Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mettler Toledo PFK98_-D series Installationsinformationen

Hochpräzisions-wägebrücken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Quick Pit for PFK9-series, sizes D/E/ES
Pit frame

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo PFK98_-D series

  • Seite 1 Quick Pit for PFK9-series, sizes D/E/ES Pit frame...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents English Safety instructions ....................4 1.1 General safety instructions ..................4 1.2 Safety instructions for operation in hazardous areas ..........4 1.3 Type approval document ..................5 Scope of delivery ....................5 Selecting the installation location ................6 3.1 Determining the location of the weighing platform ............6 3.2 Determining the location of the weighing terminal .............6 Digging the rough pit ...................6 Encasing the frame in concrete ................7...
  • Seite 3 Français Consignes de sécurité ..................18 1.1 Consignes générales de sécurité ................18 1.2 Consignes de sécurité pour le fonctionnement dans des zones dangereuses ....18 1.3 Documents d'approbation de type ................19 Contenu de la livraison ..................19 Choix de l'emplacement d'installation ..............20 3.1 Déterminer l'emplacement de la plate-forme de pesage ...........20 3.2 Déterminer le lieu d'installation du terminal de pesage ..........20 Réalisation de la fosse brute ................20 Bétonnage du cadre ...................21...
  • Seite 4: English

    Competence ▲ In hazardous areas, the weighing platforms may only be installed, maintained and repaired by authorized METTLER TOLEDO service personnel. Ex approval ▲ No modifications may be made to the weighing platform and no repair work may be performed on the system modules.
  • Seite 5: Type Approval Document

    Operation ▲ Prevent the build-up of static electricity. Always wear suitable working clothes when operating or performing service work in a hazardous area. Avoid strong mechanical rubbing of the powder-coated surfaces against any material when operating in Category 3, Division 2 and Category 2, Division 1 –...
  • Seite 6: Selecting The Installation Location

    Selecting the installation location 3.1 Determining the location of the weighing platform ➜ Do not install near doors (1). ➜ Do not install in highly frequented areas (2). ➜ Protect the weighing platform against strong air movements. ➜ Install the weighing platform at a location free of shocks and vibrations. ➜...
  • Seite 7: Encasing The Frame In Concrete

    Weighing platform Quick Pit Rough pit Type PFK98_-D PFK98_-E PFK98_-ES Dimensions in cm Also observe the following: • Position of the pit drainage channel for wet pits: see dimensional drawings on Page 10. • There are 4 possible positions for connecting the connecting cable: see dimensional drawings on Page 10.
  • Seite 8: Positioning The Frame

    5.2 Positioning the frame 5.2.1 Variant 1 – Suspending the frame with support beams in the rough pit The support beams can be mounted both on the long and the short sides of the pit frame. 1. Prepare the 2 support beams. Type Distance x Minimum length...
  • Seite 9: Concreting

    5.2.2 Variant 2 – Placing the frame into the rough pit 1. Screw the 4 threaded rods (1) through the frame until they contact the bottom of the rough pit. 2. Level the frame exactly and secure with the nuts (2). Note Only an exactly levelled frame guarantees the best weighing results.
  • Seite 10: Dimensional Drawings

    Dimensional drawings Dry pit Concrete base, approx. 15 cm deep Cable duct, 2 x 45° Incline min. 4% Fastening possibility for iron rods as Wet pit reinforcement Area for draining Connection possibilities cable duct, 4 x Type PFK98_-D PFK98_-E PFK98_-ES Dimensions in cm Quick Pit for PFK9-series, sizes D/E/ES 30233018C English...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ▲ Es müssen alle Anforderungen und Bestimmungen der Baubehörden sowie die anerkannten Regeln der Bautechnik beachtet werden. ▲ Der Eigentümer/Betreiber muss sicherstellen, dass die Tragfähigkeit des Bodens/ Untergrunds nach Fertigstellung der Grube gewährleistet ist. ▲ Exakte Angaben zur Dimensionierung der Wand- und Bodendicken sowie zur Bewehrung (falls erforderlich) und zur Betonqualität sind bei einem Architekten oder Baustatiker einzuholen.
  • Seite 12: Bauartzulassung

    Betrieb ▲ Elektrostatische Aufladung vermeiden. Deshalb bei der Bedienung und bei Servicearbeiten im explosionsgefährdeten Bereich geeignete Arbeitskleidung tragen. Bei Arbeitsvorgängen in Bereichen der Kategorie 3, Division 2 und Kategorie 2, Division 1 ist starkes mechanisches Reiben der pulverbeschichteten Oberflächen gegen beliebiges Material zu vermeiden. –...
  • Seite 13: Wahl Des Aufstellorts

    Wahl des Aufstellorts 3.1 Standort der Wägebrücke bestimmen ➜ Nicht in der Nähe von Türen (1) installieren. ➜ Nicht in verkehrsreichen Bereichen (2) installieren. ➜ Wägebrücke vor starken Luftbewegungen schützen. ➜ Wägebrücke an einem erschütterungs- und schwingungsfreien Ort installieren. ➜ Tragfähigkeit des Grubenbodens sicherstellen: min. 1500 kg / 25 cm 3.2 Standort des Wägeterminals bestimmen ➜...
  • Seite 14: Rahmen Einbetonieren

    Wägebrücke Quick Pit Rohgrube PFK98_-D PFK98_-E PFK98_-ES Maße in cm Außerdem beachten: • Position des Ablaufschachts bei Nassgruben: siehe Maßzeichnungen auf Seite 17. • Es gibt 4 mögliche Positionen, das Verbindungskabel anzuschließen: siehe Maß- zeichnungen auf Seite 17. • Kabelkanaldurchmesser: min. 50 mm; kein rechtwinkliges Rohr verwenden, sondern 2 x 45°.
  • Seite 15: Rahmen Positionieren

    5.2 Rahmen positionieren 5.2.1 Variante 1 – Rahmen mit Tragebalken in die Rohgrube einhängen Die Tragebalken können sowohl an den langen als auch an den kurzen Seiten des Grubenrahmens montiert werden. 5. 2 Tragebalken vorbereiten. Abstand x Mindestlänge Abstand y Mindestlänge PFK98_-D PFK98_-E...
  • Seite 16: Variante 2 - Rahmen In Die Rohgrube Stellen

    5.2.2 Variante 2 – Rahmen in die Rohgrube stellen 1. Die 4 Gewindestangen (1) durch den Rahmen durchschrauben, bis sie auf dem Boden der Rohgrube aufstehen. 2. Rahmen exakt nivellieren und mit den Muttern (2) sichern. Hinweis Nur ein exakt nivellierter Rahmen garantiert beste Wägeergebnisse. 5.3 Betonieren 1.
  • Seite 17: Maßzeichnungen

    Maßzeichnungen Trockengrube Betonsockel, ca. 15 cm tief Kabelkanal, 2 x 45° Gefälle min. 4 % Befestigungsmöglichkeit für Eisenstäbe Nassgrube zur Armierung Bereich für den Ablauf Anschlussmöglichkeiten Kabelkanal, 4 x PFK98_-D PFK98_-E PFK98_-ES Maße in cm 30233018C Quick Pit for PFK9-series, sizes D/E/ES Deutsch...
  • Seite 18: Français

    ▲ Dans les zones dangereuses, les plates-formes de pesage peuvent uniquement être installées, entretenues et réparées par du personnel de maintenance autorisé de METTLER TOLEDO. Homologation Ex ▲ Aucune modification ne peut être apportée à la plate-forme de pesage et aucun travail de réparation ne peut être effectué...
  • Seite 19: Documents D'approbation De Type

    Fonctionnement ▲ Empêchez l'accumulation de charges électrostatiques. Portez toujours des vêtements de travail appropriés lors d'activités d'exploitation ou de maintenance dans une zone dangereuse. Evitez tout frottement mécanique important des surfaces revêtues à la poudre avec tout matériau lorsque vous opérez en Catégorie 3 Division 2 et Catégorie 2 Division 1.
  • Seite 20: Choix De L'emplacement D'installation

    Choix de l'emplacement d'installation 3.1 Déterminer l'emplacement de la plate-forme de pesage ➜ Ne pas installer à proximité de portes (1). ➜ Ne pas installer dans des zones à trafic intense (2). ➜ Protéger la plate-forme de pesage des mouvements d'air importants. ➜...
  • Seite 21: Bétonnage Du Cadre

    Plate-forme Quick Pit Fosse brute de pesage Type PFK98_-D PFK98_-E PFK98_-ES Cotes en cm En outre, tenir compte de: • Position du puits d'écoulement pour les fosses humides: voir plans cotés à la page 24. • Il y a 4 positions possibles pour le raccordement du câble de liaison: voir plans cotés à...
  • Seite 22: Positionner Le Cadre

    2. Déployer les ancrages latéraux (1) (8 / 10 pièces) à l'aide d'un tournevis pour vis à fente. 3. Casser le passage de câbles (2) préparé à l'endroit désiré. 4. Si désiré, placer des fers d'armature (3). 5.2 Positionner le cadre 5.2.1 Variante 1 –...
  • Seite 23: Bétonnage

    2. Monter les poutres de support sur le cadre. A cet effet, visser les 4 tiges filetées (1) dans le cadre à travers les perçages dans les poutres de support et les fixer avec les écrous (2). 3. Ajuster le cas échéant avec les tiges filetées. 4.
  • Seite 24: Plans Cotés

    Plans cotés Fosse sèche Socle en béton, profondeur env. 15 cm Canal à câbles, 2 x 45° Pente au moins 4 % Possibilité de fixation pour barres d'acier Fosse humide sur armature Zone pour l'évacuation Possibilités de raccordement du canal à câbles, 4 x Type PFK98_-D...
  • Seite 25: 安全说明

    ▲ 就墙壁尺寸与地板厚度以及加固方面(如需)咨询建筑师或结构工程师,并 确定混凝土质量。 ▲ 作为所有者的运营商负责密封砖石结构。 1.2 危险区域的安全操作说明 PFK9工业型高精度天平经认证可用于 Category 3 / 危险 2 区与 Category 2 / 危 险 1 区。在有潜在爆炸风险的区域中使用防爆秤体受伤与受损的风险增加。在此 类危险区域工作时必须特别小心。 防爆场合,必须把秤体表面非金属的薄膜去掉,以免产生静电影响! 资质 ▲ 在危险区域,秤体仅可由经过 METTLER TOLEDO 授权的检修人员安装、 维护和维修。 防爆认证 ▲ 不得对秤体进行任何修改,也不得对系统模块进行任何修理作业。 ▲ 所使用的任何秤体或系统模块必须符合安装介绍中提及的技术参数。不符合 要求的设备会威胁到系统的内在安全,无法达到防爆认证要求,并使任何保 修或产品责任主张失效。 ▲ 仅在根据相关说明对称重系统进行操作、安装与维护的情况下,才可确保称 重系统的安全。...
  • Seite 26: 型式认证文件

    操作 ▲ 防止静电累积。在危险区域操作或执行技服工作时务必穿着合适的工作服。 在 Category 3 / 危险 2 区与 Category 2 / 危险 1 区操作时,避免用任何材料 喷塑层表面进行剧烈的机械刮擦 – 请勿在设备上使用任何保护盖。 – 避免系统组件受损。 – 如出现系统受损,必须立即停用系统。 – 受损的系统组件须立即更换。 安装 ▲ 仅在满足以下条件的情况下才可在危险区域中的称重系统上进行安装或执行 维护作业: – Category 2 / 危险 1 区的内在安全特征值与单独组件的区域认证相一致。 – 所有者发放了许可证(“点火许可”或“消防许可”)。 – 相关区域的安全得到确保且所有者的安全协调员已确认无任何危险。 –...
  • Seite 27: 选择安装位置

    选择安装位置 3.1 确定秤体的位置 ➜ 请勿在门 (1) 附近安装。 ➜ 请勿在人流量大的区域 (2) 安装。 ➜ 避免秤体受到强风影响。 ➜ 将秤体安装在无冲击、无振动的位置。 ➜ 确保基坑地板的载重能力:最小 1500 kg / 25 cm 3.2 确定称重仪表的位置 ➜ 请勿直接安装在秤体 (1) 的后面。 ➜ 请勿直接安装在秤体 (2) 的旁边。 ➜ 设置称重仪表时应使其易于读取且使用方便。 秤体的长度 - 称重仪表连接电缆: • PFK9__:5 m,PFK9__APW:10 m •...
  • Seite 28: 安装过程

    秤体 最终基坑 预挖基坑 类型 PFK98_-D PFK98_-E PFK98_-ES 尺寸(单位:cm) 同时遵循以下要求: • 湿基坑的排水沟的位置:参见第 页的尺寸图 31。 • 连接电缆的 4 处可行位置:参见第 页的尺寸图 31。 • 电缆管直径:最小 50 mm。请勿使用直角管道,应使用 2 x 45° 管道。 安装过程 5.1 基坑框架检查 1. 确保框架为矩形。 上图中,d1和d2的对角线误差要求控制在±2mm。 如两条对角线差别很大,则不得包住框架! 2. 8 / 10 个折叠钢片打开,有利于框架在混凝土中的固定 3. 在所需的一侧将备好的电缆出口 (2) 打开。 4.
  • Seite 29: 定位框架

    5.2 定位框架 5.2.1 方法 1 - 用下图中的2根支撑梁将基坑框架, 吊装至预挖基坑中 支撑梁可安装在基坑框架的长边和短边。 1. 准备 2 根支撑梁。 类型 距离 x 最小长度 距离 y 最小长度 PFK98_-D PFK98_-E PFK98_-ES 尺寸(单位:cm) 2. 将支撑梁安装在框架上。为此,将 4 根螺杆 (1) 旋入支撑梁中的孔并穿过这 些孔进入框架,用螺母 (2) 固定。 3. 根据需要利用螺杆进行调整。 4. 将框架悬挂在预挖基坑中。 5. 利用螺杆让框架完全处于水平位置。 注意事项 仅完全处于水平位置的框架才能确保最佳称重效果。 30233018C Quick Pit for PFK9-series, sizes D/E/ES 基坑安装说明...
  • Seite 30: 浇筑混凝土

    5.2.2 方法 2 - 将框架直接放入预挖基坑中 1. 将 4 个螺杆 (1) 旋入并穿过框架,直至这些螺杆接触预挖基坑的底部。 2. 让框架完全处于水平位置,并用螺母 (2) 固定。 注意事项 仅完全处于水平位置的框架才能确保最佳称重效果。 5.3 浇筑混凝土 1. 用混凝土包住框架。使用的混凝土质量应符合建筑师或结构工程师制定的 规格。 2. 根据混凝土制造商提供的规格使混凝土硬化。 5.4 完成 在混凝土硬化后: 1. 从螺杆上旋出螺母。 2. 对于方法1的安装:将螺杆旋出并与支撑梁一起清除。 对于方法2的安装:锯掉/切掉突出的螺杆。 3. 在潮湿环境下,用合适的材料将砖石结构密封。 Quick Pit for PFK9-series, sizes D/E/ES 30233018C 基坑安装说明...
  • Seite 31: 尺寸图

    尺寸图 干式基坑 混凝土底座,约 15 cm 深 电缆管,2 x 45° 倾斜度,最小 4% 湿式基坑 起加固作用的钢筋条 排水区 有4个电缆穿线处,根据需要使用 类型 PFK98_-D PFK98_-E PFK98_-ES 尺寸(单位:cm) 30233018C Quick Pit for PFK9-series, sizes D/E/ES 基坑安装说明...
  • Seite 32 To protect your METTLER TOLEDO product’s future: METTLER TOLEDO Service assures the quality, measuring accuracy and preservation of value of all METTLER TOLEDO products for years to come. Please send for full details about our attractive terms of service. Thank you. www.mt.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Pfk98_-e seriesPfk98_-es seriesPfk9-series

Inhaltsverzeichnis