeanvisninger Anbefalede rengøringsintervaller...
  • Seite 249 Udskiftning af tilbehør Om A7017 Ionic Silver Stick® Udskiftning af A7017 Ionic Silver Stick® På A250 AQUA PRO Forberedelse af A250 AQUA PRO Om vandhårdhed Udskiftning af A250 AQUA PRO Funktionsfejl og fejlfinding Fabriksindstillinger Om fabriksindstillingerne Nulstilling af apparatet Overensstemmelseserklæring...
  • Seite 250: Oversigt Og Delnavne

    OVERSIGT OG DELNAVNE LEGENDE Håndtag til vandtank Åbning af luftfugter Vandtank A7017 Ionic Silver Stick® Membran Berøringsskærm Åbning af vandtank A250 AQUA PRO Vandtankdæksel Rengøringsbørste Netledning Stemningslys Aroma-rum...
  • Seite 251: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Typebetegnelse BONECO U700 SMART Netspænding 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Strømforbrug 21 – 36 W / 155 – 170 W */** Fugtighedsudgang op til 600 g/h * Til værelser op til 100 m² / 250 m...
  • Seite 252: Indledning

    Du kan få udskiftning af slidt tilbehør samt ekstra heden på et behageligt niveau til enhver tid. tilbehør fra: BONECO U700 SMART er designet til praktisk og fuld- • Hos din BONECO-forhandler, automatisk betjening. Du kan dog justere alle dens •...
  • Seite 253: Den Rigtige Placering

    DEN RIGTIGE PLACERING DEN RIGTIGE PLACERING A250 AQUA PRO BONECO U700 SMART udleder mere end en halv liter Følg venligst den medfølgende vejledning til op- vand i luften i timen. Derfor er det vigtigt at opstille start af A250 AQUA PRO.
  • Seite 254: Opstart Og Slukning

    OPSTART OG SLUKNING Fyld tanken med koldt vand fra hanen. Sæt netledningen i en stikkontakt. Tryk for at tænde BONECO U700 SMART. Ret tågen ind i det åbne rum. Tryk igen for at slukke BONECO U700 SMART helt.
  • Seite 255: Indikatorer På Displayet

    INDIKATORER PÅ DISPLAYET Oversigt over alle indikatorer på displayet Symbol Mening Symbol Nødvendig handling Aktuel eller ønsket luftfugtighed Fyld vandet op Rengøring påkrævet Fuldautomatiseret drift Når den blinker: Afkalkningstilstand er aktiv Varmeapparatet er tændt Skift vandet i apparatet Timer aktiv Udskift A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Seite 256: Tastatur

    TASTATUR Tastatur på apparatet Symbol Fungere Indstil den ønskede relative luftfugtighed eller kontinuerlig tilstand Tænd/sluk varmelegemet Reguler outputtet Kort tryk: Automatisk tilstand til/fra Langt tryk: Start afkalkningstilstand Kort tryk: Stemningslys til/fra Langt tryk: Skift farvetilstand / Fastgør foretrukken farve Kort tryk: TIL/FRA Langt tryk i 5 sekunder: WiFi-parringstilstand Langt tryk i 10 sekunder: Fabriksnulstilling Samtidig langt tryk i 3 sekunder: Slet alle påmindelser...
  • Seite 257: Fugtighed Og Befugtning

    FUGTIGHED OG BEFUGTNING GEM INDSTILLINGER KONTROL AF LUFTFUGTIGHED REGULER OUTPUTTET BONECO U700 SMART gemmer de sidst anvendte Den ønskede luftfugtighed kan indstilles mellem 1. Tryk på symbolet flere gange, indtil det øn- indstillinger, når den slukkes. Hvis apparatet dog 30 % og 70 %. I indstillingen "Co" (for "Kontinuerlig") skede niveau vises på...
  • Seite 258: Komfortfunktioner Og Stemningslys

    KOMFORTFUNKTIONER OG STEMNINGSLYS TÆND OG SLUK FOR VARMELEGEMET AROMA-RUM BONECO U700 SMART er udstyret med en varmele- Kommercielt tilgængelige duftende aromatiske geme, der kan tændes og slukkes. Den varmer den stoffer til luftfugtere kan tilsættes aromarummet udgående tåge op til cirka 35 °C (95 °F), så rumtem- på...
  • Seite 259: Fordelene Ved Boneco Smart-Appen

    LC = Børnesikring Knapperne på enheden er låst og kan ikke ændres SMART Sensor-forbindelse BONECO U700 SMART kan tilsluttes en ekstern smart sensor fra BONECO for at styre enheden Styring af stemningslys Indstilling af lysstyrke og valg af farve på stemningslyset...
  • Seite 260: Download Appen

    DOWNLOAD APPEN ELLER BONECO SMART...
  • Seite 261: Parring Med Boneco U700 Smart

    WiFi-netværk og oprette forbindelse til et nyt WiFi-netværk, skal du følge disse trin: Efter en vellykket parring kan du styre BONECO 1. Sørg for, at din smartphone er forbundet til det SMART Appliance fra hvor som helst ved hjælp af din WiFi-netværk, hvor enheden konfigureres.
  • Seite 262: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Det betyder, at regelmæssig vedligeholdelse Det blinkende angiver, at du skal tømme og rengøre BONECO U700 Efter 3 dage uden operation og rengøring er nødvendig for at sikre ren og ufor- SMART.
  • Seite 263: Afkalkning

    Jo længere afkalkningspro- cessen varer, desto bedre resultater. blinker på displayet. BONECO U700 SMART BONECO U700 SMART bruger dette symbol til at angi- slukker automatisk, når afkalkningstiden er ud- ve, at afkalkning er nødvendig: Apparatet skal altid tages ud af stikkontak- løbet.
  • Seite 264: Udskiftning Af Tilbehør

    OM A7017 IONIC SILVER STICK® UDSKIFTNING AF A7017 IONIC SILVER STICK® A7017 Ionic Silver Stick® bruger sølvets antimikrobi- 1. Tag stikket til BONECO U700 SMART ud af stikkon- elle effekt til en betydelig forbedring af vandhygi- takten. ejnen. Den er effektiv, så snart vand kommer i kon- 2.
  • Seite 265: På A250 Aqua Pro

    PÅ A250 AQUA PRO FORBEREDELSE AF A250 AQUA PRO UDSKIFTNING AF A250 AQUA PRO Se venligst den medfølgende manual for opstart af 1. Tag stikket til BONECO U700 SMART ud af stikkon- A250 AQUA PRO. takten. OM VANDHÅRDHED 2. Tag vandtanken af.
  • Seite 266: Funktionsfejl Og Fejlfinding

    FUNKTIONSFEJL OG FEJLFINDING Problem Mulig årsag Handling Apparatet Den røde ventil på vandtankens låg er ikke blevet fjernet Fjern den røde ventil fra vandtankens dæksel producerer ingen Det ønskede fugtighedsniveau er nået Øg om nødvendigt det ønskede fugtighedsniveau tåge A250 AQUA PRO er ikke blevet ordentligt skyllet Skyl A250 AQUA PRO igen i cirka 3 minutter og ryst godt.
  • Seite 267: Fabriksindstillinger

    Tryk og hold knappen nede i cirka 10 sekunder. som forventet, eller hvis du ønsker at slette alle Nu er BONECO SMART-apparatet i samme tilstand, justeringer, kan du nulstille apparatet til fabrik- som da det blev startet. sindstillingerne. Dette sletter alle justeringer og indstillinger.
  • Seite 268: Overensstemmelseserklæring

    OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING BONECO erklærer hermed, at denne enhed opfylder de væsentlige krav i følgende EU-direktiver: Direktiv 2014/53/EU om radioudstyr (RED) Direktiv 2011/65/EU om begrænsning af anvendel- sen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektro- nisk udstyr Den komplette overensstemmelseserklæring kan...
  • Seite 269 BRUKSANVISNING...
  • Seite 270 Tilgjengelighet av tilbehør Inkluderte varer Om BONECO SMART-appen Tjenestenes omfang Den riktige plasseringen Last ned appen Den riktige plasseringen A250 AQUA PRO Paring med BONECO U700 SMART Oppstart og avstenging Første paring Wi-Fi-tilbakestilling Indikatorer på displayet Rengjøring og vedlikehold Tastatur Stellinstruksjoner Anbefalte rengjøringsintervaller...
  • Seite 271 Bytte ut tilbehøret Om A7017 Ionic Silver Stick® Bytte ut A7017 Ionic Silver Stick® På A250 AQUA PRO Klargjøring av A250 AQUA PRO Om vannhardhet Bytte ut A250 AQUA PRO Feil og feilsøking Fabrikkinnstillinger Om fabrikkinnstillingene Tilbakestille apparatet Samsvarserklæring...
  • Seite 272: Oversikt Og Delnavn

    OVERSIKT OG DELNAVN LEGENDE Håndtak for vanntank Åpning av luftfukter Vanntank A7017 Ionic Silver Stick® Membran Berøringsskjerm Åpning av vanntank A250 AQUA PRO Vanntanklokk Rengjøringsbørste Strømledning Stemningslys Aromarom...
  • Seite 273: Tekniske Spesifikasjoner

    TEKNISKE SPESIFIKASJONER TEKNISKE SPESIFIKASJONER Typebetegnelse BONECO U700 SMART Nettspenning 220 – 240V ~ 50 / 60 Hz Strømforbruk 21 – 36 W / 155 – 170 W */** Fuktighetsutgang opptil 600 g/t * For rom opptil 100 m² / 250 m²...
  • Seite 274: Introduksjon

    INTRODUKSJON Gratulerer med kjøpet av BONECO U700 SMART. Den- TILGJENGELIGHET AV TILBEHØR INKLUDERTE VARER ne høytytende ultralydluftfukteren holder fuktig- Du kan få erstatning for slitt tilbehør samt ekstra heten på et behagelig nivå til enhver tid. tilbehør fra: BONECO U700 SMART er designet for praktisk, helau- •...
  • Seite 275: Den Riktige Plasseringen

    DEN RIKTIGE PLASSERINGEN DEN RIKTIGE PLASSERINGEN A250 AQUA PRO BONECO U700 SMART slipper ut mer enn en halv liter Vennligst følg de medfølgende instruksjonene for vann i luften per time. Derfor er det viktig å plassere oppstart av A250 AQUA PRO.
  • Seite 276: Oppstart Og Avstenging

    OPPSTART OG AVSTENGING Fyll tanken med kaldt vann fra springen. Koble strømledningen til en stikkontakt. Trykk for å slå på BONECO U700 SMART. Rett tåken inn i det åpne rommet. Trykk igjen for å slå av BONECO U700 SMART fullstendig.
  • Seite 277: Indikatorer På Displayet

    INDIKATORER PÅ DISPLAYET Oversikt over alle indikatorer på displayet Symbol Betydning Symbol Nødvendig handling Gjeldende eller ønsket luftfuktighet Fyll på vannet Rengjøring kreves Helautomatisert drift Når den blinker: Avkalkingsmodus er aktiv Varmeapparatet er slått på Skift vannet i apparatet Timer aktiv Bytt ut A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Seite 278: Tastatur

    TASTATUR Tastatur på apparatet Symbol Funksjon Still inn ønsket relativ fuktighet eller kontinuerlig modus Slå varmeren av/på Reguler utgangen Kort trykk: Automatisk modus av/på Langt trykk: Start avkalkingsmodus Kort trykk: Stemningslys av/på Langt trykk: Endre fargemodus / Fiks foretrukket farge Kort trykk: PÅ/AV Langt trykk i 5 sekunder: WiFi-paringsmodus Langt trykk i 10 sekunder: Fabrikkinnstilling...
  • Seite 279: Fuktighet Og Befuktning

    FUKTIGHET OG BEFUKTNING LAGRE INNSTILLINGER KONTROLL AV FUKTIGHET REGULER UTGANGEN BONECO U700 SMART lagrer de sist brukte innstil- Ønsket luftfuktighet kan stilles inn mellom 30 % og 1. Trykk på symbolet flere ganger, helt til ønsket lingene når den slås av. Hvis apparatet imidlertid 70 %.
  • Seite 280: Komfortfunksjoner Og Stemningslys

    KOMFORTFUNKSJONER OG STEMNINGSLYS SLÅ VARMEREN AV OG PÅ AROMAROM BONECO U700 SMART er utstyrt med en varmeovn Kommersielt tilgjengelige duftende aromatiske som kan slås av og på. Den varmer opp den utgåen- stoffer for luftfuktere kan tilsettes i aromarommet de tåken til omtrent 35 °C (95 °F), slik at romtempe- på...
  • Seite 281: Fordelene Med Boneco Smart-Appen

    Gir støtte ved erstatningsbestillinger og ytterligere informasjon LC = Barnesikring Knappene på enheten er låst og kan ikke endres SMART Sensor-tilkobling BONECO U700 SMART kan kobles til en ekstern smartsensor fra BONECO for å styre enheten Stemningslyskontroll Stille inn lysstyrken og velge farge på stemningslyset...
  • Seite 282: Last Ned Appen

    LAST NED APPEN ELLER BONECO SMART...
  • Seite 283: Paring Med Boneco U700 Smart

    WiFi-nettverk og koble til et nytt WiFi-nettverk, følg disse trinnene: Etter en vellykket paring kan du kontrollere BONECO 1. Sørg for at smarttelefonen din er koblet til SMART-apparatet fra hvor som helst ved hjelp WiFi-nettverket der enheten konfigureres.
  • Seite 284: Rengjøring Og Vedlikehold

    Dette betyr at regelmessig vedlikehold og ren- Det blinkende indikerer at du må tømme og rengjøre BONECO U700 Etter 3 dager uten operasjon gjøring er nødvendig for å sikre ren og uforstyrret SMART.
  • Seite 285: Avkalking

    BONECO U700 SMART er utstyrt med avkalkingsfunk- Under avkalkingen varmes vannet opp til ca. 60 °C le inn ønsket avkalkingstid i timer fra 1 til maksi- sjon. Alt du trenger er en pakke med BONECO A7417 for å intensivere avkalkingsprosessen. Avkalkings- malt 4 timer.
  • Seite 286: Bytte Ut Tilbehøret

    2. Ta av vanntanken. enen. Den er effektiv så snart vann kommer i kon- takt med den – selv om BONECO SMART-apparatet er 3. Ta ut den brukte A7017 Ionic Silver Stick® og lever slått av. Skift ut A7017 Ionic Silver Stick® årlig for å...
  • Seite 287: På A250 Aqua Pro

    2. Ta av vanntanken. OM VANNHARDHET 3. Fjern den brukte A250 AQUA PRO og kast den BONECO U700 SMART leveres med A250 AQUA PRO. i vanlig husholdningsavfall. Granulatet i den filtrerer kalken ut av springvannet slik at det ikke slippes ut i romluften. Displayet indi- 4.
  • Seite 288: Feil Og Feilsøking

    FEIL OG FEILSØKING Problem Mulig årsak Handling Apparatet Den røde ventilen på vanntanklokket er ikke fjernet Fjern den røde ventilen fra vanntanklokket produserer ikke Ønsket fuktighetsnivå er nådd Øk ønsket fuktighetsnivå om nødvendig tåke A250 AQUA PRO har ikke blitt skikkelig skylt Skyll A250 AQUA PRO igjen i omtrent 3 minutter og rist godt.
  • Seite 289: Fabrikkinnstillinger

    ønsker å slette 10 sekunder. alle justeringer, kan du tilbakestille apparatet til Nå er BONECO SMART-apparatet i samme tilstand fabrikkinnstillingene. Dette sletter alle justeringer som da det ble startet. og innstillinger. Etter tilbakestillingen må BONECO SMART-apparatet pares med smarttelefonen på...
  • Seite 290: Samsvarserklæring

    SAMSVARSERKLÆRING FORENKLET EU-SAMSVARSERKLÆRING BONECO erklærer herved at denne enheten oppfyl- ler de grunnleggende kravene i følgende EU-direk- tiver: Radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU (RED) Direktiv 2011/65/EU om begrensning av bruk av vis- se farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr Den fullstendige samsvarserklæringen finner du på...
  • Seite 291: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Seite 292: Satura Rādītājs

    Iekļautie priekšmeti Par BONECO SMART lietotni Pakalpojumu apjoms Pareizā atrašanās vieta Lejupielādēt lietotni Pareizā atrašanās vieta A250 AQUA PRO Savienošana pārī ar BONECO U700 SMART Ieslēgšana un izslēgšana Pirmā savienošana pārī Wi-Fi atiestatīšana Indikatori displejā Tīrīšana un apkope Tastatūra Kopšanas instrukcijas Ieteicamie tīrīšanas intervāli...
  • Seite 293 Piederumu nomaiņa Par A7017 Ionic Silver Stick® A7017 Ionic Silver Stick® nomaiņa Uz A250 AQUA PRO A250 AQUA PRO sagatavošana Par ūdens cietību A250 AQUA PRO nomaiņa Darbības traucējumi un problēmu novēršana Rūpnīcas noklusējuma iestatījumi Par rūpnīcas noklusējuma iestatījumiem Ierīces atiestatīšana Atbilstības deklarācija...
  • Seite 294: Pārskats Un Daļu Nosaukumi

    PĀRSKATS UN DAĻU NOSAUKUMI LEĢENDA Ūdens tvertnes rokturis Mitrinātāja atvere Ūdens tvertne A7017 Ionic Silver Stick® Membrāna Skāriendisplejs Ūdens tvertnes atvēršana A250 AQUA PRO Ūdens tvertnes vāciņš Tīrīšanas birste Strāvas vads Noskaņas apgaismojums Aromātu nodalījums...
  • Seite 295: Tehniskās Specifikācijas

    TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS Tipa apzīmējums BONECO U700 SMART Tīkla spriegums 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Enerģijas patēriņš 21 – 36 W / 155 – 170 W */** Mitruma izvade līdz 600 g/h * Istabām līdz 100 m² / 250 m Ūdens ietilpība...
  • Seite 296: Ievads

    IEVADS Apsveicam ar BONECO U700 SMART iegādi. Šis aug- PIEDERUMU PIEEJAMĪBA IEKĻAUTIE PRIEKŠMETI stas veiktspējas ultraskaņas gaisa mitrinātājs vien- Nolietotu piederumu rezerves daļas, kā arī papildu mēr uztur mitruma līmeni komfortablā līmenī. piederumus varat iegādāties no: BONECO U700 SMART ir paredzēts ērtai, pilnībā au- •...
  • Seite 297: Pareizā Atrašanās Vieta

    PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA A250 AQUA PRO BONECO U700 SMART gaisā izdala vairāk nekā pus- Lūdzu, ievērojiet pievienoto A250 AQUA PRO iedar- litru ūdens stundā. Tāpēc ir svarīgi ierīci novietot bināšanas instrukciju. pareizajā vietā. Nenovietojiet BONECO U700 SMART tieši uz grīdas, jo miglas radītais mitrums var sabojāt...
  • Seite 298: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA Piepildiet tvertni ar aukstu krāna ūdeni. Pievienojiet strāvas vadu strāvas kontaktligzdai. Pieskarieties lai ieslēgtu BONECO U700 SMART. Virziet miglu atvērtā telpā. Pieskarieties vēlreiz, lai izslēgtu BONECO U700 SMART pilnībā.
  • Seite 299: Indikatori Displejā

    INDIKATORI DISPLEJĀ Visu displejā redzamo indikatoru pārskats Simbols Nozīme Simbols Nepieciešamā darbība Pašreizējais vai vēlamais mitrums Uzpildiet ūdeni Nepieciešama tīrīšana Pilnībā automatizēta darbība Mirgojot: atkaļķošanas režīms ir aktīvs Sildītājs ieslēgts Nomainiet ūdeni ierīcē Taimeris aktīvs Nomainiet A7017 Ionic Silver Stick® Wi-Fi indikators Nomainiet A250 AQUA PRO Vērtība parāda pašreizējo mitruma līmeni...
  • Seite 300: Tastatūra

    TASTATŪRA Tastatūra uz ierīces Simbols Funkcija Iestatiet vēlamo relatīvo mitrumu vai nepārtrauktā režīmā Ieslēgt/izslēgt sildītāju Regulējiet izeju Īss nospiešana: Automātiskais režīms ieslēgts/izslēgts Ilgi nospiežot: Atkaļķošanas režīma sākšana Īss nospiešana: Noskaņas apgaismojums ieslēgts/izslēgts Ilgi nospiežot: Mainīt krāsu režīmu / Fiksēt vēlamo krāsu Īss nospiešana: IESLĒGTS/IZSLĒGTS Ilgi nospiežot 5 sekundes: WiFi savienošanas pārī...
  • Seite 301: Mitrums Un Mitrināšana

    MITRUMS UN MITRINĀŠANA SAGLABĀT IESTATĪJUMUS MITRUMA KONTROLE REGULĒJIET IZEJU BONECO U700 SMART saglabā pēdējos izmantotos Vēlamo mitruma līmeni var iestatīt no 30% līdz 70%. 1. Pieskarieties pogai simbolu vairākas reizes, iestatījumus, kad tas tiek izslēgts. Tomēr, ja ierīce uz Iestatījumā “Co” (“Nepārtraukts”) gaisa mitrinātājs līdz displejā...
  • Seite 302: Komforta Funkcijas Un Noskaņas Apgaismojums

    KOMFORTA FUNKCIJAS UN NOSKAŅAS APGAISMOJUMS SILDĪTĀJA IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA AROMĀTU NODALĪJUMS BONECO U700 SMART ir aprīkots ar sildītāju, ko var BONECO U700 SMART aizmugurē esošajā aromātu ieslēgt un izslēgt. Tas uzsilda izplūstošo miglu līdz nodalījumā var pievienot komerciāli pieejamas aptuveni 35 °C (95 °F), lai telpas temperatūra sagla- aromātiskās vielas gaisa mitrinātājiem.
  • Seite 303: Boneco Smart Lietotnes Priekšrocības

    Kalendārs BONECO SMART lietotnē var saglabāt līdz 10 taimeriem. Tos var iestatīt indi- viduāli attiecībā uz apkures IESLĒGŠANU vai IZSLĒGŠANU, kā arī vēlamo mit- ruma un veiktspējas līmeni. Ja kalendārs ir aktivizēts, parādās displejā.
  • Seite 304: Lejupielādēt Lietotni

    LEJUPIELĀDĒT LIETOTNI BONECO SMART...
  • Seite 305: Savienošana Pārī Ar Boneco U700 Smart

    Pēc veiksmīgas savienošanas pārī varat kon- 1. Pārliecinieties, vai viedtālrunis ir savienots ar trolēt BONECO Viedā ierīce no jebkuras vietas, iz- Wi-Fi tīklu, kurā tiek iestatīta ierīce. 1. Pārliecinieties, vai viedtālrunis ir savienots ar Wi- mantojot viedtālruni ar mobilā interneta savieno- Fi tīklu, kurā...
  • Seite 306: Tīrīšana Un Apkope

    Tas nozīmē, ka ir nepieciešama regulā- Pēc 3 dienām bez operācijas Mirgošana norāda, ka BONECO U700 SMART ir jāiztukšo un jāiztīra. ra apkope un tīrīšana, lai nodrošinātu tīru un nevai- Ik pēc 2 nedēļām Notīriet ūdens pamatni un ūdens tvertni nojamu darbību.
  • Seite 307: Atkaļķošana

    Nekad netīriet membrānu, izmantojot asus daļgalonu) ūdens un ielejiet maisījumu ūdens priekšmetus vai agresīvus tīrīšanas līdzekļus; tvertnē. tas var sabojāt BONECO U700 SMART un anulēt ga- rantiju! 5. Aizveriet ūdens tvertni un novietojiet to atpakaļ uz ierīces pamatnes. 6. Nospiediet simbolu 3 sekundes.
  • Seite 308: Piederumu Nomaiņa

    Tas ir efektīvs, tiklīdz ūdens nonāk saskarē 2. Noņemiet ūdens tvertni. ar to – pat ja BONECO SMART ierīce ir izslēgta. No- mainiet A7017 Ionic Silver Stick® katru gadu, lai ga- 3. Izņemiet izlietoto A7017 Ionic Silver Stick® un rantētu pretmikrobu efektivitāti.
  • Seite 309: Uz A250 Aqua Pro

    UZ A250 AQUA PRO A250 AQUA PRO SAGATAVOŠANA A250 AQUA PRO NOMAIŅA Lūdzu, ievērojiet pievienoto A250 AQUA PRO palai- 1. Atvienojiet BONECO U700 SMART no strāvas kon- šanas rokasgrāmatu. taktligzdas. PAR ŪDENS CIETĪBU 2. Noņemiet ūdens tvertni. BONECO U700 SMART komplektā ir iekļauts A250 3.
  • Seite 310: Darbības Traucējumi Un Problēmu Novēršana

    DARBĪBAS TRAUCĒJUMI UN PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais iemesls Darbība Ierīce nerada miglu Sarkanais vārsts uz ūdens tvertnes vāciņa nav noņemts Noņemiet sarkano vārstu no ūdens tvertnes vāciņa Vēlamais mitruma līmenis ir sasniegts Ja nepieciešams, palieliniet vēlamo mitruma līmeni A250 AQUA PRO nav pienācīgi izskalots Vēlreiz skalojiet A250 AQUA PRO apmēram 3 minūtes un labi sakratiet.
  • Seite 311: Rūpnīcas Noklusējuma Iestatījumi

    10 sekun- darbojas tā, kā paredzēts, vai arī ja vēlaties dzēst des. visus iestatījumus, varat atiestatīt ierīci uz rūpnīcas Tagad BONECO SMART ierīce ir tādā pašā stāvoklī kā iestatījumiem. Tādējādi tiek dzēsti visi iestatījumi tās pirmās ieslēgšanas brīdī. un pielāgojumi.
  • Seite 312: Atbilstības Deklarācija

    ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo BONECO deklarē, ka šī ierīce atbilst šādu ES di- rektīvu pamatprasībām: 2014/53/ES Radioiekārtu direktīva (RED) Direktīva 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izman- tošanas ierobežošanu elektriskās un elektronis- kās iekārtās Pilnu atbilstības deklarāciju var atrast vietnē...
  • Seite 313 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Seite 314 Priedų prieinamumas Įtraukti daiktai Apie „BONECO SMART“ programėlę Paslaugų apimtis Tinkama vieta Atsisiųsti programėlę Tinkama vieta A250 AQUA PRO Susiejimas su „BONECO U700 SMART“ Įjungimas ir išjungimas Pirmasis susiejimas „Wi-Fi“ nustatymas iš naujo Indikatoriai ekrane Valymas ir priežiūra Klaviatūra Priežiūros instrukcijos Rekomenduojami valymo intervalai Drėgmė...
  • Seite 315 Priedų keitimas Apie A7017 joninį sidabro lazdelę® A7017 Ionic Silver Sticks® keitimas Ant A250 AQUA PRO A250 AQUA PRO paruošimas Apie vandens kietumą A250 AQUA PRO keitimas Gedimai ir trikčių šalinimas Gamykliniai numatytieji nustatymai Apie gamyklinius numatytuosius nustatymus Prietaiso nustatymas iš naujo Atitikties deklaracija...
  • Seite 316: Apžvalga Ir Dalių Pavadinimai

    APŽVALGA IR DALIŲ PAVADINIMAI LEGENDA Vandens bako rankena Drėkintuvo anga Vandens bakas A7017 Ionic Silver Stick® Membrana Jutiklinis ekranas Vandens bako anga A250 AQUA PRO Vandens bako dangtelis Valymo šepetys Maitinimo laidas Nuotaikos šviesa Aromato skyrius...
  • Seite 317: Techninės Specifikacijos

    TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS Tipo pavadinimas BONECO U700 SMART Maitinimo įtampa 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Energijos suvartojimas 21 – 36 W / 155 – 170 W */** Drėgmės išvestis iki 600 g/val. * Kambariams iki 100 m² / 250 m Vandens talpa 9,0 litrų...
  • Seite 318: Įvadas

    ĮVADAS Sveikiname įsigijus „BONECO U700 SMART“. Šis dide- PRIEDŲ PRIEINAMUMAS ĮTRAUKTI DAIKTAI lio našumo ultragarsinis drėkintuvas visada palaiko Susidėvėjusių priedų pakaitalus ir papildomus prie- komfortišką drėgmės lygį. dus galite įsigyti iš: „BONECO U700 SMART“ sukurtas patogiam, visiškai • Pas savo BONECO specializuotą prekybos atstovą, automatizuotam veikimui.
  • Seite 319: Tinkama Vieta

    TINKAMA VIETA TINKAMA VIETA A250 AQUA PRO „BONECO U700 SMART“ per valandą į orą išskiria dau- Prašome laikytis pridėtų A250 AQUA PRO paleidimo giau nei pusę litro vandens. Todėl svarbu prietaisą instrukcijų. pastatyti tinkamoje vietoje. Nestatykite „BONECO U700 SMART“ tiesiai ant grindų, nes dulksnos drėgmė...
  • Seite 320: Įjungimas Ir Išjungimas

    ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS Pripildykite baką šaltu vandeniu iš čiaupo. Įjunkite maitinimo laidą į elektros lizdą. Palieskite kad įjungtumėte „BONECO U700 SMART“. Nukreipkite rūką į atvirą kambarį. Palieskite dar kartą, kad išjungtumėte BONECO U700 SMART visiškai.
  • Seite 321: Indikatoriai Ekrane

    INDIKATORIAI EKRANE Visų ekrane rodomų indikatorių apžvalga Simbolis Reikšmė Simbolis Reikalingas veiksmas Dabartinė arba pageidaujama drėgmė Įpilkite vandens Reikalingas valymas Visiškai automatizuotas veikimas Kai mirksi: aktyvus nukalkinimo režimas Šildytuvas įjungtas Pakeiskite vandenį prietaise Laikmatis aktyvus Pakeiskite A7017 joninio sidabro lazdelę® „Wi-Fi“...
  • Seite 322: Klaviatūra

    KLAVIATŪRA Prietaiso klaviatūra Simbolis Funkcija Nustatykite norimą santykinę drėgmę arba nuolatinis režimas Įjungti / išjungti šildytuvą Reguliuokite išvestį Trumpas paspaudimas: automatinis režimas įjungtas / išjungtas Ilgas paspaudimas: Įjungti nukalkinimo režimą Trumpas paspaudimas: Nuotaikos apšvietimas įjungiamas / išjungiamas Ilgas paspaudimas: Pakeisti spalvų režimą / Pataisyti pagei- daujamą...
  • Seite 323: Drėgmė Ir Drėkinimas

    DRĖGMĖ IR DRĖKINIMAS IŠSAUGOTI NUSTATYMUS DRĖGMĖS KONTROLĖ REGULIUOKITE IŠVESTĮ Išjungus „BONECO U700 SMART“, prietaisas išsaugo Pageidaujamą drėgmę galima nustatyti nuo 30 % 1. Palieskite simbolį kelis kartus, kol ekrane pa- paskutinius naudotus nustatymus. Tačiau jei prie- iki 70 %. Pasirinkus „Co“ nustatymą („Nuolatinis“), sirodys norimas lygis.
  • Seite 324: Komforto Funkcijos Ir Nuotaikos Apšvietimas

    ŠILDYTUVO ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS AROMATO SKYRIUS „BONECO U700 SMART“ turi įjungiamą ir išjungiamą Į BONECO U700 SMART gale esantį aromatų skyrių šildytuvą. Jis pašildo išeinantį rūką iki maždaug galima įpilti komerciškai prieinamų kvapiųjų aro- 35  °C (95  °F), kad kambario temperatūra išliktų...
  • Seite 325: Boneco Smart" Programėlės Privalumai

    LC = Vaikų apsaugos už- Įrenginio mygtukai yra užrakinti ir jų negalima pakeisti raktas SMART jutiklio prijungimas „BONECO U700 SMART“ galima prijungti prie išorinio „BONECO“ išmaniojo jutiklio, kad būtų galima valdyti įrenginį. Nuotaikos apšvietimo Nuotaikos apšvietimo ryškumo nustatymas ir spalvos pasirinkimas...
  • Seite 326: Atsisiųsti Programėlę

    ATSISIŲSTI PROGRAMĖLĘ ARBA BONECO SMART...
  • Seite 327: Susiejimas Su „Boneco U700 Smart

    3. Susiejimo metu įsitikinkite, kad išmanusis telefonas yra tame pačiame kambaryje kaip ir 3. Susiejimo metu įsitikinkite, kad išmanusis telefo- „BONECO SMART“ prietaisas. nas yra tame pačiame kambaryje kaip ir „BONECO SMART“ prietaisas. 4. Įjunkite „BONECO SMART“ prietaisą. 4. Įjunkite „BONECO SMART“ prietaisą.
  • Seite 328: Valymas Ir Priežiūra

    švarai ir sukelti nemalonius kvapus. Todėl norint užtikrinti Po 3 dienų be operacijos Mirksėjimas rodo, kad reikia ištuštinti ir išvalyti „BONECO U700 SMART“. švarų ir netrukdomą veikimą, būtina reguliariai pri- Kas 2 savaites Išvalykite vandens pagrindą ir vandens baką...
  • Seite 329: Nukalkinimas

    šių pakelių yra pridėtas prie prietaiso. kalkinimo laiką galima nustatyti nuo 1 iki 4 valan- dų. Taisyklė: kuo ilgesnis nukalkinimo procesas, tuo BONECO U700 SMART šiuo simboliu nurodo, kad rei- geresni rezultatai. kia nukalkinti: Ekrane mirksi . Pasibaigus nukalkinimo Prieš...
  • Seite 330: Priedų Keitimas

    APIE A7017 JONINĮ SIDABRO LAZDELĘ® A7017 IONIC SILVER STICKS® KEITIMAS A7017 Ionic Silver Stick® naudoja antimikrobinį sida- 1. Atjunkite „BONECO U700 SMART“ nuo maitinimo bro poveikį, kad žymiai pagerintų vandens higieną. lizdo. Jis veiksmingas vos tik su juo susiduria vanduo – net 2.
  • Seite 331: Ant A250 Aqua Pro

    ANT A250 AQUA PRO A250 AQUA PRO PARUOŠIMAS A250 AQUA PRO KEITIMAS Prieš paleisdami A250 AQUA PRO, laikykitės pride- 1. Atjunkite „BONECO U700 SMART“ nuo maitinimo damo vadovo. lizdo. APIE VANDENS KIETUMĄ 2. Nuimkite vandens baką. „BONECO U700 SMART“ tiekiamas su „A250 AQUA 3.
  • Seite 332: Gedimai Ir Trikčių Šalinimas

    GEDIMAI IR TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Veiksmas Įrenginys nesukuria Nenuimtas raudonas vožtuvas ant vandens bako dangtelio Nuimkite raudoną vožtuvą nuo vandens bako dangtelio jokio rūko Pasiektas norimas drėgmės lygis Jei reikia, padidinkite norimą drėgmės lygį A250 AQUA PRO nebuvo tinkamai išskalautas Dar kartą...
  • Seite 333: Gamykliniai Numatytieji Nustatymai

    GAMYKLINIAI NUMATYTIEJI NUSTATYMAI APIE GAMYKLINIUS NUMATYTUOSIUS NUSTATYMUS PRIETAISO NUSTATYMAS IŠ NAUJO Jei jūsų „BONECO SMART“ prietaiso valdymo sistema Paspauskite ir palaikykite mygtuką maždaug neveikia taip, kaip tikėjotės, arba jei norite ištrinti 10 sekundžių. visus nustatymus, galite atkurti prietaiso gamykli- Dabar „BONECO SMART“ prietaisas yra tokios pačios nius nustatymus.
  • Seite 334: Atitikties Deklaracija

    ATITIKTIES DEKLARACIJA SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA „BONECO“ deklaruoja, kad šis prietaisas atitinka es- minius šių ES direktyvų reikalavimus: 2014/53/ES radijo įrangos direktyva (RED) 2011/65/ES Direktyva dėl tam tikrų pavojingų me- džiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įran- goje apribojimo Visą atitikties deklaraciją...
  • Seite 335 KASUTUSJUHEND...
  • Seite 336 Praeguse värvi säilitamine Sissejuhatus Aroomikamber Väärtuslik teave niiskuse kohta BONECO SMART rakenduse eelised Lisatarvikute saadavus Kaasasolevad esemed Teave BONECO SMART rakenduse kohta Teenuste ulatus Õige asukoht Laadi alla rakendus Õige asukoht A250 AQUA PRO BONECO U700 SMART-iga sidumine Käivitamine ja väljalülitamine Esimene paaristamine WiFi lähtestamine...
  • Seite 337 Lisatarvikute vahetamine Teave A7017 Ionic Silver Stick® kohta A7017 Ionic Silver Stick® vahetamine A250 AQUA PRO mudelil A250 AQUA PRO ettevalmistamine Vee kareduse kohta A250 AQUA PRO vahetamine Rikked ja tõrkeotsing Tehase vaikesätted Tehase vaikesätete kohta Seadme lähtestamine Vastavusdeklaratsioon...
  • Seite 338: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED LEGEND Veepaagi käepide Niisutaja ava Veepaak A7017 Ionic Silver Stick® Membraan Puutetundlik ekraan Veepaagi ava A250 AQUA PRO Veepaagi kork Puhastushari Toitejuhe Meeleoluvalgus Aroomikamber...
  • Seite 339: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED TEHNILISED ANDMED Tüübimärgistus BONECO U700 SMART Võrgupinge 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Energiatarve 21 – 36 W / 155 – 170 W */** Niiskuse väljund kuni 600 g/h * Tubade jaoks kuni 100 m² / 250 m...
  • Seite 340: Sissejuhatus

    SISSEJUHATUS Palju õnne BONECO U700 SMARTi ostmise puhul. See LISATARVIKUTE SAADAVUS KAASASOLEVAD ESEMED suure jõudlusega ultraheli õhuniisutaja hoiab õhu- Kulunud tarvikute asendusosasid ja lisatarvikuid niiskuse alati mugaval tasemel. saate hankida järgmistelt ettevõtetelt: BONECO U700 SMART on loodud mugavaks ja täi- •...
  • Seite 341: Õige Asukoht

    ÕIGE ASUKOHT ÕIGE ASUKOHT A250 AQUA PRO BONECO U700 SMART eraldab õhku üle poole liitri A250 AQUA PRO käivitamisel palun järgige kaasas- vett tunnis. Seetõttu on oluline seade õigesse koh- olevaid juhiseid. ta paigutada. Ärge asetage BONECO U700 SMART-i otse põrandale, kuna udus sisalduv niiskus võib...
  • Seite 342: Käivitamine Ja Väljalülitamine

    KÄIVITAMINE JA VÄLJALÜLITAMINE Täitke paak külma kraaniveega. Ühendage toitejuhe pistikupessa. Puuduta BONECO U700 SMART sisselülitami- seks. Suuna udu avatud ruumi. Puuduta uuesti, et BONECO U700 SMART välja lülitada täielikult.
  • Seite 343: Ekraanil Olevad Indikaatorid

    EKRAANIL OLEVAD INDIKAATORID Kõigi ekraanil kuvatavate näidikute ülevaade Sümbol Tähendus Sümbol Nõutav toiming Praegune või soovitud õhuniiskus Täitke veega Puhastamine on vajalik Täisautomaatne töö Vilkumise korral: Katlakivi eemaldamise režiim on aktiivne Kütteseade sisse lülitatud Vahetage seadmes vesi Taimer aktiivne Vaheta A7017 Ionic Silver Stick® välja WiFi indikaator Vaheta A250 AQUA PRO välja Väärtus näitab praegust õhuniiskust...
  • Seite 344: Klahvistik

    KLAHVISTIK Seadmel olev klahvistik Sümbol Funktsioon Määrake soovitud suhteline õhuniiskus või pidev režiim Kütteseadme sisse-/väljalülitamine Reguleerige väljundit Lühike vajutus: Automaatrežiim sees/väljas Pikk vajutus: Katlakivi eemaldamise režiimi käivitamine Lühike vajutus: Meeleoluvalgus sisse/välja Pikk vajutus: Värvirežiimi muutmine / Eelistatud värvi fikseerimine Lühike vajutus: SISSE/VÄLJA Pikk vajutus 5 sekundit: WiFi sidumisrežiim Pikk vajutus 10 sekundit: Tehase lähtestamine Samaaegne pikk vajutus 3 sekundit: kustutab kõik meelde-...
  • Seite 345: Niiskus Ja Niisutamine

    NIISKUS JA NIISUTAMINE SALVESTA SÄTTED NIISKUSE KONTROLLIMINE REGULEERIGE VÄLJUNDIT BONECO U700 SMART salvestab väljalülitamisel vii- Soovitud õhuniiskust saab seadistada vahemikus 1. Puudutage sümbolit mitu korda, kuni ekraa- mati kasutatud seaded. Kui seade aga mõneks se- 30% kuni 70%. „Co“ seadistusel („Pidev“) töötab nii- nile ilmub soovitud tase.
  • Seite 346: Mugavusfunktsioonid Ja Meeleoluvalgus

    MUGAVUSFUNKTSIOONID JA MEELEOLUVALGUS KÜTTESEADME SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE AROOMIKAMBER BONECO U700 SMART on varustatud sisse- ja väljalü- BONECO U700 SMART tagaküljel asuvasse aroomi- litatava küttekehaga. See soojendab väljuvat udu kambrisse saab lisada niisutajatele mõeldud kau- umbes 35 °C-ni (95 °F), et toatemperatuur püsiks banduslikult saadaval olevaid lõhnastatud aro-...
  • Seite 347: Boneco Smart Rakenduse Eelised

    Lisaks pakub see Kalender BONECO SMART rakenduses saate salvestada kuni 10 taimerit. Neid saab meeldetuletusi puhastusintervallide ja muude kor- eraldi seadistada vastavalt kütte sisse- või väljalülitamisele ning soovitud duvate toimingute kohta.
  • Seite 348: Laadi Alla Rakendus

    LAADI ALLA RAKENDUS VÕI BONECO SMART...
  • Seite 349: Boneco U700 Smart-Iga Sidumine

    7. Lisage seade SMART rakendusse. SMART-rakendusega järgige neid samme: ja uue WiFi-võrguga ühenduse loomiseks toimige järgmiselt. Pärast edukat sidumist saate seadet juhtida BONECO 1. Veenduge, et teie nutitelefon on ühendatud NUPUKASUTUSASI kõikjal, kasutades nutitelefoni WiFi-võrguga, kuhu seadet seadistatakse. 1. Veenduge, et teie nutitelefon on ühendatud Wi- mobiilse internetiühendusega.
  • Seite 350: Puhastamine Ja Hooldus

    Seega on puhta ja häireteta töö tagamiseks Pärast 3 päeva ilma operatsioo- Vilkuv näitab, et BONECO U700 SMART tuleb tühjendada ja puhastada. vaja regulaarset hooldust ja puhastamist. nita Soovitatavad puhastus- ja hooldusintervallid va- Iga 2 nädala tagant Puhastage veepaak ja -alus rieeruvad sõltuvalt õhu- ja veekvaliteedist ning...
  • Seite 351: Katlakivi Eemaldamine

    KATLAKIVI EEMALDAMISE FUNKTSIOON PROTSEDUUR 7. Puudutage sümbolit korduvalt, et määrata BONECO U700 SMART on varustatud katlakivi ee- Katlakivi eemaldamise ajal kuumutatakse vesi um- soovitud katlakivi eemaldamise aeg tundides 1 maldamise funktsiooniga. Teil on vaja vaid pakki bes 60 kraadini °C, et katlakivi eemaldamise prot- kuni maksimaalselt 4 tunnini.
  • Seite 352: Lisatarvikute Vahetamine

    See toimib kohe, kui vesi sellega kokku 2. Võtke veepaak ära. puutub – isegi kui BONECO SMART seade on välja lülitatud. Antimikroobse efektiivsuse tagamiseks 3. Võtke kasutatud A7017 Ionic Silver Stick® välja ja vahetage A7017 Ionic Silver Stick® igal aastal välja.
  • Seite 353: A250 Aqua Pro Mudelil

    VEE KAREDUSE KOHTA 2. Võtke veepaak ära. BONECO U700 SMART on varustatud A250 AQUA PRO 3. Eemaldage kasutatud A250 AQUA PRO ja utilisee- filtriga. Selles sisalduv graanul filtreerib kraani- rige see olmeprügiga. veest katlakivi välja, nii et see ei satuks ruumiõhku.
  • Seite 354: Rikked Ja Tõrkeotsing

    RIKKED JA TÕRKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Tegevus Seade ei tekita udu Veepaagi korgi punast klappi pole eemaldatud Eemaldage veepaagi korgilt punane klapp Soovitud niiskustase on saavutatud Vajadusel suurendage soovitud niiskustaset A250 AQUA PRO pole korralikult loputatud Loputage A250 AQUA PRO-d uuesti umbes 3 minutit ja loksutage korralikult.
  • Seite 355: Tehase Vaikesätted

    Kui teie BONECO SMART seadme juhtimissüsteem ei Vajutage ja hoidke nuppu all umbes 10 sekundit. tööta ootuspäraselt või kui soovite kõik seadistused Nüüd on BONECO SMART-seade samas olekus kui es- kustutada, saate seadme lähtestada tehaseseade- makordsel käivitamisel. tele. See kustutab kõik seadistused ja sätted.
  • Seite 356 VASTAVUSDEKLARATSIOON LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON BONECO kinnitab käesolevaga, et see seade vastab järgmiste EL-i direktiivide olulistele nõuetele: Raadioseadmete direktiiv 2014/53/EL (RED) Direktiiv 2011/65/EL teatavate ohtlike ainete kasu- tamise piiramise kohta elektri- ja elektroonika- seadmetes Täieliku vastavusdeklaratsiooni leiate aadressilt www.boneco.com.
  • Seite 357 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 358 Dostupnost příslušenství Položky zahrnuté O aplikaci BONECO SMART Rozsah služeb Správné umístění Stáhnout aplikaci Správné umístění A250 AQUA PRO Párování s BONECO U700 SMART Spuštění a vypnutí První párování Resetování Wi-Fi Indikátory na displeji Čištění a údržba Klávesnice Pokyny pro péči Doporučené...
  • Seite 359 Výměna příslušenství O tyčince A7017 Ionic Silver Stick® Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® A250 AQUA PRO Příprava A250 AQUA PRO O tvrdosti vody Výměna A250 AQUA PRO Poruchy a řešení problémů Výchozí tovární nastavení O výchozím továrním nastavení Resetování spotřebiče Prohlášení...
  • Seite 360: Přehled A Názvy Součástí

    PŘEHLED A NÁZVY SOUČÁSTÍ LEGENDA Rukojeť nádrže na vodu Otvor zvlhčovače Vodní nádrž A7017 Ionic Silver Stick® Membrána Dotykový displej Otvor vodní nádrže A250 AQUA PRO Víčko nádrže na vodu Čisticí kartáč Napájecí kabel Ambientní osvětlení Přihrádka na aroma...
  • Seite 361: Technické Specifikace

    TECHNICKÉ SPECIFIKACE TECHNICKÉ SPECIFIKACE Typové označení BONECO U700 SMART Síťové napětí 220 – 240V ~ 50 / 60 Hz Spotřeba energie 21 – 36 W / 155 – 170 W */** Zvlhčovací výkon až 600 g/h * Vhodný pro velikosti místností...
  • Seite 362: Dostupnost Příslušenství

    Náhradní díly za opotřebované příslušenství i další vzduchu udržuje vlhkost vzduchu vždy na příjemné příslušenství můžete získat: úrovni. • Od vašeho specializovaného prodejce BONECO, BONECO U700 SMART je navržen pro pohodlný, plně • Na www.shop.boneco.com nebo automatizovaný provoz. Všechny jeho funkce si •...
  • Seite 363: Správné Umístění

    SPRÁVNÉ UMÍSTĚNÍ SPRÁVNÉ UMÍSTĚNÍ A250 AQUA PRO BONECO U700 SMART uvolňuje do vzduchu více než Pro spuštění A250 AQUA PRO dodržujte prosím při- půl litru vody za hodinu. Proto je důležité umístit ložený návod. spotřebič na správné místo. Neumisťujte BONECO U700 SMART přímo na podlahu, protože vlhkost z mlhy může...
  • Seite 364: Zapnutí A Vypnutí

    ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ Naplňte nádrž studenou vodou z kohoutku. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. Klepnutím na zapnete BONECO U700 SMART. Nasměrujte mlhu do otevřené místnosti. Klepnutím na znovu BONECO U700 SMART vypnete.
  • Seite 365: Indikátory Na Displeji

    INDIKÁTORY NA DISPLEJI Přehled všech indikátorů na displeji Symbol Význam Symbol Požadovaná akce Aktuální nebo požadovaná vlhkost Doplňte vodu Nutné čištění Plně automatický provoz Pokud bliká: Je aktivní režim odvápňování Topení zapnuté Vyměňte vodu ve spotřebiči Časovač aktivní Vyměňte iontovou stříbrnou tyčinku A7017® Indikátor Wi-Fi Vyměňte A250 AQUA PRO Hodnota ukazuje aktuální...
  • Seite 366: Klávesnice

    KLÁVESNICE Klávesnice na spotřebiči Symbol Funkce Nastavte požadovanou relativní vlhkost nebo Nepřetržitý režim Zapnutí/vypnutí topení Regulujte výstup Krátké stisknutí: Zapnutí/vypnutí automatického režimu Dlouhé stisknutí: Spuštění režimu odvápňování Krátké stisknutí: Zapnutí/vypnutí náladového světla Dlouhé stisknutí: Změna barevného režimu / Oprava prefe- rované...
  • Seite 367: Vlhkost A Zvlhčování

    VLHKOST A ZVLHČOVÁNÍ ULOŽENÍ NASTAVENÍ REGULACE VLHKOSTI REGULACE VÝSTUPU Přístroj BONECO U700 SMART si po vypnutí uloží na- Požadovanou vlhkost lze nastavit v rozmezí 30 % až 1. Klepněte několikrát na symbol , dokud se na posledy použitá nastavení. Pokud je však přístroj na 70 %.
  • Seite 368: Komfortní Funkce A Ambientní Osvětlení

    KOMFORTNÍ FUNKCE A AMBIENTNÍ OSVĚTLENÍ ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ TOPENÍ PŘIHRÁDKA NA AROMA BONECO U700 SMART je vybaven ohřívačem, který Do přihrádky na aroma na zadní straně zvlhčovače lze zapínat a vypínat. Ohřívá výstupní mlhu přibliž- BONECO U700 SMART lze přidat komerčně dostupné...
  • Seite 369: Výhody Aplikace Boneco Smart

    Kromě toho poskytuje připomenutí intervalů čištění a dalších Kalendář V aplikaci BONECO SMART si můžete uložit až 10 časovačů. Ty lze nastavit opakujících se úkolů. individuálně s ohledem na ZAPNUTO nebo VYPNUTO vytápění a požadova- nou cílovou vlhkost a úroveň...
  • Seite 370: Stáhnout Aplikaci

    STÁHNOUT APLIKACI NEBO BONECO SMART...
  • Seite 371: Párování S Boneco U700 Smart

    Bluetooth®. na funkce Bluetooth®. 3. Během párování se ujistěte, že se chytrý telefon 3. Během párování se ujistěte, že se chytrý telefon nachází ve stejné místnosti jako zařízení BONECO nachází ve stejné místnosti jako zařízení BONECO SMART. SMART.
  • Seite 372: Čištění A Údržba

    Časem a používáním se výkon iontové stříbrné ty- Interval Akce činky A7017 snižuje a na vnitřních částech přístroje BONECO U700 SMART se usazuje vodní kámen. Sto- Denní Zkontrolujte hladinu vody, v případě potřeby dolijte vodu jatá voda může také zhoršit čistotu a vést k nepří- jemným zápachům.
  • Seite 373: Odvápnění

    1 až 4 hodin. Platí pravidlo: biče. Čím delší je proces odvápňování, tím lepší jsou vý- sledky. BONECO U700 SMART používá tento symbol k ozna- Na displeji bliká . Přístroj BONECO U700 SMART čení potřeby odstranění vodního kamene: Před vypuštěním vody musí...
  • Seite 374: Výměna Příslušenství

    účinek stříbra k výraznému 2. Sejměte nádržku na vodu. zlepšení hygieny vody. Je účinná, jakmile se s ní do- stane do kontaktu voda – i když je přístroj BONECO 3. Vyjměte použitou tyčinku A7017 Ionic Silver SMART vypnutý. Pro zajištění antimikrobiální účin- Stick®...
  • Seite 375: A250 Aqua Pro

    2. Sejměte nádržku na vodu. O TVRDOSTI VODY 3. Vyjměte použitý A250 AQUA PRO a zlikvidujte jej BONECO U700 SMART je dodáván s A250 AQUA PRO. s běžným domovním odpadem. Obsažený granulát filtruje vodní kámen z vody z ko- houtku, takže se neuvolňuje do vzduchu v místnos- 4.
  • Seite 376: Poruchy A Řešení Problémů

    PORUCHY A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Akce Zařízení Červený ventil na víčku nádržky na vodu nebyl odstraněn Odstraňte červený ventil z víčka nádržky na vodu neprodukuje Požadovaná úroveň vlhkosti byla dosažena V případě potřeby zvyšte požadovanou úroveň vlhkosti žádnou mlhu A250 AQUA PRO nebyl řádně...
  • Seite 377: Výchozí Tovární Nastavení

    10 sekund. chcete smazat všechna nastavení, můžete spotře- Zařízení BONECO SMART je nyní ve stejném stavu, bič resetovat na tovární nastavení. Tím se smažou v jakém bylo poprvé spuštěno. všechna nastavení a nastavení.
  • Seite 378: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ZJEDNODUŠENÉ PROHLÁŠENÍ EU O SHODĚ Společnost BONECO tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje základní požadavky následujících směrnic EU: Směrnice 2014/53/EU o rádiových zařízeních (RED) Směrnice 2011/65/EU o omezení používání někte- rých nebezpečných látek v elektrických a elek- tronických zařízeních...
  • Seite 379: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Seite 380 Zahrnuté položky O aplikácii BONECO SMART Rozsah služieb Správne umiestnenie Stiahnuť aplikáciu Správne umiestnenie A250 AQUA PRO Párovanie s BONECO U700 SMART Spustenie a vypnutie Prvé párovanie Resetovanie siete Wi-Fi Indikátory na displeji Čistenie a údržba Klávesnica Pokyny na starostlivosť...
  • Seite 381 Výmena príslušenstva O tyčinke A7017 Ionic Silver Stick® Výmena tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® Na A250 AQUA PRO Príprava A250 AQUA PRO O tvrdosti vody Výmena A250 AQUA PRO Poruchy a riešenie problémov Predvolené nastavenia z výroby O predvolených nastaveniach z výroby Resetovanie spotrebiča Vyhlásenie o zhode...
  • Seite 382: Prehľad A Názvy Častí

    PREHĽAD A NÁZVY ČASTÍ LEGENDA Rukoväť nádrže na vodu Otvor zvlhčovača Vodná nádrž A7017 Ionic Silver Stick® Membrána Dotykový displej Otvor nádrže na vodu A250 AQUA PRO Uzáver nádrže na vodu Čistiaca kefka Napájací kábel Ambientné osvetlenie Priehradka na arómu...
  • Seite 383: Technické Špecifikácie

    TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Typové označenie BONECO U700 SMART Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Spotreba energie 21 – 36 W / 155 – 170 W */** Výstup vlhkosti až 600 g/h * Pre izby do 100 m²...
  • Seite 384: Úvod

    ÚVOD Gratulujeme vám k zakúpeniu BONECO U700 SMART. DOSTUPNOSŤ PRÍSLUŠENSTVA ZAHRNUTÉ POLOŽKY Tento vysokovýkonný ultrazvukový zvlhčovač vzdu- Náhradné diely za opotrebované príslušenstvo, ako chu udržiava vlhkosť vzduchu na príjemnej úrovni. aj ďalšie príslušenstvo môžete získať od: BONECO U700 SMART je navrhnutý pre pohodlnú, •...
  • Seite 385: Správne Umiestnenie

    SPRÁVNE UMIESTNENIE SPRÁVNE UMIESTNENIE A250 AQUA PRO BONECO U700 SMART uvoľňuje do vzduchu viac ako Pre spustenie zariadenia A250 AQUA PRO dodržia- pol litra vody za hodinu. Preto je dôležité umiestniť vajte priložený návod. zariadenie na správne miesto. Neumiestňujte BONECO U700 SMART priamo na podlahu, pretože vlhkosť...
  • Seite 386: Spustenie A Vypnutie

    SPUSTENIE A VYPNUTIE Naplňte nádrž studenou vodou z vodovodu. Zapojte napájací kábel do elektrickej zásuvky. Klepnite zapnite BONECO U700 SMART. Nasmerujte hmlu do otvorenej miestnosti. Klepnite znova, aby ste vypli BONECO U700 SMART .
  • Seite 387: Indikátory Na Displeji

    INDIKÁTORY NA DISPLEJI Prehľad všetkých indikátorov na displeji Symbol Význam Symbol Požadovaná akcia Aktuálna alebo požadovaná vlhkosť Doplňte vodu Vyžaduje sa čistenie Plne automatizovaná prevádzka Keď bliká: Režim odvápňovania je aktívny Ohrievač zapnutý Vymeňte vodu v spotrebiči Časovač aktívny Vymeňte iónovú striebornú tyčinku A7017® Indikátor Wi-Fi Vymeňte A250 AQUA PRO Hodnota zobrazuje aktuálnu vlhkosť...
  • Seite 388: Klávesnica

    KLÁVESNICA Klávesnica na spotrebiči Symbol Funkcia Nastavte požadovanú relatívnu vlhkosť alebo Nepretržitý režim Zapnutie/vypnutie ohrievača Regulujte výstup Krátke stlačenie: Zapnutie/vypnutie automatického režimu Dlhé stlačenie: Spustenie režimu odvápňovania Krátke stlačenie: Zapnutie/vypnutie náladového svetla Dlhé stlačenie: Zmena farebného režimu / Oprava prefero- vanej farby Krátke stlačenie: ZAP/VYP Dlhé...
  • Seite 389: Vlhkosť A Zvlhčovanie

    VLHKOSŤ A ZVLHČOVANIE ULOŽIŤ NASTAVENIA REGULÁCIA VLHKOSTI REGULUJTE VÝSTUP BONECO U700 SMART si po vypnutí uloží posledné Požadovanú vlhkosť je možné nastaviť v rozmedzí 1. Klepnite na niekoľkokrát stlačte symbol, kým použité nastavenia. Ak sa však spotrebič na niekoľ- od 30 % do 70 %. V nastavení „Co“ (pre „Nepretržitý“) sa na displeji nezobrazí...
  • Seite 390: Komfortné Funkcie A Ambientné Osvetlení

    Do priehradky na arómu na zadnej strane zariade- rý sa dá zapínať a vypínať. Ohrieva výstupnú hmlu nia BONECO U700 SMART je možné pridať komerčne približne na 35 °C (95 °F), aby teplota v miestnosti dostupné vonné aromatické látky pre zvlhčovače zostala na príjemnej úrovni.
  • Seite 391: Výhody Aplikácie Boneco Smart

    čistenia a ďalšie opakujúce sa úlohy. Kalendár V aplikácii BONECO SMART si môžete uložiť až 10 časovačov. Tie je možné nastaviť individuálne s ohľadom na ZAPNUTIE alebo VYPNUTIE kúrenia a požadovanú cieľovú vlhkosť a úroveň výkonu. Ak je kalendár aktivovaný, Na displeji sa zobrazí...
  • Seite 392: Stiahnuť Aplikáciu

    STIAHNUŤ APLIKÁCIU ALEBO BONECO SMART...
  • Seite 393: Párovanie S Boneco U700 Smart

    3. Počas párovania sa uistite, že smartfón sa na- chádza v rovnakej miestnosti ako zariadenie 3. Počas párovania sa uistite, že smartfón sa nachá- BONECO SMART. dza v rovnakej miestnosti ako zariadenie BONECO SMART. 4. Zapnite zariadenie BONECO SMART. 4. Zapnite zariadenie BONECO SMART.
  • Seite 394: Čistenie A Údržba

    Skontrolujte hladinu vody, v prípade potreby doplňte vodu usadzuje vodný kameň. Stojatá voda môže tiež zhoršiť čistotu a viesť k nepríjemným zápachom. To Blikajúce Znamená to, že je potrebné vyprázdniť a vyčistiť BONECO Po 3 dňoch bez operácie znamená, že na zabezpečenie čistej a bezproblé- U700 SMART.
  • Seite 395: Odvápňovanie

    1 do spotrebiča. 4 hodín. Platí pravidlo: Čím dlhší je proces odvápňo- vania, tým lepšie sú výsledky. BONECO U700 SMART používa tento symbol na ozna- Na displeji bliká . BONECO U700 SMART sa po čenie potreby odstránenia vodného kameňa: Pred vypustením vody musí...
  • Seite 396: Výmena Príslušenstva

    O TYČINKE A7017 IONIC SILVER STICK® VÝMENA TYČINKY A7017 IONIC SILVER STICK® Iónová strieborná tyčinka A7017 Ionic Silver Tyčin- 1. Odpojte BONECO U700 SMART od elektrickej zá- ka® využíva antimikrobiálny účinok striebra na vý- suvky. razné zlepšenie hygieny vody. Je účinná hneď, ako 2.
  • Seite 397: Na A250 Aqua Pro

    O TVRDOSTI VODY 2. Zložte nádržku na vodu. BONECO U700 SMART sa dodáva s A250 AQUA PRO. 3. Použitý A250 AQUA PRO vyberte a zlikvidujte ho s Granulát, ktorý obsahuje, filtruje vodný kameň z bežným domovým odpadom.
  • Seite 398: Poruchy A Riešenie Problémov

    PORUCHY A RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Akcia Zariadenie Červený ventil na uzávere nádrže na vodu nebol odstránený Odstráňte červený ventil z uzáveru nádrže na vodu neprodukuje žiadnu Požadovaná úroveň vlhkosti bola dosiahnutá V prípade potreby zvýšte požadovanú úroveň vlhkosti hmlu A250 AQUA PRO nebol riadne opláchnutý...
  • Seite 399: Predvolené Nastavenia Z Výroby

    Stlačte a podržte tlačidlo približne 10 sekúnd. nefunguje podľa vašich očakávaní alebo ak chcete Zariadenie BONECO SMART je teraz v rovnakom sta- vymazať všetky nastavenia, môžete zariadenie re- ve, v akom bolo pri prvom spustení. setovať na výrobné nastavenia. Týmto sa vymažú...
  • Seite 400: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE ZJEDNODUŠENÉ VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ Spoločnosť BONECO týmto vyhlasuje, že toto zari- adenie spĺňa základné požiadavky nasledujúcich smerníc EÚ: Smernica 2014/53/EÚ o rádiových zariadeniach (RED) Smernica 2011/65/EÚ o obmedzení používania ur- čitých nebezpečných látok v elektrických a elek- tronických zariadeniach...
  • Seite 401 NAVODILA ZA UPORABO...
  • Seite 402 Vključeni artikli O aplikaciji BONECO SMART Obseg storitev Prava lokacija Prenesi aplikacijo Prava lokacija A250 AQUA PRO Združevanje z BONECO U700 SMART Zagon in izklop Prvo seznanjanje Ponastavitev omrežja Wi-Fi Indikatorji na zaslonu Čiščenje in vzdrževanje Tipkovnica Navodila za nego Priporočeni intervali čiščenja...
  • Seite 403 Zamenjava dodatne opreme O ionskem srebrnem sticku A7017® Zamenjava ionskega srebrnega sesalnika A7017® Na A250 AQUA PRO Priprava A250 AQUA PRO O trdoti vode Zamenjava A250 AQUA PRO Motnje in odpravljanje težav Tovarniške privzete nastavitve O tovarniško privzetih nastavitvah Ponastavitev naprave Izjava o skladnosti...
  • Seite 404: Pregled In Imena Delov

    PREGLED IN IMENA DELOV LEGENDA Ročaj rezervoarja za vodo Odprtina za vlažilec zraka Rezervoar za vodo A7017 Ionic Silver Stick® Membrana Zaslon na dotik Odprtina rezervoarja za vodo A250 AQUA PRO Pokrovček rezervoarja za vodo Čistilna krtača Napajalni kabel Ambientalna lučka Predal za aromo...
  • Seite 405: Tehnične Specifikacije

    TEHNIČNE SPECIFIKACIJE TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Oznaka tipa BONECO U700 SMART Omrežna napetost 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Poraba energije 21 – 36 W / 155 – 170 W */** Izhodna vlažnost do 600 g/h * Za sobe do 100 m²...
  • Seite 406: Uvod

    U700 SMART. Ta visokozmogljiv ultrazvočni vlažilec Nadomestke za obrabljeno dodatno opremo in do- zraka vedno vzdržuje udobno raven vlažnosti. datno opremo lahko dobite pri: BONECO U700 SMART je zasnovan za priročno, po- • Pri vašem specializiranem prodajalcu BONECO, polnoma avtomatizirano delovanje. Vse njego- • Ob www.shop.boneco.com...
  • Seite 407: Prava Lokacija

    PRAVA LOKACIJA PRAVA LOKACIJA A250 AQUA PRO BONECO U700 SMART v zrak sprosti več kot pol litra Za zagon naprave A250 AQUA PRO upoštevajte pri- vode na uro. Zato je pomembno, da napravo posta- ložena navodila. vite na pravo mesto.
  • Seite 408: Zagon In Izklop

    ZAGON IN IZKLOP Napolnite rezervoar s hladno vodo iz pipe. Priključite napajalni kabel v električno vtičnico. Dotaknite se za vklop naprave BONECO U700 SMART. Meglico usmerite v odprt prostor. Dotaknite se ponovno izklopite BONECO U700 SMART v celoti.
  • Seite 409: Indikatorji Na Zaslonu

    INDIKATORJI NA ZASLONU Pregled vseh indikatorjev na zaslonu Simbol Pomen Simbol Zahtevano dejanje Trenutna ali želena vlažnost Napolnite vodo Potrebno čiščenje Popolnoma avtomatizirano delovanje Ko utripa: Način odstranjevanja vodnega kamna je aktiven Grelec vklopljen Zamenjajte vodo v napravi Časovnik aktiven Zamenjajte ionsko srebrno palčko A7017®...
  • Seite 410: Tipkovnica

    TIPKOVNICA Tipkovnica na napravi Simbol Funkcija Nastavite želeno relativno vlažnost ali neprekinjen način Vklop/izklop grelnika Regulirajte izhod Kratek pritisk: Vklop/izklop samodejnega načina Dolg pritisk: Zagon načina odstranjevanja vodnega kamna Kratek pritisk: Vklop/izklop lučke za razpoloženje Dolg pritisk: Sprememba barvnega načina / Popravek želene barve Kratek pritisk: VKLOP/IZKLOP Dolg pritisk 5 s: način seznanjanja z omrežjem Wi-Fi...
  • Seite 411: Vlažnost In Vlaženje

    VLAŽNOST IN VLAŽENJE SHRANI NASTAVITVE NADZOR VLAŽNOSTI REGULIRAJTE IZHOD BONECO U700 SMART ob izklopu shrani zadnje upo- Želeno vlažnost je mogoče nastaviti med 30 % in 70 1. Dotaknite se simbol večkrat, dokler se na za- rabljene nastavitve. Če pa napravo za nekaj sekund %.
  • Seite 412: Funkcije Udobja In Ambientalna Lučka

    FUNKCIJE UDOBJA IN AMBIENTALNA LUČKA VKLOP IN IZKLOP GRELNIKA PREDAL ZA AROMO BONECO U700 SMART je opremljen z grelnikom, ki ga V predalček za arome na zadnji strani naprave je mogoče vklopiti in izklopiti. Ta segreje izhodno BONECO U700 SMART lahko dodate komercialno do- meglico na približno 35 °C (95 °F), tako da tempera-...
  • Seite 413: Prednosti Aplikacije Boneco Smart

    Poleg tega ponuja opomnike za intervale Koledar V aplikaciji BONECO SMART lahko shranite do 10 časovnikov. Te lahko nastavi- čiščenja in druga ponavljajoča se opravila. te individualno glede na vklop ali izklop ogrevanja ter želeno ciljno vlažnost in raven delovanja.
  • Seite 414: Prenesi Aplikacijo

    PRENESI APLIKACIJO BONECO SMART...
  • Seite 415: Združevanje Z Boneco U700 Smart

    ZDRUŽEVANJE Z BONECO U700 SMART PRVO SEZNANJANJE 6. Zaženite aplikacijo BONECO SMART. PONASTAVITEV OMREŽJA WI-FI Za prvo seznanitev naprave SMART z aplikacijo Če želite ponastaviti povezavo z obstoječim omrež- 7. Dodajte napravo v aplikacijo SMART. SMART sledite tem korakom: jem WiFi in se povezati z novim omrežjem WiFi, sle- dite tem korakom: Po uspešnem seznanjanju lahko upravljate BONECO...
  • Seite 416: Čiščenje In Vzdrževanje

    Sčasoma in uporabo se učinkovitost ionskega sre- Interval Dejanje brnega sticka A7017 zmanjšuje, na notranjih delih naprave BONECO U700 SMART pa se nabira vodni ka- Dnevno Preverite nivo vode; po potrebi dodajte vodo men. Stoječa voda lahko poslabša čistočo in povzro- či neprijetne vonjave.
  • Seite 417: Odstranjevanje Vodnega Kamna

    FUNKCIJA ODSTRANJEVANJA VODNEGA KAMNA POSTOPEK 6. Pritisnite Simbol držite 3 sekunde. Odstranje- BONECO U700 SMART je opremljen s funkcijo odstra- Med odstranjevanjem vodnega kamna se voda se- vanje vodnega kamna se začne. njevanja vodnega kamna. Potrebujete le vrečko greje na približno 60 °C za intenzivnejši postopek 7.
  • Seite 418: Zamenjava Dodatne Opreme

    šanje higiene vode. Učinkovita je takoj, ko pride 2. Snemite rezervoar za vodo. voda v stik z njo – tudi če je naprava BONECO SMART izklopljena. Za zagotovitev protimikrobne učin- 3. Vzemite rabljeno ionsko srebrno palčko A7017 kovitosti ionsko srebrno palčko A7017 Ionic Silver Ionic Silver Stick®...
  • Seite 419: Na A250 Aqua Pro

    O TRDOTI VODE 2. Snemite rezervoar za vodo. BONECO U700 SMART je dobavljen z A250 AQUA PRO. 3. Odstranite rabljeni A250 AQUA PRO in ga zavrzite Granulat, ki ga vsebuje, filtrira vodni kamen iz vode med običajne gospodinjske odpadke.
  • Seite 420: Motnje In Odpravljanje Težav

    MOTNJE IN ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Možen vzrok Dejanje Naprava ne Rdeči ventil na pokrovčku rezervoarja za vodo ni bil odstran- Odstranite rdeči ventil s pokrovčka rezervoarja za vodo proizvaja megle Želena raven vlažnosti je bila dosežena Po potrebi povečajte želeno raven vlažnosti A250 AQUA PRO ni bil pravilno spran A250 AQUA PRO ponovno izpirajte približno 3 minute in dobro pretre- site.
  • Seite 421: Tovarniške Privzete Nastavitve

    Pritisnite in držite gumb približno 10 sekund. deluje po pričakovanjih ali če želite izbrisati vse Naprava BONECO SMART je zdaj v istem stanju kot ob nastavitve, lahko napravo ponastavite na tovarni- prvem zagonu. ške nastavitve. S tem se izbrišejo vse nastavitve in prilagoditve.
  • Seite 422: Izjava O Skladnosti

    IZJAVA O SKLADNOSTI POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI BONECO s tem izjavlja, da ta naprava izpolnjuje bist- vene zahteve naslednjih direktiv EU: Direktiva 2014/53/EU o radijski opremi (RED) Direktiva 2011/65/EU o omejevanju uporabe neka- terih nevarnih snovi v električni in elektronski...
  • Seite 423 UPUTE ZA UPORABU...
  • Seite 424 Uključene stavke O aplikaciji BONECO SMART Opseg usluga Prava lokacija Preuzmi aplikaciju Prava lokacija A250 AQUA PRO Uparivanje s BONECO U700 SMART uređajem Pokretanje i isključivanje Prvo uparivanje Resetiranje WiFi-ja Pokazatelji na zaslonu Čišćenje i održavanje Tipkovnica Upute za njegu Preporučeni intervali čišćenja...
  • Seite 425 Zamjena pribora O A7017 Ionic Silver Stick® štapiću® Zamjena A7017 Ionic Silver Stick® Na A250 AQUA PRO Priprema A250 AQUA PRO O tvrdoći vode Zamjena A250 AQUA PRO Kvarovi i rješavanje problema Tvorničke postavke O tvorničkim postavkama Resetiranje uređaja Izjava o sukladnosti...
  • Seite 426: Pregled I Nazivi Dijelova

    PREGLED I NAZIVI DIJELOVA LEGENDA Ručka spremnika za vodu Otvor za ovlaživač zraka Spremnik za vodu A7017 Ionic Silver Stick® Membrana Zaslon na dodir Otvor spremnika za vodu A250 AQUA PRO Čep spremnika za vodu Četka za čišćenje Kabel za napajanje Svjetlo za raspoloženje Odjeljak za aromu...
  • Seite 427: Tehničke Specifikacije

    TEHNIČKE SPECIFIKACIJE TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Oznaka tipa BONECO U700 SMART Mrežni napon 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Potrošnja energije 21 – 36 Z / 155 – 170 Š */** Izlazna vlažnost do 600 g/h * Za sobe do 100 m²...
  • Seite 428: Uvod

    UVOD Čestitamo na kupnji BONECO U700 SMART. Ovaj viso- DOSTUPNOST DODATNE OPREME UKLJUČENE STAVKE koučinkoviti ultrazvučni ovlaživač zraka u svakom Zamjenske dijelove za istrošeni pribor, kao i dodatni trenutku održava vlažnost na ugodnoj razini. pribor, možete nabaviti od: BONECO U700 SMART dizajniran je za praktičan, •...
  • Seite 429: Prava Lokacija

    PRAVA LOKACIJA PRAVA LOKACIJA A250 AQUA PRO BONECO U700 SMART ispušta više od pola litre vode Molimo vas da se pridržavate priloženih uputa za u zrak na sat. Zbog toga je važno postaviti uređaj na pokretanje A250 AQUA PRO. pravo mjesto.
  • Seite 430: Pokretanje I Isključivanje

    POKRETANJE I ISKLJUČIVANJE Napunite spremnik hladnom vodom iz slavine. Uključite kabel za napajanje u utičnicu. Dodirnite za uključivanje BONECO U700 SMART. Usmjerite maglicu u otvorenu prostoriju. Dodirnite ponovno isključite BONECO U700 SMART u potpunosti.
  • Seite 431: Pokazatelji Na Zaslonu

    POKAZATELJI NA ZASLONU Pregled svih indikatora na zaslonu Simbol Značenje Simbol Potrebna radnja Trenutna ili željena vlažnost Napunite vodom Potrebno čišćenje Potpuno automatizirani rad Kada treperi: Aktivan je način rada za uklanjanje kamenca Grijač uključen Promijenite vodu u uređaju Mjerač vremena aktivan Zamijenite A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Seite 432: Tipkovnica

    TIPKOVNICA Tipkovnica na uređaju Simbol Funkcija Podesite željenu relativnu vlažnost ili Neprekidni način rada Uključivanje/isključivanje grijača Regulirajte izlaz Kratki pritisak: Uključivanje/isključivanje automatskog načina rada Dugi pritisak: Pokretanje načina uklanjanja kamenca Kratki pritisak: Uključivanje/isključivanje svjetla raspoloženja Dugi pritisak: Promjena načina boja / Popravak željene boje Kratki pritisak: UKLJUČENO/ISKLJUČENO Dugi pritisak 5 sekundi: način rada za WiFi uparivanje Dugi pritisak 10 sekundi: Vraćanje na tvorničke postavke...
  • Seite 433: Vlažnost I Ovlaživanje

    VLAŽNOST I OVLAŽIVANJE SPREMI POSTAVKE KONTROLIRANJE VLAŽNOSTI REGULIRAJTE IZLAZ BONECO U700 SMART sprema zadnje korištene po- Željena vlažnost može se postaviti između 30% i 1. Dodirnite simbol više puta dok se na zaslonu stavke kada se isključi. Međutim, ako se uređaj ne- 70%.
  • Seite 434: Funkcije Udobnosti I Ambijentalno Svjetlo

    FUNKCIJE UDOBNOSTI I AMBIJENTALNO SVJETLO UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE GRIJAČA ODJELJAK ZA AROMU BONECO U700 SMART opremljen je grijačem koji se Komercijalno dostupne mirisne aromatične tvari za može uključiti i isključiti. Zagrijava izlaznu maglu ovlaživače zraka mogu se dodati u odjeljak za aro- do približno 35 °C (95 °F), tako da temperatura u...
  • Seite 435: Prednosti Boneco Smart Aplikacije

    Osim toga, pruža podsjetnike Kalendar U BONECO SMART aplikaciji možete pohraniti do 10 timera. Oni se mogu za intervale čišćenja i druge ponavljajuće zadatke. pojedinačno postaviti s obzirom na uključivanje ili isključivanje grijanja te željenu ciljanu vlažnost i razinu performansi.
  • Seite 436: Preuzmi Aplikaciju

    PREUZMI APLIKACIJU BONECO SMART...
  • Seite 437: Uparivanje S Boneco U700 Smart Uređajem

    Nakon uspješnog uparivanja, možete kontrolira- 1. Provjerite je li vaš pametni telefon spojen na WiFi ti BONECO PAMETNI uređaj s bilo kojeg mjesta po- mrežu na kojoj se uređaj postavlja. 1. Provjerite je li vaš pametni telefon spojen na WiFi moću pametnog telefona s mobilnom internetskom...
  • Seite 438: Čišćenje I Održavanje

    To znači da je redovi- Nakon 3 dana bez operacije Bljeskanje označava da trebate isprazniti i očistiti BONECO U700 SMART. to održavanje i čišćenje potrebno kako bi se osigu- Svaka 2 tjedna Očistite bazu za vodu i spremnik za vodu rao čist i nesmetan rad.
  • Seite 439: Uklanjanje Kamenca

    1 i 4 sata. U pravilu: Što je proces uklanjanja kamenca dulji, to su rezultati bolji. BONECO U700 SMART koristi ovaj simbol kako bi na- Na zaslonu treperi . BONECO U700 SMART značio da je potrebno ukloniti kamenac: Uređaj uvijek mora biti isključen iz električne...
  • Seite 440: Zamjena Pribora

    O A7017 IONIC SILVER STICK® ŠTAPIĆU® ZAMJENA A7017 IONIC SILVER STICK® A7017 Ionic Silver Stick® koristi antimikrobni uči- 1. Isključite BONECO U700 SMART iz električne utič- nak srebra za značajno poboljšanje higijene vode. nice. Djeluje čim voda dođe u kontakt s njim - čak i ako 2.
  • Seite 441: Na A250 Aqua Pro

    O TVRDOĆI VODE 2. Skinite spremnik za vodu. BONECO U700 SMART isporučuje se s A250 AQUA PRO. 3. Izvadite rabljeni A250 AQUA PRO i odložite ga s Granulat koji se nalazi u njemu filtrira kamenac iz uobičajenim kućnim otpadom.
  • Seite 442: Kvarovi I Rješavanje Problema

    KVAROVI I RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Akcijski Uređaj ne stvara Crveni ventil na čepu spremnika za vodu nije uklonjen Skinite crveni ventil s čepa spremnika za vodu maglu Željena razina vlažnosti je postignuta Ako je potrebno, povećajte željenu razinu vlažnosti A250 AQUA PRO nije pravilno ispran Ponovno isperite A250 AQUA PRO oko 3 minute i dobro protresite Plovak u komori nebulizatora je zaglavljen zbog kalcifikacije...
  • Seite 443: Tvorničke Postavke

    Pritisnite i držite gumb oko 10 sekundi. ne funkcionira onako kako očekujete ili ako želite Sada je BONECO SMART uređaj u istom stanju kao i izbrisati sve postavke, možete resetirati uređaj na prilikom prvog pokretanja. tvorničke postavke. Time se brišu sve postavke i po- dešavanja.
  • Seite 444: Izjava O Sukladnosti

    IZJAVA O SUKLADNOSTI POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI BONECO ovime izjavljuje da ovaj uređaj ispunjava bitne zahtjeve sljedećih EU direktiva: Direktiva 2014/53/EU o radio opremi (RED) Direktiva 2011/65/EU o ograničenju upotrebe odre- đenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi Potpuna izjava o sukladnosti može se pronaći na...
  • Seite 445 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Seite 446 Σχετικά με την εφαρμογή BONECO SMART Πεδίο εφαρμογής των υπηρεσιών Το σωστό σημείο τοποθέτησης Λήψη εφαρμογής Η σωστή τοποθεσία A250 AQUA PRO Σύζευξη με το BONECO U700 SMART Θέση σε λειτουργία και απενεργοποίηση Πρώτη αντιστοίχιση Επαναφορά WiFi Ενδείξεις στην οθόνη Καθαρισμός και συντήρηση...
  • Seite 447 Αντικατάσταση των αξεσουάρ Σχετικά με το A7017 Ionic Silver Stick® Αντικατάσταση του ιονικού ασημί στικ® A7017 Στο A250 AQUA PRO Προετοιμασία του A250 AQUA PRO Σχετικά με τη σκληρότητα του νερού Αντικατάσταση του A250 AQUA PRO Δυσλειτουργίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Εργοστασιακές...
  • Seite 448: Επισκόπηση Και Ονομασία Των Εξαρτημάτων

    ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ ΚΑΊ ΟΝΟΜΑΣΊΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΘΡΥΛΟΣ Χερούλι δοχείου νερού Άνοιγμα του υγραντήρα Δοχείο νερού A7017 Ionic Silver Stick® Μεμβράνη Οθόνη αφής Άνοιγμα δεξαμενής νερού A250 AQUA PRO Καπάκι δοχείου νερού Βούρτσα καθαρισμού Καλώδιο τροφοδοσίας Φως διάθεσης Θήκη αρώματος...
  • Seite 449: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΤΕΧΝΊΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΤΊΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομασία τύπου BONECO U700 SMART Τάση δικτύου 220 – 240V ~ 50 / 60 Hz Κατανάλωση ρεύματος 21 – 36 W / 155 – 170 W */** Εξερχόμενη υγρασία έως 600 g/h * Ενδείκνυται για χώρους...
  • Seite 450: Εισαγωγή

    απόδοσης διατηρεί την υγρασία σε ένα άνετο φθαρμένα αξεσουάρ, καθώς και πρόσθετα αξε- επίπεδο ανά πάσα στιγμή. σουάρ από: Το BONECO U700 SMART έχει σχεδιαστεί για βολική, • Στον εξειδικευμένο αντιπρόσωπο της BONECO, πλήρως αυτοματοποιημένη λειτουργία. Ωστόσο, • Στο www.shop.boneco.com ή...
  • Seite 451: Το Σωστό Σημείο Τοποθέτησης

    ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΣΗΜΕΊΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Η ΣΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΊΑ A250 AQUA PRO Η BONECO U700 SMART απελευθερώνει περισσό- Παρακαλούμε ακολουθήστε τις συνοδευτικές τερο από μισό λίτρο νερό στον αέρα ανά ώρα. οδηγίες για την εκκίνηση του A250 AQUA PRO. Γι' αυτό είναι σημαντικό να τοποθετήσετε τη συ- σκευή...
  • Seite 452: Θέση Σε Λειτουργία Και Απενεργοποίηση

    ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΊ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ Γεμίστε τη δεξαμενή με κρύο νερό βρύσης. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας με την Παρακέντηση για να ενεργοποιήσετε το πρίζα. BONECO U700 SMART. Κατευθύνετε την ομίχλη στο ανοιχτό δωμάτιο. Παρακέντηση ξανά για να απενεργοποιήσε- τε το BONECO U700 SMART εντελώς.
  • Seite 453: Ενδείξεις Στην Οθόνη

    ΕΝΔΕΊΞΕΊΣ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ Όλες οι ενδείξεις στην οθόνη συνοπτικά Σύμβολο Εννοια Σύμβολο Απαιτούμενη ενέργεια Τρέχουσα ή επιθυμητή υγρασία Ξαναγεμίστε το νερό Απαιτείται καθαρισμός Πλήρως αυτοματοποιημένη λειτουργία Όταν αναβοσβήνει: Η λειτουργία αφαλάτωσης είναι ενεργή Η θερμάστρα ενεργοποιήθηκε Αλλάξτε το νερό στη συσκευή Χρονοδιακόπτης...
  • Seite 454: Πεδίο Πλήκτρων

    ΠΕΔΊΟ ΠΛΗΚΤΡΩΝ Πεδίο πλήκτρων στη συσκευή Σύμβολο Λειτουργία Ρυθμίστε την επιθυμητή σχετική υγρασία ή Συνεχής Λειτουργία Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση θερμαντήρα Ρυθμίστε την έξοδο Σύντομο πάτημα: Αυτόματη λειτουργία ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Παρατεταμένο πάτημα: Έναρξη λειτουργίας αφαλάτωσης Σύντομο πάτημα: Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φωτισμού διάθεσης Παρατεταμένο πάτημα: Αλλαγή λειτουργίας χρώματος / Διόρθωση...
  • Seite 455: Υγρασία Και Υγραντήρας

    ΥΓΡΑΣΊΑ ΚΑΊ ΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΡΥΘΜΊΣΕΩΝ ΕΛΕΓΧΟΣ ΥΓΡΑΣΊΑΣ ΡΥΘΜΊΣΤΕ ΤΗΝ ΕΞΟΔΟ Η συσκευή BONECO U700 SMART αποθηκεύει τις τε- Η επιθυμητή υγρασία μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 1. Πατήστε το σύμβολο πολλές φορές, μέχρι λευταίες ρυθμίσεις που χρησιμοποιήθηκαν όταν 30% και 70%. Στη ρύθμιση «Co» (για «Συνεχή»), ο...
  • Seite 456: Λειτουργίες Άνεσης Και Ατμοσφαιρικός Φωτισμός

    Σε σκοτεινά περιβάλλοντα (όπως ένα υπνοδωμά- ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ τιο τη νύχτα), η φωτεινότητα της οθόνης μειώνε- Το BONECO U700 SMART είναι εξοπλισμένο με θερ- ται αυτόματα. μαντήρα που μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απε- Η οθόνη μπορεί να ρυθμιστεί πλήρως με τη χρήση...
  • Seite 457: Τα Οφέλη Της Εφαρμογής Boneco Smart

    LC = Κλείδωμα ασφαλείας Τα κουμπιά στη συσκευή είναι κλειδωμένα και δεν μπορούν να αλλάξουν για παιδιά Σύνδεση αισθητήρα SMART Το BONECO U700 SMART μπορεί να συνδεθεί με έναν εξωτερικό έξυπνο αισθητήρα από την BONECO για τον έλεγχο της συσκευής. Έλεγχος φωτισμού διά- Ρύθμιση...
  • Seite 458: Λήψη Εφαρμογής

    ΛΗΨΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ Ή BONECO SMART...
  • Seite 459: Σύζευξη Με Το Boneco U700 Smart

    ΣΥΖΕΥΞΗ ΜΕ ΤΟ BONECO U700 SMART ΠΡΩΤΗ ΑΝΤΊΣΤΟΊΧΊΣΗ 6. Ξεκινήστε την εφαρμογή BONECO SMART. ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ WIFI Για να συνδέσετε τη συσκευή SMART με την Για να επαναφέρετε τη σύνδεση σε ένα υπάρχον 7. Προσθέστε τη συσκευή στην εφαρμογή SMART. εφαρμογή SMART για πρώτη φορά, ακολουθήστε...
  • Seite 460: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    δοση του A7017 Ionic Silver Stick® μειώνεται και συσσωρεύονται άλατα στα εσωτερικά μέρη του Καθημερινά Ελέγξτε τη στάθμη του νερού. Προσθέστε νερό εάν χρειάζεται BONECO U700 SMART. Το στάσιμο νερό μπορεί επί- σης να επηρεάσει την καθαριότητα και να οδη- Μετά από 3 ημέρες χωρίς Η λάμψη...
  • Seite 461: Αφαλάτωση

    ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΑΦΑΛΑΤΩΣΗΣ Μην αφήνετε να εισέλθει νερό στην ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΥΠΟΛΕΊΜΜΑΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ Η BONECO U700 SMART είναι εξοπλισμένη με λει- υποδοχή AC στο πίσω μέρος της μονάδας. Τα επίμονα υπολείμματα αλάτων στη μεμβράνη τουργία αφαλάτωσης. Το μόνο που χρειάζεστε μπορούν να αφαιρεθούν χρησιμοποιώντας την...
  • Seite 462: Αντικατάσταση Των Αξεσουάρ

    ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ A7017 IONIC SILVER STICK® ΑΝΤΊΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΊΟΝΊΚΟΥ ΑΣΗΜΊ ΣΤΊΚ® A7017 Το A7017 Ionic Silver Stick® χρησιμοποιεί την αντι- 1. Αποσυνδέστε το BONECO U700 SMART από την μικροβιακή δράση του αργύρου για σημαντική πρίζα. βελτίωση της υγιεινής του νερού. Είναι αποτελε- 2.
  • Seite 463: Στο A250 Aqua Pro

    πρίζα. ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ 2. Αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού. Το BONECO U700 SMART παρέχεται με το A250 AQUA 3. Αφαιρέστε το χρησιμοποιημένο A250 AQUA PRO PRO. Οι κόκκοι που περιέχονται σε αυτό φιλτρά- και απορρίψτε το μαζί με τα κανονικά οικιακά...
  • Seite 464: Δυσλειτουργίες Και Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΔΥΣΛΕΊΤΟΥΡΓΊΕΣ ΚΑΊ ΑΝΤΊΜΕΤΩΠΊΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Δράση Η συσκευή δεν Η κόκκινη βαλβίδα στο καπάκι της δεξαμενής νερού δεν Αφαιρέστε την κόκκινη βαλβίδα από το καπάκι της δεξαμενής παράγει ομίχλη έχει αφαιρεθεί νερού Έχει επιτευχθεί το επιθυμητό επίπεδο υγρασίας Εάν...
  • Seite 465: Εργοστασιακές Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις

    ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΥΘΜΊΣΕΊΣ Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για περί- Εάν το σύστημα ελέγχου της συσκευής BONECO που 10 δευτερόλεπτα. SMART δεν λειτουργεί όπως αναμένετε ή εάν θέ- Τώρα η συσκευή BONECO SMART βρίσκεται στην λετε να διαγράψετε όλες τις ρυθμίσεις, μπορείτε...
  • Seite 466: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Η BONECO δηλώνει με το παρόν ότι η παρούσα συσκευή πληροί τις βασικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΕ: Οδηγία 2014/53/ΕΕ για τον ραδιοεξοπλισμό (RED) Οδηγία 2011/65/ΕΕ σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλε- κτρικό...
  • Seite 467: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 468 О приложении BONECO SMART app Объем услуг Правильное место установки Загрузить приложение Правильное место установки Картридж A250 AQUA PRO Сопряжение с BONECO U700 SMART Ввод в эксплуатацию и выключение Первое сопряжение Сброс настроек Wi-Fi Индикаторы на дисплее Указания по уходу...
  • Seite 469 Замена расходных материалов Aнтибактериальный серебряный стержень A7017 Ionic Silver Stick® Замена антибактериального серебряного стержня A7017 Ionic Silver Stick® Подробнее о картридже A250 AQUA PRO Подготовка картриджа A250 AQUA PRO Подробнее о жесткости воды Замена картриджа A250 AQUA PRO Неисправности и их устранение Заводские...
  • Seite 470 ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ КОМПЛЕКТУЮЩИХ ЛЕГЕНДА Ручка резервуара для воды Отверстие аэрозольного увлажнителя Резервуар для воды Антибактериальный серебряный стержень A7017 от Ionic Silver Stick® Мембрана Сенсорный дисплей Открытие резервуара для воды Картридж A250 AQUA PRO крышка резервуара для воды Кисточка для очистки мембраны Шнур...
  • Seite 471: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Обозначение типа BONECO U700 SMART Напряжение сети 220 – 240 В ~ 50 / 60 Гц Потребляемая мощность 21 – 36 Вт / 155 – 170 Вт*/** Производительность по увлажнению до 600 г/час* Для помещений размером до 100 м² / 250 м Емкость резервуара...
  • Seite 472: Комплект Поставки

    Вы можете заменить отслужившие, а также при- зольный увлажнитель обеспечивает постоян- обрести дополнительные принадлежности: ную комфортную влажность воздуха. • у дилера BONECO, Прибор BONECO U700 SMART рассчитан на эксплу- • на сайте www.shop.boneco.com или атацию в автоматическом режиме. Однако все...
  • Seite 473 ПРАВИЛЬНОЕ МЕСТО УСТАНОВКИ ПРАВИЛЬНОЕ МЕСТО УСТАНОВКИ КАРТРИДЖ A250 AQUA PRO За один час BONECO U700 SMART выделяет в воз- При эксплуатации A250 AQUA PRO следуйте ука- дух более полу-литра воды. Поэтому важно вы- заниям, приведенным в прилагающемся руко- брать правильное место установки прибора.
  • Seite 474 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ Заполните резервуар холодной водопрово- Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку. Нажмите кнопку для включения BONECO дной водой. U700 SMART. Направьте струю аэрозоля в сторону свобод- Снова нажмите кнопку для полного выклю- ного пространства. чения BONECO U700 SMART.
  • Seite 475 ИНДИКАТОРЫ НА ДИСПЛЕЕ Обзор всех индикаторов на дисплее Символ Значение Символ Действие, которое необходимо выполнить Фактическая или заданная влажность воздуха Наполнить резервуар водой Требуется очистка Автоматический режим Если мигает: режим удаления накипи активен Включение нагрева Заменить воду в приборе Заменить антибактериальный серебряный стержень Таймер...
  • Seite 476 КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ Кнопочная панель на приборе Символ Функция Установите желаемую относительную влажность или Непрерывный режим Включение/выключение нагрева Регулировка мощности Короткое нажатие: включение/выключение автомати- ческого режима. Длительное нажатие: запуск режима удаления накипи. Короткое нажатие: включение/выключение подсветки. Длительное нажатие: изменение цветового режима/ фиксация...
  • Seite 477: Сохранение Настроек

    ВЛАЖНОСТЬ ВОЗДУХА И АЭРОЗОЛЬНЫЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ СОХРАНЕНИЕ НАСТРОЕК РЕГУЛИРОВКА ВЛАЖНОСТИ ВОЗДУХА РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ При выключении BONECO U700 SMART сохраняет Влажность воздуха можно отрегулировать в ди- 1. Нажмите несколько раз на символ , пока в  памяти последние настройки. Однако если апазоне от 30 до 70  %. Если задана установка...
  • Seite 478 ОТСЕК ДЛЯ АРОМАТИЗАТОРА позволяет сохранить комфортную температуру В отсек для ароматизатора с обратной стороны воздуха в помещении. BONECO U700 SMART можно залить обычный аро- Нагрев достигает полной мощности через не- матизатор для аэрозольных увлажнителей. сколько минут. 1. Коротким нажатием на отсек для ароматиза- 1.
  • Seite 479 приложение BONECO SMART. ленный уровень влажности и возможность пе- реключения между различными программами. Календарь В приложении BONECO SMART можно сохранить до 10 таймеров. Их мож- Кроме того, оно напоминало о необходимости но настроить индивидуально для включения/выключения обогрева, очистки и других повторяющихся задачах.
  • Seite 480 ЗАГРУЗИТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ ИЛИ BONECO SMART...
  • Seite 481 СОПРЯЖЕНИЕ С BONECO U700 SMART ПЕРВОЕ СОПРЯЖЕНИЕ 6. Запустите приложение BONECO SMART. СБРОС НАСТРОЕК WI-FI Чтобы впервые подключить устройство SMART Чтобы сбросить подключение к существующей 7. Добавьте устройство в приложение SMART. к приложению SMART, выполните следующие сети Wi-Fi и подключиться к новой сети Wi-Fi, После...
  • Seite 482: Указания По Очистке

    налетом. Кроме того, в результате застоя воды Начиная с 3-го дня без эксплуатации Мигание индикатора означает, что необходимо опорож- могут загрязниться внутренние элементы при- нить и очистить BONECO U700 SMART. бора, а также появиться неприятные запахи. Поэтому регулярный уход за прибором и его Каждые 2 недели...
  • Seite 483: Удаление Накипи

    установить желаемое время удаления накипи процесс удаления накипи, тем лучше результат. в часах от 1 до 4 часов. На BONECO U700 SMART этот символ обозначает необходимость удаления накипи: Перед сливом воды из прибора всегда необходимо отключать его от сети. Не- соблюдение...
  • Seite 484 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ СТЕРЖНЯ A7017 IONIC SILVER STICK® Серебряный стержень A7017 Ionic Silver Stick® Вы можете приобрести ионизированный сере- 1. Отсоедините BONECO U700 SMART от электро- использует антимикробное действие серебра бряный стержень A7017 Ionic Silver Stick® и дру- сети. для значительного улучшения гигиены воды.
  • Seite 485 ПОДРОБНЕЕ О КАРТРИДЖЕ A250 AQUA PRO ПОДГОТОВКА КАРТРИДЖА A250 AQUA PRO ЗАМЕНА КАРТРИДЖА A250 AQUA PRO При эксплуатации картриджа A250 AQUA PRO со- 1. Отключите BONECO U700 SMART от сети. блюдайте указания, приведенные в прилагаю- 2. Снимите резервуар для воды. щемся руководстве.
  • Seite 486: Неисправности И Их Устранение

    НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Проблема Возможная причина Действие Устройство не Красный клапан на крышке резервуара для воды не снят Снимите красный клапан с крышки резервуара для воды производит туман Достигнут желаемый уровень влажности При необходимости увеличьте желаемый уровень влажности A250 AQUA PRO не был должным образом промыт Снова...
  • Seite 487 СБРОС НАСТРОЕК УСТРОЙСТВА Если система управления вашего устройства Нажмите и удерживайте кнопку около 10 се- BONECO SMART не работает так, как вы ожидаете, кунд. или вы хотите удалить все изменения, вы може- Теперь устройство BONECO SMART находится те сбросить настройки устройства до заводских.
  • Seite 488: Декларация О Соответствии

    ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ УПРОЩЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС Компания BONECO настоящим заявляет, что дан- ное устройство соответствует основным требо- ваниям следующих директив ЕС: Директива 2014/53/EU (RED) по радиооборудо- ванию Директива 2011/65/EU об ограничении исполь- зования некоторых опасных веществ в элек- трическом...
  • Seite 489 使用说明书...
  • Seite 490 目录 概述和组件名称 舒适功能和情景灯光 打开和关闭加热器 技术规格 打开或关闭情景灯 情景灯光设置 说明 香薰盒 关于湿度的健康知识 配件供应情况 BONECOSMART应用程序的优势 装箱单 关于BONECO SMART应用程序 服务范围 正确放置 正确放置 下载应用程序 A250 AQUA PRO 双效滤水器 与BONECOU700SMART配对 准备操作和关机 第一次配对 WiFi重置 显示屏上的符号 操作屏 清洁和维护 保养条款 湿度与加湿 建议清洁间隔 保存设置 自动模式 除垢 设置湿度 除垢功能 调节加湿量 程序...
  • Seite 491 更换配件 关于 A7017 Ionic Silver Stick® 离子化银棒 关于A250AQUAPRO双效滤水器 准备 A250 AQUA PRO 关于水硬度 更换 A250 AQUA PRO 故障及排除 出厂默认设置 关于出厂默认设置 重置设备 符合性声明...
  • Seite 492 概述和组件名称 分解图 水箱手柄 喷嘴 水箱 离子化银棒 雾化片 触摸屏 水箱开口 A250 AQUA PRO 水箱盖 清洁刷 电源线 情景灯 香薰盒...
  • Seite 493 技术规格 技术参数 BONECO U700 SMART 型号 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 电压 21 – 36 W / 155 – 170 W */** 功率 最大 600 g/h * 加湿量 最大 100 m² / 250 m 推荐房间大小 最大 9.0 L 装水容量...
  • Seite 494 说明 请保管好说明书方便今后查阅。 恭喜您 配件供应情况 装箱单 购买 BONECO U700 SMART。 这款高性能 您可以从以下渠道获取磨损配件的替换 超声波加湿器可始终保持舒适的湿度。 品以及附加配件: • 在您的 BONECO 专业经销商处, BONECO U700 SMART 专为便捷的全自 动操作而设计。 此外, 您还可以根据自己 • 咨询官方公众号: swissboneco1956 的喜好和需求调整所有功能。 本手册将 • 直接通过 BONECO SMART 应用程序。 向您展示如何打造专属的舒适气候。 BONECO U700 SMART A7417 CalcOff 除垢粉...
  • Seite 495 正确放置 正确放置 A250AQUAPRO双效滤水器 BONECO U700 SMART 每小时会向空气 使用A250 AQUA PRO时请注意随附的 中释放超过半升的水。 因此, 将设备安 说明。 装在正确的位置非常重要。 请勿将 BONECO U700 SMART 直 接放在地板上, 因为雾气中的水 分可能会损坏地板表面, 例如镶木地 板或精致的地毯。 • 确保设备距离最近的墙壁约 30 厘米 ( 一英尺) 。 • 请勿将喷雾直接喷向墙壁、 植物、 家具 或其他物体, 以免凝结的水珠造成损 坏。 请保持至少 50 厘米 (20 英寸) 的...
  • Seite 496 准备操作和关机 往水箱中加入冷的自来水。 将电源插头插入插座。 按 开关键开机。 调整雾气喷嘴。 再按 键可以将整个电器关机。...
  • Seite 497 显示屏上的符号 显示屏上的所有符号 象征 意义 符号 提示动作 当前湿度或设置湿度 加水 需要清洁 全自动模式 闪烁时: 除垢模式处于活动状态 加热功能打开 更换设备中的水 计时功能激活 更换 A7017 Ionic Silver Stick® 离子化银棒 WiFi 指示灯 更换 A250 AQUA PRO 双效滤水器 显示当前湿度值 显示设置湿度值 高/中/低档位...
  • Seite 498 操作屏 电器上的操作屏 符号 功能 调整设置湿度 加热开/关 调节雾气输出量 短按: 自动模式 开/关 长按: 清洁功能 短按: 环境光开/关 长按: 更改颜色模式/固定首选颜色 短按: 开机关机 长按 5 秒: WiFi 配对模式 长按 10 秒: 恢复出厂设置 同时长按3秒: 删除所有提醒符号...
  • Seite 499 湿度与加湿 保存设置 设置湿度 调节加湿量 BONECO U700 SMART 在关闭时会保存 所需湿度可在 30% 至 70% 之间设置。 1. 点击 符号多次, 直到显示屏上出现 上次使用的设置。 但是, 如果设备断电 在 “Co” (代表 “持续” ) 设置下, 加湿器 所需的级别。 几秒钟, 它将回到 自动模式。 无论测量到的湿度如何都会运行。 这意 显示屏上的符号显示已选择三个级别中 味着, 除非水箱空了或设备关闭, 否则加 自动模式 的哪一个: 湿器不会关闭。...
  • Seite 500 舒适功能和情景灯光 打开和关闭加热器 可以使用 BONECO SMART 应用程序中 2. 将您选择的香味撒在抽屉里的毛毡内 BONECO U700 SMART 配备可开启和关 的手动调光选项将显示屏完全调暗。 衬上。 闭的加热器。 它将喷出的雾气加热至约 香薰盒 35 ° C (95° F), 使室温保持在舒适的水 可将市场上购买的芳香剂加在 BONECO 平。 U700 SMART背面的香薰盒内。 加热器需要几分钟才能达到最大输出功 1. 短暂按下香气隔间即可解锁抽屉。 率。 1. 点击 符号一次即可打开或关闭加热 器。 打开或关闭情景灯 您的加湿器可通过调整灯光颜色, 营造 愉悦的氛围。 灯光颜色可调, 并可自动切...
  • Seite 501 定义所需湿度 BONECO SMART 电器的控制, 让您充分 手动调光 显示屏亮度自动适应环境光。 如有需要, 可通过 BONECO 发挥其潜能。 该 应用程序 包含定时器、 SMART 应用程序手动调节亮度。 湿度预设以及在各种程序之间切换等功 日历 在 BONECO SMART 应用程序中, 您最多可以存储 10 个定 能。 此外, 它还能提醒您清洁间隔和其他 时器。 这些定时器可以单独设置加热的开启或关闭, 以及所 重复任务。 需的目标湿度和性能水平。 如果激活日历, 出现在显示 屏上。 配件和 耗 材 提供更换订单和更多信息的支持...
  • Seite 502 下载应用程序 或者 BONECO SMART...
  • Seite 503 与BONECOU700SMART配对 第一次配对 6. 启动 BONECO SMART 应用程序。 5. 按住按钮 约 5 秒钟, 直到 显示 首次将 SMART 设备与 SMART App 配 屏上闪烁: 7. 在 SMART App 中添加设备。 对, 请按照以下步骤操作: 配 对 成 功 后 ,您 可 以 控 制 博 瑞 客 的...
  • Seite 504 清洁和维护 保养条款 建议清洁间隔 随着使用时间的推移, A7017 Ionic Sil- 时间间隔 任务 ver Stick® 离子化银棒的性能会逐渐下 每天 检查水位; 必要时加水 降, BONECO U700 SMART 内部零件上也 3天以上未工作 会积聚水垢。 积水还会影响清洁度, 并 闪烁 表示您需要清空并清洁 BONECO U700 SMART。 产生异味。 因此, 定期维护和清洁至关 每二周 清洗底座和水箱 重要, 以确保清洁无损地运行。 每2至6个月一次 更换A250 AQUA PRO双效滤水器。...
  • Seite 505 除垢 除垢功能 切勿让水进入通风口!否则会损 这 显示屏上闪烁。除垢时间结束 BONECO U700 SMART 配备除垢功能。 后, BONECO U700 SMART 将自动关 坏设备。 您只需一包 BONECO A7417 CalcOff 除垢 闭。 请勿让水进入设备背面的交流 剂即可。 产品随附一包。 8. 这 显示屏上闪烁。 清空底座和水 电连接器。 BONECO U700 SMART 使用此符号表示 箱,并用 新 鲜 的自来 水 重 新 注 入 水...
  • Seite 506 配件供应情况 关于A7017IONICSILVERSTICK® 更换A7017IONICSILVERSTICK® 您可以从以下渠道获取 A7017 Ionic Sil- 离子化银棒 离子化银棒 ver Stick® 和其他磨损配件的替代品以及 A7017 Ionic Silver Stick® 利用银的抗菌 1. 将 BONECO U700 SMART 从电源插座 其他配件: 功效, 显著改善水质卫生离子化银棒只 上断开。 要跟水接触就会开始工作, 即便加湿器 • 在您的 BONECO 专业经销商处, 2. 取下水箱。 没有通电。 请每年更换 A7017 Ionic Sil- •...
  • Seite 507 关于A250AQUAPRO双效滤水器 准备A250AQUAPRO 更换A250AQUAPRO 使用A250 AQUA PRO双效滤水器前, 请 1. 将 BONECO U700 SMART 从电源插座 阅读随附的说明书。 上断开。 关于水硬度 2. 取下水箱。 BONECO U700 SMART 随 A250 AQUA 3. 取出用过的 A250 AQUA PRO 并将其与 PRO 一起提供。 其中含有的颗粒可过滤 普通生活垃圾一起处理。 自来水中的石灰, 防止其释放到室内空 4. 插入新的 A250 AQUA PRO (请遵循随...
  • Seite 508 故障及排除 问题 可能的原因 行动 设备不产生任何雾气 水箱盖上的红色阀门尚未拆除 从水箱盖上取下红色阀门 已达到所需湿度水平 如果需要, 增加所需的湿度水平 A250 AQUA PRO 尚未正确冲洗 再次冲洗 A250 AQUA PRO 约 3 分钟, 然后摇匀 雾化室内的浮子因钙化而卡住 进行除垢过程...
  • Seite 509 出厂默认设置 关于出厂默认设置 重置设备 如果您的 BONECO SMART 家电控制系 按住按钮 约10秒钟。 统无法正常工作, 或者您想删除所有设 现在 BONECO SMART 家电的状态与刚 置, 您可以将家电重置为出厂设置。 这将 启动时一样。 删除所有调整和设置。 重置后, BONECO SMART 家电必须再次 与智能手机配对, 以便控制系统可以继 续与应用程序协同工作。...
  • Seite 510 符合性声明 简化的欧盟符合性声明 BONECO 特此声明, 本设备符合以下欧 盟指令的基本要求: 2014/53/EU 无线电设备指令 (RED) 2011/65/EU 关于限制在电子电气设备中 使用某些有害物质的指令 完 整 的 符 合 性 声 明 可 以在 这 里 找 到 www.boneco.com。...
  • Seite 511  / a i r o s w i s s b o n e c o  / c o m p a n y / b o n e c o - h e a l t h y - a i r BONECO AG Espenstrasse 85...

Inhaltsverzeichnis