Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FHA 1100 B2 Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FHA 1100 B2 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FHA 1100 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Domestic Water PumP FHa 1100 B2
Domestic Water PumP
Translation of original operation manual
Домашна хиДрофорна уреДба
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
IAN 85992
®
HiDroFor
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
HausWasserautomat
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FHA 1100 B2

  • Seite 1 ® Domestic Water PumP FHa 1100 B2 Domestic Water PumP HiDroFor Translation of original operation manual Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Домашна хиДрофорна уреДба HausWasserautomat Превод на оригиналното ръководство за Originalbetriebsanleitung експлоатация IAN 85992...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction.........4 Intended.purpose......4 General.description......5 Congratulations on the purchase of your Scope of delivery ......5 new device. With it, you have chosen a Overview ........5 high quality product. Functional description .....5 The operating instructions constitute part of Technical.data.
  • Seite 5: General.description

    General Description Read the sections below to learn more about each operating element’s function. Scope of Delivery Technical Data Home water dispenser Home.water.dispenser.. F HA.1100.B2 Automatic switch Connecting piece Mains connection ....230 V~, 50 Hz Carrying handle Power consumption ....1100 Watt Srews Suction lift ........
  • Seite 6: Notes.on.safety

    Automatic.switch....DSK-19 Degree of protection ....... IP54 Information of the acoustic power Max. ambient temperature.... 55 °C level LWA in dB Maximum pressure ..1 MPa (10 bar) G1“ Maximum current draw ....10 A Water inlet Mains connection ..230V~, 50/60 Hz Technical and optical changes can be car- G1“...
  • Seite 7 • Do not use the equipment in the vicinity • After erection, the mains plug must be of flammable liquids or gases. Non- freely accessible when the equipment is observance will result in a risk of fire or in operation. explosion.
  • Seite 8: Initial.operation

    • Before any work on the equipment, • Remove the protective cap (14) from during work breaks and in the case the automatic switch water inlet (15). of non-use, remove the plug from the Fit the automatic switch (20) to the con- socket.
  • Seite 9: Operational Start-Up

    • Fill with water to the fill point such that • The “Alarm” indicator ( 16) lights up water starts to run out of the filling when the appliance turns itself off auto- screw (11) hole. matically. Restarting the appliance •...
  • Seite 10: Storage

    Guarantee Storage • Keep the equipment clean, dry and out Dear Customer, of the reach of children. This equipment is provided with a 3-year • To keep the pump when not in use, guarantee from the date of purchase. open the draining screw (13) and care- In case of defects, you have statutory rights fully drain the pump.
  • Seite 11: Repair.service

    additional costs, please be sure to use The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee only the address communicated to you. does not extend to cover product parts that Ensure that the consignment is not sent are subject to normal wear and may there- carriage forward or by bulky goods, fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Seite 12: Introducere

    Cuprins Introducere Introducere........12 Utilizare.corespunzătoare..12 Descriere.generală.....13 Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. aparat. Inventar de livrare .......13 Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi Privire de ansamblu .....13 achiziţionat un produs valoros. Manualul de Descrierea modului de funcţionare .13 operare este parte integrantă a acestui pro- Date.tehnice.
  • Seite 13: Descriere.generală

    Privire de ansamblu Orice altă utilizare care nu este menţionată în acest manual (de ex. pomparea de ali- mente, soluţii saline, carburanţi pentru moto- Întrerupător automat are, produse chimice sau apă cu substanţe al pompei de evacuare abrazive) poate duce la deteriorarea apara- Capac protector pentru filetul tului, aceasta generând un risc mărit pentru exterior...
  • Seite 14: Date.tehnice

    DSK-19. Folosind întrerupătorul automat, valorile pot devia nesemnificativ. Întrerupătorul.automat..DSK-19 Tip protecţie ........IP54 Temperatură ambiantă max..55 °C Presiune maximă .... 1 MPa (10 bari) Consum maxim de curent ....10 A Racord nominal la reţea ........ 230V~, 50/60 Hz Valorile sonore şi de vibraţie au fost deter- minate conform normelor şi prevederilor menţionate în Declaraţia de Conformitate.
  • Seite 15: Simboluri Înscrise Pe Aparat

    Indicatoare cu date despre ope- • Acest aparat nu este prevăzut pentru a rarea facilă a aparatului. fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau spirituale Simboluri înscrise pe aparat reduse sau de către persoane care nu posedă...
  • Seite 16: Siguranţă.electrică

    • Nu lucraţi cu un aparat deteriorat, Conectoarele electrice trebuie prote- incomplet sau care a fost adaptat fără jate împotriva umidităţii. acordul fabricantului. Înainte de pune- În cazul în care există risc de in- rea în funcţiune a aparatului, angajaţi undare, depozitaţi conectoarele electrice un specialist pentru a verifica dacă...
  • Seite 17: Punerea.în.funcţiune

    • Conexiunile la reţea trebuie să aibă o • Îndepărtaţi capacul protector ( 5) de secţiune transversală cel puţin egală cu pe pompa de evacuare a dispozitivului cea a cablurilor marcate cu simbolul H07 (6). Montaţi racordul (12) pe pompa RN-F.
  • Seite 18: Umplerea Pompei

    Umplerea pompei • Dispozitivul îşi semnalează disponi- bilitatea de operare pe indicatorul Sistemul automat de alimentare cu apă „Power-On“ ( 19). menajeră trebuie să fie umplut cu apă • Activitatea pompei este semnalizată pe înaintea fiecărei puneri în funcţiune. indicatorul „Pump-On“ ( 18).
  • Seite 19: Operaţiuni Generale De Curăţare

    Piese de schimb Operaţiuni generale de curăţare Piesele de schimb pot fi comandate direct Diminuarea capacităţii de pompare poate de la Centrul de Service. Odată cu coman- cauza blocaje. Dacă se produc blocaje, da, este obligatoriu să ne oferiţi informaţii îndepărtaţi cablul de aspirare şi cablul de despre tipul maşinii şi numărul componentei presiune.
  • Seite 20 Perioada.de.garanţie.şi.dreptul.la. Executarea.garanţiei repararea.prejudiciului Pentru a garanta o procesare rapidă Perioada de garanţie nu se prelungeşte a cazului Dvs., vă rugăm să respectaţi după ce aceasta expiră. Acest lucru este următoarele instrucţiuni: • Păstraţi bonul de casă şi numărul valabil şi pentru componentele înlocuite şi reparate.
  • Seite 21: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service Service-Center Service.România Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie pot fi executate, contra-cost, în departamen- Tel.: 0800896637 tul nostru de service. În acest sens, vom fi E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN.85992 încântaţi să vă transmitem o ofertă de preţ. Putem prelucra doar aparate care au fost predate suficient de bine ambalate şi care poartă...
  • Seite 22: Увод

    Съдържание Увод Увод ............ 22 Правилна употреба ......22 Общо описание ........ 23 Сърдечно Ви честитим закупуването на Обем на доставката ....23 Вашия нов уред. Схема ........... 23 По такъв начин Вие сте избрали един Описание на функцията ....23 висококачествен...
  • Seite 23: Общо Описание

    Схема Всяка друга употреба, която не е изрично разрешена в настоящото упътване, (например изпомпване на изход за водата хранителни продукти, солена вода, автоматичен превключвател моторни горива, химически продукти защитна капачка за външна или вода с абразивни вещества) може резба да доведе до повреждане на уреда и защитна...
  • Seite 24: Технически Данни

    ръководство за обслужване не могат да се предявяват правни претенции Технически данни Инструкции за безопасност Автомат за битова вода FHA 1100 B2 Номин. вх. напрежение ... 230V~, 50 Hz Консум. на мощност ....1100 W Този раздел разглежда основните Височина на засмукване ....7 m разпоредби...
  • Seite 25: Общи Инструкции За Безопасност

    При неправилна употреба или с недостатъчен опит и/или уредът може да предизвика недостатъчни знания; освен сериозни наранявания. Преди ако те не са под контрола на да работите с уреда прочетете лице, компетентно за тяхната внимателно ръководството за безопасност, или не получават от експлоатация...
  • Seite 26 • Не работете с повреден, При опасност от заливане непълен или реконструиран без монтирайте щекерните връзки в разрешението на производителя зона без опасност от заливане. уред. Преди пуска дайте на • Внимавайте мрежовото напрежение специалист да провери, дали са да съвпада с данните от налице...
  • Seite 27: Пуск

    • Мрежовите захранващи проводници модул между уреда и смукателния трябва да имат сечение, не по- маркуч (може да се закупи от малко от това на проводниците с специализираните търговски обект гумена изолация с наименование или магазините за строителни H07RN-F. Сечението на жилките на материали).
  • Seite 28: Пълнене На Помпата

    Старт на уреда • Махнете защитната капачка 2) на входа за водата автоматичен превключвател ( Включете мрежовия щепсел ( 8) в • Монтирайте напорен тръбопровод електрозахранването на изхода за водата автоматичен превключвател ( Щом уредът се свърже с електрическата мрежа, първо Въздухът в смукателния светват...
  • Seite 29: Почистване И Съхранение

    Почистване и • За съхранение отворете болта съхранение за изпускане ( 13) и изпразнете помпата от водата. Редовно почиствайте и поддържайте • Zur Aufbewahrung öffnen Sie die Ab- Вашия уред. Така се гарантира lassschraube ( 13) und entleeren Sie неговата ефективност и голяма die Pumpe von Wasser.
  • Seite 30 Гаранцията важи за дефекти в Гаранционни условия материала или производствени Гаранционният срок започва да дефекти. Гаранцията не обхваща тече от датата на покупката. Пазете частите на продукта, които подлежат добре оригиналната касова бележка. на нормално износване, поради Този документ е необходим като което...
  • Seite 31: Ремонтен Сервиз

    • При възникване на функционални Уредите, изпратени с неплатени или други дефекти първо се транспортни разходи – с наложен свържете по телефона или чрез платеж, като експресен или друг имейл с долупосочения сервизен специален товар – не се приемат. отдел. След това ще получите Ние...
  • Seite 32: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung........32 Bestimmungsgemäße. Verwendung....... 32 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Allgemeine.Beschreibung.... 33 neuen Gerätes. Lieferumfang........33 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht ........33 Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung Funktionsbeschreibung ....33 ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält Technische.Daten.
  • Seite 33: Allgemeine.beschreibung

    Stoffen) kann zu Schäden am Gerät führen Befestigungsschrauben und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer Einfüllschraube darstellen. Verbindungsstück Der Hauswasserautomat ist nicht für den Ablassschraube Dauerbetrieb geeignet. Dauerbetrieb ver- Schutzkappe für Außengwinde kürzt die Lebensdauer und reduziert die Wassereingang Automatikschalter Garantiezeit.
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundle- genden Sicherheitsvorschriften bei der Ar- beit mit dem Hauswasserautomaten. Bildzeichen in der Anleitung . Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sach- schäden.. Gebotszeichen (anstelle des Ausru- fungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schä- den.
  • Seite 35: Allgemeine Sicherheitshinweise

    G1“ Wassereingang • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo sions gefahr. G1“ • Nicht für Wasser mit abrasiven Par- Wasserausgang tikeln, wie Sand verwenden. Die Förderung von aggressiven, abrasiven Elektrogeräte gehören nicht in den (schmiergelwirkenden), ätzenden, Hausmüll.
  • Seite 36: Inbetriebnahme

    Elektrische.Sicherheit: • Benutzen Sie das Netzkabel nicht, um den Netzstecker aus der Steckdose zu Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle ziehen. Schützen Sie das Netzkabel vor und Verletzungen durch elektrischen Hitze, Öl und scharfen Kanten. Schlag: • Tragen oder befestigen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
  • Seite 37: Netzanschluss

    Netzanschluss Wenn Sie den Hauswasserauto- maten im Haus benutzen, müssen Der von Ihnen erworbene Hauswasserauto- Sie alle Schraubverbindungen mit mat ist bereits mit einem Schutzkontaktste- einem Dichtungsband versehen. cker versehen. Der Hauswasserautomat ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutz- •...
  • Seite 38: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Prüfungen vor Geräteneustart Inbetriebnahme • Nur nach einer automatischen Ab- • Vergewissern Sie sich, dass der schaltung des Gerätes mit Aufleuchten elektrische Anschluss 230 V ~ der „Alarm“ Anzeige ( 16) drücken 50 Hz beträgt. Sie den Restartschalter ( 17). •...
  • Seite 39: Lagerung

    Ersatzteile Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen, insbesondere das Öffnen der Pumpe, sind von einer Elektrofachkraft auszuführen. Ersatzteile können Sie direkt über unser Wenden Sie sich im Reparaturfall immer Service-Center bestellen. Geben Sie bei der an unser Service-Center. Bestellung den Maschinentyp und die Positi- onsnummer in der Explosionszeichnung an.
  • Seite 40 Garantiezeit.und.gesetzliche.. Abwicklung.im.Garantiefall Mängelansprüche Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den leistung nicht verlängert. Dies gilt auch folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Kassenbon und die Artikelnummer Mängel müssen sofort nach dem Auspa-...
  • Seite 41: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service.Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen Tel.: 01805772033 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Ko- (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, stenvoranschlag. Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Wir können nur Geräte bearbeiten, die E-Mail: grizzly@lidl.de IAN.85992 ausreichend verpackt und frankiert einge-...
  • Seite 42: Original Ce Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung EC declaration of conformit Hiermit bestätigen wir, We hereby confirm that the dass der Home water dispenser Hauswasserautomat Design Series FHA 1100 B2 Baureihe FHA 1100 B2 Serial number 201301000001- Seriennummern 201301000001- 201301026000 201301026000 ab Baujahr 2013 folgenden einschlä-...
  • Seite 43: Schemă.de.explozie

    за съответствие Prin prezenta confirmăm faptul că С настоящото потвърждаваме, Sistem.automat.de.alimentare.. че Автомат за битова вода cu.apă.menajeră seriei FHA 1100 B2 Сериен номер 201301000001- FHA 1100 B2 201301026000 numărul serial 201301000001- 201301026000 след година на производство 2013 отгова- corespunde următoarelor prevederi UE ря...
  • Seite 45: Exploded.drawing

    Exploded Drawing • Sklopni crtež Чертеж в перспектива • Explosionszeichnung informative, informativno, информативен, informativ 2013-01-18-rev02-op...
  • Seite 48 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 01 / 2013 · Ident.-No.: 79114062012013-RO/BG IAN 85992...

Inhaltsverzeichnis