Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Català
Cairo Slim 650 / 1000 / 1250 / 1500 / 2000
Emisor Térmico
Emissor tèrmic
Thermal transmitter
Emetteur Thermique
Wärmsender
Radiatore emettitore termico
Emissor Térmico
Straalverwarming
Grzejnik
Θερμοπομπός
Обогреватель
Calorifer
Електрически
конвектор
Manual Cairo Slim.indb 1
25/06/12 16:00

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Cairo Slim 650

  • Seite 1 Català Cairo Slim 650 / 1000 / 1250 / 1500 / 2000 Emisor Térmico Emissor tèrmic Thermal transmitter Emetteur Thermique Wärmsender Radiatore emettitore termico Emissor Térmico Straalverwarming Grzejnik Θερμοπομπός Обогреватель Calorifer Електрически конвектор Manual Cairo Slim.indb 1 25/06/12 16:00...
  • Seite 2 Manual Cairo Slim.indb 2 25/06/12 16:00...
  • Seite 3 Fig.1 Fig.2 15cm Fig.3 Manual Cairo Slim.indb 3 25/06/12 16:00...
  • Seite 4 Cairo Slim Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionali- dad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad Consejos y advertencias de seguridad le comportarán total satisfacción...
  • Seite 5 Seguridad eléctrica: rior, use una prolongación de cable - No utilizar el aparato con el cable eléctrico adecuada para uso exterior. eléctrico o la clavija dañada. - Es recomendable como protección - Antes de conectar el aparato a la adicional en la instalación eléctrica red, verificar que el voltaje indicado que alimenta el aparato, el disponer en la placa de características coinci-...
  • Seite 6 aparato. do una zona de ventilación. - Guardar este aparato fuera del - El aparato debe funcionar con su alcance de los niños y/o personas soporte mural acoplado o con su discapacitadas. base/pies base acoplados. - No guardar ni transportar el aparato si todavía está...
  • Seite 7 la temperatura de consigna. Mientras este seleccionando la temperatura Modo de empleo de consigna la letra “C” aparecerá Notas previas al uso: parpadeando. - Asegúrese de que ha retirado todo el - Una vez seleccionada la temperatu- material de embalaje del producto. ra de consigna, esta desaparecerá...
  • Seite 8 - Antes de programar el aparato debe - Para establecer la programación establecer la temperatura de consigna semanal pulse el botón programación para los modos de funcionamiento: durante algunos segundos. Confort, Económico y Antihielo. - Aparecerá en la pantalla los dígitos - Presione el botón de selector de de la hora.
  • Seite 9 ADVERTENCIA: Durante la progra- térmico de seguridad que protege el mación del aparato los elementos aparato de cualquier sobrecalenta- calefactores no funcionarán. miento. - Cuando el aparato esté trabajando - Cuando el aparato se conecta y en el modo de programación y que- desconecta alternativamente, no remos trabajar en el modo manual, siendo ello debido a la acción del...
  • Seite 10 Anomalías y reparación - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. - Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería.
  • Seite 11 Cairo Slim Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcio- nalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, Consells i advertiments de seguretat us garanteixen una satisfacció...
  • Seite 12 s’indica a la placa de característiques l’aparell, és recomanable que tingueu coincideix amb el voltatge de xarxa. un dispositiu diferencial de corrent - Connecteu l’aparell a una base de amb una sensibilitat màxima de presa de corrent equipada amb presa 30mA.
  • Seite 13 ció de l’aparell no quedin obstruïdes (J) sobre el qual es pot recolzar el per pols, brutícia o altres objectes. producte. - No useu l’aparell per assecar peces - Fixeu el suport mural de la forma tèxtils de cap tipus. que cregueu més adequada mit- - Una utilització...
  • Seite 14 abans d’endollar-lo. - El símbol desapareixerà de la - Connecteu l’aparell a la xarxa pantalla quan arribi a la temperatura elèctrica. de consigna. - Engegueu l’aparell accionant - Quan la temperatura baixi 3 graus l’interruptor principal. el símbol tornarà a aparèixer i - L‘emissor s’engega i entra en mode l’aparell tornarà...
  • Seite 15 - Una vegada seleccionada la tempe- - Apareixerà a la pantalla el dia 1 (di- ratura de consigna, aquesta desapa- lluns). Utilitzeu els botons “+” y “ – “ reixerà de la pantalla i la temperatura per accedir al dia de la setmana que ambient tornarà...
  • Seite 16 - Per tornar a treballar en el mode lo de la xarxa i espereu uns 15 mi- Programació, pressioneu el botó nuts abans de tornar a connectar-lo. programació. Si segueix sense funcionar, adreceu- vos a un dels serveis d’assistència Pantalla retro-il·luminada tècnica autoritzats.
  • Seite 17 Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la nor- mativa en el seu país d’origen: Ecologia i reciclabilitat del producte Aquest símbol significa que si us voleu desfer del producte, un cop exhaurida la vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a través dels mitjans adequats, a mans...
  • Seite 18 English Thermal transmitter Cairo Slim Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully Safety advice and warnings satisfactory use and long product life can be assured.
  • Seite 19 mains voltage before plugging in the Ask for advice from a competent appliance. installer. - Connect the appliance to a base - Do not touch the plug with wet with an earth socket withstanding a hands. minimum of 16 amperes. - The appliance’s plug must fit Personal safety: into the mains socket properly.
  • Seite 20 guarantee and the manufacturer’s - Drill on the marks and introduce the liability null and void. plugs (fig 2). - Fit the support, lining up its holes Installation with those of the plugs, and screw on - Be sure to remove all packaging (Fig.
  • Seite 21 When it is switched on, the appliance If it is the first time you are using it, will start in the last mode used. If it the following factory configuration is the first time you are using it, the will appear: following factory configuration will appear: Operation selection...
  • Seite 22 Programming A day (24 hours) has been divided equally into segments, represented on the screen by small time fractions. Selecting an operating mode for each hour will represent a day of programming. Each hour has a set temperature assigned to it - the ones marked with - The first time fraction will begin to a double bar represent comfort mode, flash.
  • Seite 23 Locking the keyboard - Clean the electrical equipment and - To prevent the appliance from the mains connection with a damp accidentally de-programming during cloth and dry. cleaning, it has an automatic keypad DO NOT IMMERSE IN WATER OR lock which activates after 1 minute ANY OTHER LIQUID.
  • Seite 24 Ecology and recyclability of the product This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE) This symbol indicates that the appliance must not be...
  • Seite 25 8. Indicateur de clavier bloqué Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonc- tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permet- tront d’en tirer une longue et durable...
  • Seite 26 car il existe un risque d’incendie si d’alimentation électrique. Les câbles l’appareil est couvert ou mal installé. endommagés ou emmêlés augmen- tent le risque de décharge électrique. Sécurité électrique: - Au cas où vous utiliserez l’appareil - Ne pas utiliser l’appareil si son à...
  • Seite 27 - Les enfants ne doivent pas réaliser - Ne pas couvrir ni obstruer les côtés les opérations de nettoyage ou de de l’appareil, et laisser un espace mi- maintenance de l’appareil sauf sous nimum de 2 cm autour de l’appareil. la supervision d’un adulte.
  • Seite 28 - Pour monter la base, placer fonctionnement: Manuel ou Automati- l’appareil tête en bas. que, à choisir au moyen du bouton - Positionner les pieds sur le corps sélecteur de mode. de l’appareil au moyen des vis (K) (fournies avec l’appareil). Utilisation en Mode Manuel - Retourner l’appareil et vérifier le L’appareil offre la possibilité...
  • Seite 29 horaires. En choisissant un mode de fonctionnement pour chaque heure, vous représenterez un jour de programmation. À chaque heure correspond une température de consigne. Les heures marquées de deux barres représen- tent le mode confort, celles avec une seule barre représentent le mode Établir les températures de consigne économique et les heures sans barres L’appareil offre la possibilité...
  • Seite 30 Écran rétro-éclairé L’appareil dispose d’un écran LCD rétro-éclairé pour faciliter son utilisation. Lorsque l’appareil est allumé, l’écran s’éclaire lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton. Blocage du clavier - La première fraction horaire com- - Pour éviter tout changement mencera à clignoter. Sélectionner le accidentel dans le système de mode de fonctionnement voulu, puis, programmation lors du nettoyage de...
  • Seite 31 environ 15 minutes avant de le re- endommagé, il doit être remplacé. brancher. S’il ne fonctionne toujours Procéder alors comme en cas de pas, faites appel à l’un des services panne. d’assistance technique autorisés. Pour les produits de l’Union Euro- péenne et (ou) conformément à...
  • Seite 32 Deutsch Wärmsender Cairo Slim Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entschei- dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktiona- lität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Sicherheitsempfehlungen und -hinweise Zeit viel Freude bereiten.
  • Seite 33 tem elektrischen Kabel oder Stecker ggefahr. verwendet werden. - Verwenden Sie im Freien nur dafür - Vergewissern Sie sich, dass die zugelassene Verlängerungskabel, Spannung auf dem Typenschild mit wenn Sie das Gerät im Freien benut- der Netzspannung übereinstimmt, be- zen möchten. vor Sie den Apparat an das Stromnetz - Es empfiehlt sich, einen zusätzli- anschließen.
  • Seite 34 werden. Geräts nicht ab, lassen Sie einen - Kinder sollten überwacht werden, Freiraum von mindestens 2 cm rund um sicher zu stellen, dass sie nicht um das Gerät. mit dem Gerät spielen. - Für eine best mögliche Effizienz, - Bewahren Sie das Gerät außerhalb installieren Sie das Gerät an einer der Reichweite von Kindern und/oder kühlen Wand (Außenwand) und...
  • Seite 35 werden kann. - Zur Montage der Grundpfeiler ste- llen Sie das Gerät umgekehrt auf. - Befestigen Sie die Tragfüße an der Grundlage des Geräts mit Hilfevon Schrauben (K). (Diese Teile werden mit dem Gerät mitgeliefert) - Drehen Sie das Gerät um und Funktionswahl überprüfen Sie, ob es gut auf der Der Sender bietet 2 Betriebsmögli-...
  • Seite 36 tion: durch kleine Zeitfraktionen dargeste- llt werden. Wählen Sie eine beliebige Betriebsart für jede Zeit für die Pro- grammierung. Für jede Stunde kann eine bestimmte Temperatur eingestellt werden, ein Doppelstrich bedeutet Komfort, ein einzelner Strich bedeutet Spar, und Stunden mit Leerzeichen bleiben in dem Enteisungsbetrieb.
  • Seite 37 Bildschirm mit Hintergrundbeleuchtung Das Gerät verfügt über einen LCD- Bildschirm mit Hintergrun- dbeleuchtung, um den Gebrauch zu vereinfachen. Ist das Gerät eingeschaltet, kann der Bildschirm durch das Drücken einer beliebigen Taste beleuchtet werden. Blockieren des Keyboards - Der erste Teil der Zeitangabe fängt - Um zu vermeiden, dass die an zu blinken.
  • Seite 38 chen Sie die Stromzufuhr, warten Sie - Ist die Netzverbindung beschädigt, 15 Minuten und schalten es wieder ist wie in sonstigen Schadensfällen ein. vorzugehen. Für Produkte der Europäischen Union Reinigung und / oder falls vom Gesetz in Ihrem - Ziehen Sie den Stecker heraus und Herkunftsland vorgeschrieben: lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
  • Seite 39 8. Indicatore di tasti bloccati un elettrodomestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.
  • Seite 40 che lo metta in funzione automa- usarlo mai per sollevare, trasportare o ticamente, perché se è coperto o scollegare l’apparecchio. collocato in modo incorretto c’è il - Controllare lo stato del cavo di rischio d’incendio. alimentazione: i cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di Sicurezza elettrica: scariche elettriche.
  • Seite 41 da bambini o da persone che non ne - Non coprire od ostruire i lati conoscono il funzionamento. dell’apparecchio: lasciare uno - I bambini possono eseguire opera- spazio di almeno 2 cm intorno zioni di pulizia o di manutenzione all’apparecchio. dell’apparecchio solo se sorvegliati da - Per ottenere una maggior efficienza, un adulto.
  • Seite 42 - Rimettere l’apparecchio in posizione - Premere il tasto selettore della mo- normale e verificare il corretto funzio- dalità “Comfort”, “Economica” o “An- namento dei piedi. tighiaccio” a seconda delle necessità. - Premere “+” o “- “ per selezionare la temperatura di consegna. Mentre si Modalità...
  • Seite 43 - Prima di programmare l’apparecchio è necessario stabilire la tempera- - Per impostare la programmazione tura di consegna per le modalità di settimanale, mantenere premuto il funzionamento: Comfort, Economica tasto di programmazione per alcuni e Antighiaccio. secondi. - Premere il tasto selettore della - Sullo schermo apparirà...
  • Seite 44 - Per terminare la programmazione, Protettore termico di sicurezza: premere il tasto di programmazione. AVVERTENZA: Durante la program- - L’apparecchio possiede un dispositi- mazione dell’apparecchio gli elementi vo termico di sicurezza che lo proteg- riscaldanti non funzionano. ge da qualsiasi surriscaldamento. - Quando l’apparecchio sta lavorando - Se l’apparecchio si accende e nella modalità...
  • Seite 45 - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo sotto il rubinetto. Anomalie e riparazioni - In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio: può essere pericoloso. - Se il cavo di collegamento alla rete è...
  • Seite 46 Português Emissor Térmico Cairo Slim Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um elec- trodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcio- nalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão Conselhos e advertências de segurança uma total satisfação durante muito - Ler atentamente este manual de tempo.
  • Seite 47 Segurança eléctrica: exterior, utilize uma extensão de cabo - Não utilizar o aparelho se tiver o eléctrico adequada para uso exterior. cabo eléctrico ou a ficha danificada. - Como protecção adicional na - Antes de ligar o aparelho à rede instalação eléctrica que alimenta o eléctrica, verificar se a voltagem indi- aparelho, é...
  • Seite 48 incapacitadas. seu suporte mural ou com base/pés- - Não guardar o aparelho se ainda base montados. estiver quente. - Assegurar-se de que as grelhas de Montagem do suporte de parede ventilação do aparelho não ficam - O aparelho possui um suporte de obstruídas por pó, sujidade ou outros parede (J) em que pode apoiar o objectos.
  • Seite 49 Notas prévias à utilização: - Pressione “+” ou “- “ para selec- - Assegure-se de que retirou todo o cionar a temperatura de referência. material de embalagem do produto. Enquanto estiver a seleccionar a Utilização: temperatura de referência a letra “C” - Desenrolar completamente o cabo aparecerá...
  • Seite 50 - Antes de programar o aparelho deve estabelecer a temperatura de Modo Poupança referência para os modos de funcio- namento: “Confort”, “Económico” e Modo Anti-gelo “Anti-gelo”. - Para estabelecer a programação - Pressione o botão selector de modo semanal pressione o botão de progra- “Confort”, “Económico”...
  • Seite 51 - Repita os passos anteriores para - Limpar o aparelho. programar os restantes dias da Protector térmico de segurança: semana. - O aparelho dispõe de um dispositivo - Para concluir a programação pres- térmico de segurança que o protege sione o botão de programação. de qualquer sobreaquecimento.
  • Seite 52 vas interiores do aparelho. - Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira. Anomalias e reparação - Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já...
  • Seite 53 Nederlands Straalverwarming Cairo Slim Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevreden- Adviezen en veiligheidsvoorschriften heid voor een lange tijd.
  • Seite 54 Elektrische veiligheid: verhogen het risico van een elektris- - Het apparaat niet gebruiken che schok. wanneer het snoer of de stekker - Als u het apparaat buitenshuis beschadigd is. gebruikt, gebruik dan een speciaal, - Voordat u het apparaat op het elektrisch buitenverlengsnoer.
  • Seite 55 - Dit apparaat opbergen buiten het muur) en onder een venster. Maar no- bereik van kinderen en/of gehandi- oit in de weg van een ventilatiezone. capten. - Het apparaat enkel in werking - Het apparaat niet opbergen als het stellen als de muursteun of de basis/ nog warm is.
  • Seite 56 “Comfort”, “Sparen” of “Antivries”. - Druk op de “+” of “- “ knoppen om Gebruiksaanwijzing de gewenste temperatuur te selecte- Alvorens het gebruik: ren. Tijdens het selecteren, knippert - Verzeker U ervan dat al het ver- de letter “C” op het scherm. pakkingsmateriaal van het produkt - Als u de gewenste temperatuur verwijderd is.
  • Seite 57 Economisch en Antivries. - Alvorens het apparaat te pro- Modus Antivries grammeren moet u de gewenste - Druk enkele seconden op de progra- temperatuur voor de werkingsmodus- mmeerknop om het weekprogramma sen instellen: Comfort, Sparen en in te stellen. Antivries. - Het uur verschijnt op het scherm.
  • Seite 58 Thermische beveiliger: - Druk op de programmeerknop om de programmering te beëindigen. - Dit apparaat beschikt over een WAARSCHUWING: Tijdens de progra- thermisch veiligheidsmechaniek dat mmering van het apparaat zullen de het apparaat tegen oververhitting verwarmingselementen niet werken. beveiligt. - Wanneer het apparaat in de pro- - Wanneer het toestel afwisselend aan grammeermodus werkt en u liever in en uit schakelt en niet ten gevolge...
  • Seite 59 andere vloeistof binnendringt door Dit apparaat voldoet aan de Richtlijn de verluchtingsopeningen om schade Laagspanning 2006/95/EC, aan de aan de functionele delen binnenin Richtlijn Elektromagnetische. het apparaat te voorkomen. - Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.
  • Seite 60 Grzejnik Cairo Slim Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas. Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania...
  • Seite 61 napięciu sieci. Bezpieczeństwo osobiste: - Podłączyć urządzenie do gniazdka z - Nie powinny używać aparatu osoby uziemieniem, które może utrzymać 16 wrażliwe na gorąco (urządzenie posiada amperów. nagrzewające się powierzchnie). - Wtyczka urządzenia powinna być zgodna - Nie dotykać metalowych części ani kor- z podstawą...
  • Seite 62 Instalacja - Wywiercić w ścianie otwory w zaznac- zonych miejscach i włożyć wkładki (rys 2). - Upewnić się, czy zdjęty został cały materiał opakowania z wnętrza - Ustawić zamocowanie przykładając urządzenia. jego otwory do wkładek i przykręcić śruby (rys 3). - Przestrzegać...
  • Seite 63 Po włączeniu urządzenie rozpocznie pracę w ostatnio stosowanym trybie. W przypadku stosowania go po raz pierwszy, pojawi się następująca konfiguracja fabryczna: Wprowadzanie ustanowionych tempe- ratur Wybór działania Urządzenie oferuje możliwość działania Nadajnik oferuje 2 możliwości działania: zgodnie z zaprogramowaniem usta- Ręczną...
  • Seite 64 ustawienie trybu przeciw zamarzaniu. - Aby zakończyć proces należy nacisnąć przycisk Programowania. Tryb Comfort OSTRZEŻENIE: W trakcie programowania urządzenia elementy grzewcze nie będą działać. Tryb Oszczędny - Aby przejść z trybu programowania do trybu ręcznego, należy wybrać przycisk Tryb Przeciwlodowy ON/standby dwa razy i następnie wybrać...
  • Seite 65 należy sprawdzić czy nie są zablokowane Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii wloty i wyloty urządzenia. Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju: - Jeśli urządzenie się samo wyłącza i nie włącza się ponownie, należy wyłączyć je z prądu, odczekać około 15 minut przed Ekologia i zarządzanie odpadami ponownym włączeniem go.
  • Seite 66 8. Δείκτης μπλοκαρισμένου πληκτρολόγιου Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις...
  • Seite 67 αυξάνουν τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το Ηλεκτρική ασφάλεια: ηλεκτρικό ρεύμα. - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν έχει βλάβη το καλώδιο ή η πρίζα. - Σε περίπτωση που η συσκευή χρησιμοποιείται εξωτερικά, τότε να - Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο συνδέεται...
  • Seite 68 εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης στην - Να μην καλύπτετε ούτε και να συσκευή, εκτός κι αν επιβλέπονται από εμποδίζετε τα πλευρικά μέρη της έναν ενήλικα. συσκευής, να αφήνετε μία ελάχιστη απόσταση 2 εκ. γύρω από την συσκευή. - Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τα...
  • Seite 69 - Για να συναρμολογήσετε τα πόδια βάσεις, τοποθετήστε την συσκευή ανάσκελα. - Τοποθετήστε τα πόδια βάσης στο σώμα της συσκευής με τις βίδες (K). (σας παρέχονται μαζί με την συσκευή) - Τοποθετήστε ξανά την συσκευή Επιλογή λειτουργίας ανάσκελα και ελέγξτε την σωστή λειτουργία...
  • Seite 70 χρησιμοποιείτε θα εμφανιστεί η Προγραμματισμός ακόλουθη εργοστασιακή ρύθμιση: Μία ημέρα (24 ώρες) έχει χωριστεί σε ίσα μέρη και αναπαριστούνται στην οθόνη με μικρές υποδιαιρέσεις ωραρίου. Επιλέγοντας ένα είδος λειτουργίας για κάθε ώρα θα αντιπροσωπεύει και μία ημέρα προγραμματισμού. Κάθε ώρα έχει καθορισμένη μία προγραμματισμένη...
  • Seite 71 Φωτεινή οθόνη. Η συσκευή διαθέτει μία φωτεινή οθόνη LCD για ευκολότερη χρήση. Όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία, το πάτημα οποιουδήποτε κουμπιού ανάβει την οθόνη. Μπλοκάρισμα πληκτρολογίου - Κατά τον καθαρισμό της, για να αποφευχθεί ο κατά λάθος από- - Η πρώτη υποδιαίρεση ώρας θα αρχίσει προγραμματισμός...
  • Seite 72 περιμένετε περίπου 15 λεπτά μέχρι να - Αν υπάρχει πρόβλημα με την σύνδεση την συνδέσετε ξανά. Αν εξακολουθεί να του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να μην λειτουργεί, συμβουλευτείτε κάποια την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε από τις εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες όπως σε περίπτωση βλάβης. τεχνικές...
  • Seite 73 окружающей среды и заданной температуры Уважаемые покупатели! Мы благодарим вас за то, что 6. Установленное время вы остановили свой выбор на 7. Индикатор работы обогревателе марки TAURUS для нагревательного элемента домашнего использования. 8. Индикатор блокировки клавиатуры Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а...
  • Seite 74 если на нем имеются видимые следы - Не подключайте к прибору таймер повреждений или утечки. или другие устройства, включающие его автоматически, так как не - ВАЖНО: не используйте прибор разрешается оставлять работающий рядом с водой. обогреватель без присмотра. - Не используйте прибор рядом с ванной, душем...
  • Seite 75 он находится в рабочем состоянии, также снимает ответственность с поскольку это может вызвать ожоги. изготовителя. Рекомендации по безопасности Сборка для жизни и здоровья - Перед включением прибора проверьте, что прибор полностью - Не используйте прибор, если у него распакован (удалены целлофан, неисправна...
  • Seite 76 с помощью которых вы можете электропитания. установить его на стену. - Подключите прибор к электрической сети. - Крепления фиксируются на стене с помощью дюбелей. - Включите прибор, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. - Определите наиболее подходящее место для обогревателя, - Обогреватель включится и обязательно...
  • Seite 77 для следующих режимов - После установки температуры ее функционирования: «Комфорт», значение исчезнет с экрана, и снова «Эконом» и «Антипромерзание». отобразится текущая температура воздуха. - Нажмите на кнопку режима «Комфорт», «Эконом» или - Символ исчезнет с экрана, «Антипромерзание». когда воздух нагреется до заданной температуры.
  • Seite 78 для подтверждения, и прибор автоматически перейдет к Режим «Эконом» следующему дню недели. Режим «Антипромерзание» - Повторите действия, указанные выше, чтобы запрограммировать работу прибора на остальные дни - Для того чтобы запрограммировать недели. работу прибора на всю неделю, нажмите на кнопку задания режима - Для...
  • Seite 79 Если после этого прибор все еще - В случае повреждения не включается, обратитесь в электрошнура не пытайтесь авторизированный сервисный центр заменить его самостоятельно, TAURUS. обратитесь в авторизированный сервисный центр. Для продуктов, изготавливаемых Чистка и уход в Европейском союзе, и/ - Выключите прибор из розетки...
  • Seite 80 Данный символ означает, что по окончании полезной жизни прибора следует передать его в пункт приема отслуживших электрических и электронных приборов (RAEE) или в руки представителя соответствующей организации. Данный символ означает, что не следует накрывать прибор, когда он находится в рабочем состоянии.
  • Seite 81 Calorifer Cairo Slim Stimate client, Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Designul, performantele si tehnolo- gia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea Sfaturi si avertizãri privind sigu- in timpul procesului de fabricatie, va...
  • Seite 82 Siguranţa referitoare la componen- - În cazul utilizării aparatului la exte- tele electrice: rior, utilizaţi un prelungitor de cablu - Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul electric adecvat pentru utilizarea sau cablul electric sunt deteriorate. exterioară. - Înainte de a conecta aparatul la - Se recomandă...
  • Seite 83 Copiii trebuie supravegheaţi Aparatul trebuie să funcţioneze fixat pentru a garanta că nu se joacă cu pe suportul mural sau pe baza / acest aparat. picioarele suport livrate cu acesta. - Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/sau persoanelor handi- Montarea Suportului pentru Perete capate.
  • Seite 84 - Apăsaţi “+” o “- “ pentru a selecta temperatura de consemn. În timp ce este selectată temperatura de Mod de utilizare consemn, apare litera “C” clipind. Observaţii înainte de utilizare: - Asiguraţi-vă că s-a retras tot mate- - Odată selectată temperatura de rialul de ambalaj al produsului.
  • Seite 85 mod “Confort”, “Economic” sau - Apar pe ecran cifrele orei. Utilizaţi “Antigheaţă” așa cum doriţi. butoanele “+” y “ – “ pentru a înainta - Apăsaţi “+” o “- “pentru a selecta sau întoarce până când ceasul temperatura de consemn. În timp ajunge la ora actuală...
  • Seite 86 modul de programare și dorim să acest lucru nedatorându-se acţiunii lucrăm în modul manual, apăsaţi termostatului ambiental, asiguraţi-vă butonul de funcţionare/standby de că nu există niciun obstacol care să două ori, apoi apăsaţi butonul de împiedice sau să îngreuneze intrarea programare.
  • Seite 87 culos. Duceti aparatul la un service autorizat. - Dacă conexiunea la reţeaua electrică este deteriorată, trebuie înlocuită şi trebuie procedat ca în cazul unei avarii. Pentru produsele provenite din Uniunea Europeană şi/sau în cazul în care acest lucru este solicitat de reglementările din ţara de origine: Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului...
  • Seite 88 нагревателния елемент 8. Индикатор за блокирана клавиатура Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време.
  • Seite 89 като съществува риск от пожар ако - Никога не го използвайте уредът е покрит или неправилно за повдигане, пренасяне или поставен. изключване на уреда. - Проверявайте състоянието на захранващия кабел. Повредените Електрическа безопасност: или оплетени кабели повишават - Не използвайте уреда при риска...
  • Seite 90 случай не бива да запушва или - Този уред не е играчка. да пречи на предназначеното за Наблюдавайте децата, за да сте проветряване пространство.. сигурни, че не си играят с уреда. - Съхранявайте уреда далеч от деца - Уредът трябва да работи монтиран и/или...
  • Seite 91 проверете дали крачетата се добре - С помоща на бутона селектор за поставени. режим “Комфорт”, “Икономичен” или “Против замръзване” изберете желаният режим. - Натиснете “+” или “- “, за да Начин на употреба изберете зададената температура. Преди употреба на уреда: Докато...
  • Seite 92 “Против замръзване”. - Преди да програмирате уреда, Режим “Комфорт” трябва да установите зададената температура за различните Режим “Икономичен” режими на употреба: “Комфорт”, “Икономичен” и “Против Режим “Против замръзване” замръзване”. - Натиснете бутона за избиране на - За да установите седмичното режим...
  • Seite 93 - След като приключите с - За да задействате наново програмирането на всички клавиатурата натиснете бутона “ – “ компоненти от желания ден, в продължение на 5 секунди. потвърдете като натиснете бутона програмиране и настройката След употреба на уреда: автоматично ще премине на - Натиснете...
  • Seite 94 - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ Този символ означава, че препарат и после го подсушете. уредa не трябва да се покрива. - За почистването му не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, Този...
  • Seite 95 ‫. ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻈ‬ - ‫ﻧ‬ ‫. ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻈ‬ - ‫ﻧ‬ ‫: ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺍ ﺮ‬ ‫ﺤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺔ‬ ‫ﻳ ﺎ ﻤ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻟ ﻥ‬ ‫ﺎ ﻣ ﺃ‬ ‫ﺯ...
  • Seite 96 ‫ﺞ‬ ‫ﻴ ﻠ ﺜ ﺘ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺩ‬ ‫ﺎ ﻀ‬ ، ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺧ ﺭ‬ ، ‫ﺔ ﻫ‬ ‫ﺎ ﻓ ﺭ‬ ‫: ﻞ ﻴ‬ ‫ﻐ ﺸ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻧ ﺃ ﻭ‬ ‫ﺔ ﻋ‬ ‫ﺎ ﺴ‬ ‫ﻟ...
  • Seite 97 ‫ﻢ‬ ‫ﻗ ﺭ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺳ ﺮ‬ ) ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ ﻘ‬ ‫ﺜ ﺘ ﺳ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻁ ﺎ‬ ‫ﻘ ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ ﺋ ﺎ‬ ‫ﺤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ ﺭ‬ ‫ﻢ ﺳ‬ ‫ﺮ ﻟ ﺍ‬ ‫) ﺔ‬...
  • Seite 98 ‫ﻲ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻛ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﺩ ﺎ ﺣ‬ ‫ﻉ ﻮ‬ ‫ﻗ ﻭ‬ ‫ﺐ ﻨ‬ ‫ﺠ ﺘ ﻟ‬ ‫. ﺕ‬ ‫ﺎ ﺑ ﺮ‬ ‫ﺴ ﺗ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺎ ﻨ ﻫ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻛ‬ ‫ﺍ ﺫ ﺇ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺭ...
  • Seite 99 ‫ﻱ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﺮ ﺣ‬ ‫ﻉ ﺯ‬ ‫ﻮ ﻣ‬ Cairo Slim ‫ﺰ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﻌ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺎ ﻨ ﻠ ﻴ‬ ‫ﻤ ﻋ‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺍ ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ء ﺍ‬ ‫ﺮ ﺸ‬ ‫ﺑ ﻢ‬ ‫ﻛ ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ ﻗ‬ ‫ﻢ...
  • Seite 100 Cairo Slim 650 Net Weight: 4,725kg aprox Gross Weight: 5,770kg aprox Cairo Slim 1000 Net Weight: 6,280 kg aprox Gross Weight: 7,545 kg aprox Cairo slim 1250 Net Weight: 7,760kg aprox Gross Weight: 9,150 kg aprox Cairo Slim 1500 Net Weight: 9,235 kg aprox Gross Weight: 10,920 kg aprox Avda.