Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna 346XP Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 346XP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanw eisung
Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing
346XP ,346XPG,346XP E-tech
346XPG E-tech
353,353G,353 E-tech
353G E-tech, TrioBrake
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 5 5 5 5 ) ) ) )
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 6 6 6 6 - - - - 8 8 8 8 7 7 7 7 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
N N N N L L L L ( ( ( ( 8 8 8 8 8 8 8 8 - - - - 1 1 1 1 3 3 3 3 1 1 1 1 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 346XP

  • Seite 1 Bedienungsanw eisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 346XP ,346XPG,346XP E-tech 346XPG E-tech 353,353G,353 E-tech 353G E-tech, TrioBrake D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 5 5 5 5 ) ) ) ) F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 6 6 6 6 - - - - 8 8 8 8 7 7 7 7 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Seite 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: WARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße oder nachlässige Eine Kontrolle und/oder Wartung ist Handhabung können schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle von Anwendern bei abgestelltem Motor oder anderen Personen verursacht werden. vorzunehmen, wenn der Lesen Sie die Bedienungsanweisung Stoppschalter in Stellung STOP...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Inhalt TECHNISCHE DATEN Technische Daten ..........43 SYMBOLERKLÄRUNG Führungsschienen- und Kettenkombinationen ..44 Symbole am Gerät: ..........2 Feilen und Schärflehren der Sägekette ....44 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....2 EG-Konformitätserklärung ........45 INHALT Inhalt ..............3 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Seite 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Seite 5: Was Ist Was

    WAS IST WAS? 21 22 Was ist was an der Motorsäge? Produkt- und Seriennummernschild 18 Starthandgriff Gashebelsperre 19 Kettenöltank Dekompressionsventil 20 Startvorrichtung Vorderer Handgriff 21 Kraftstofftank Zylinderdeckel 22 Chokehebel/Startgassperre Handschutz 23 Hinterer Handgriff Schalldämpfer 24 Stoppschalter Rindenstütze 25 Stellschraube Vergaser Umlenkstern 26 Kraftstoffpumpe 10 Hinterer Handgriff mit Rechtshandschutz...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung WARNUNG! Diese Maschine erzeugt einer neuen Motorsäge beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung medizinischer Implantate auswirken.
  • Seite 7: Wichtig

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! WICHTIG! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Diese Motorsäge wurde für forsttechnische beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem entwickelt.
  • Seite 8: Persönliche Schutzausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Persönliche Schutzausrüstung Sicherheitsausrüstung des Gerätes WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitskomponenten Motorsägen passiert, wenn die Sägekette der Maschine und ihre Funktion. Kontrolle und Wartung den Anwender trifft. Bei der Benutzung werden unter der Überschrift Kontrolle, Wartung und des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung Service der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge...
  • Seite 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Die Kettenbremse wird betätigt, wenn der • Die Kettenbremse wird gelöst, wenn der Handschutz Schutzbügel (B) nach vorn oder die Bremse für die nach hinten zum vorderen Handgriff geführt wird. rechte Hand (E) nach vorn/nach oben geführt wird. •...
  • Seite 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN beeinflussen kann, lässt sich die Kettenbremse nur Nur Sie selbst und eine vorschriftsmäßige über die Trägheitsfunktion aktivieren. Arbeitstechnik können den Rückschlag und seine Risiken ausschalten. Gashebelsperre Die Gashebelsperre wurde konstruiert, um eine unbeabsichtigte Aktivierung des Gashebels zu verhindern. Wenn die Sperre (A) in den Handgriff gedrückt wird (= beim Umfassen des Handgriffs), wird der Gashebel (B) freigegeben.
  • Seite 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Rechtshandschutz Stoppschalter Der Rechtshandschutz soll die Hand nicht nur schützen, Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. wenn die Kette abspringt oder reißt, sondern auch sicherstellen, dass Äste und Zweige nicht den Griff um den hinteren Handgriff beeinflussen. Schalldämpfer Antivibrationssystem Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie...
  • Seite 12: Schneidausrüstung

    Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung Führungsschiene, Sägekette und Kettenantriebsrad zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte stärker abgenutzt. Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Kettenkombinationen wir empfehlen. •...
  • Seite 13: Sägekette Schärfen Und Tiefenbegrenzerabstand Justieren

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Anzahl Zähne des Umlenksterns (T). Sägekette schärfen und Tiefenbegrenzerabstand justieren Allgemeines über das Schärfen von Schneidezähnen • Niemals mit einer stumpfen Sägekette sägen. Die Sägekette ist stumpf, wenn die Schneidausrüstung • Teilung der Sägekette (=pitch) (in Zoll). Der durch das Holz gepresst werden muss und die Umlenkstern der Führungsschiene und das Holzspäne sehr klein sind.
  • Seite 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN unserer Schärflehre. Sie stellt sicher, dass die Sägekette Allgemeines über die Justierung der für optimale Rückschlagreduktion und Schnittleistung Tiefenbegrenzung geschärft wird. • Beim Schärfen des Schneidezahns wird die Tiefenbegrenzung (= Schnitttiefe) verringert. Um die maximale Schneidleistung beizubehalten, muss die Tiefenbegrenzernase auf die empfohlene Höhe gesenkt werden.
  • Seite 15: Spannen Der Sägekette

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Spannen der Sägekette Die Spannschraube der Sägekette befindet sich bei unseren Motorsägenmodellen an unterschiedlichen Positionen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Was ist was? bezüglich der Position der Spannschraube an Ihrem Modell. Schmierung der Schneidausrüstung WARNUNG! Eine unzureichend gespannte Sägekette kann abspringen und schwere oder sogar WARNUNG! Eine unzureichende...
  • Seite 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung (eine zu lange Führungsschiene Kettenantriebsrad erfordert mehr Kettenöl) befolgt werden. Kontrolle der Sägekettenschmierung • Beim Tanken ist immer die Sägekettenschmierung zu Die Kupplungstrommel ist mit einem der folgenden kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Kettenantriebsräder versehen: Überschrift Schmierung des Umlenksterns der Führungsschiene.
  • Seite 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Führungsschiene Regelmäßig kontrollieren: • Ob sich an den Außenseiten der Führungsschienennut Grate gebildet haben. Bei Bedarf abfeilen. • Ob die Führungsschienennut unnormal verschlissen ist. Wenn ja, Führungsschiene auswechseln. • Ob der Umlenkstern der Führungsschiene unnormal oder ungleichmäßig verschlissen ist. Wenn sich eine Vertiefung gebildet hat, wo der Radius des Umlenksterns an der Unterseite der Führungsschiene endet, war die Sägekette unzureichend gespannt.
  • Seite 18: Montage Von Schiene Und Kette

    MONTAGE Montage von Schiene und Kette Die Kette durch Drehen der Kettenspannschraube im Uhrzeigersinn (einen Kombischlüssel verwenden) spannen. Die Kette soll gespannt werden, bis sie auf der Schienenunterseite nicht mehr durchhängt. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Spannen der Sägekette. WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen.
  • Seite 19: Umgang Mit Kraftstoff

    Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das Mischungsverhältnis aus. Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. WARNUNG! Beim Umgang mit Kraftstoff 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte für gute Belüftung sorgen. Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
  • Seite 20: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kettenöl aufeinander abgestimmt. Deshalb stets Kettenöl und Kraftstoff gleichzeitig nachfüllen. • Zum Schmieren empfehlen wir ein spezielles Öl (Kettenschmieröl) mit guten Hafteigenschaften. WARNUNG! Kraftstoff und • Auf keinen Fall Altöl verwenden. Dadurch können Kraftstoffdämpfe sind sehr Schäden an Ölpumpe, Schiene und Kette entstehen. feuergefährlich.
  • Seite 21: Transport Und Aufbewahrung

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Transport und Aufbewahrung • Die Motorsäge und den Kraftstoff so aufbewahren, dass evtl. auslaufender Kraftstoff und Dämpfe nicht mit Funken oder offenen Flammen in Berührung kommen können. Quellen für Funkenbildung sind elektrische Maschinen, Elektromotoren, elektrische Steckdosen und Schalter, Heizkessel usw. •...
  • Seite 22: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Anspringen erleichtert. Das Dekompressionsventil sollte beim Anlassen immer betätigt werden. Wenn die Maschine läuft, geht das Dekompressionsventil WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes automatisch in Nullstellung zurück. zu beachten: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die Gefahr eines Kontakts mit der rotierenden Kette zu verhindern.
  • Seite 23 STARTEN UND STOPPEN herunter, was durch ein schnelles Ausschalten der der Schneidausrüstung in Berührung kommen Gassperre erreicht wird. Dadurch vermeiden Sie können. unnötigen Verschleiß an Kupplung, Kupplungstrommel und Bremsband. Hinweis! Die Kettenbremse rückstellen, indem der Handschutz zum Handgriffbügel geführt wird. Damit ist die Motorsäge bereit zur Anwendung.
  • Seite 24: Vor Jeder Anwendung

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Grundlegende Sicherheitsvorschriften Behalten Sie die Umgebung im Auge: • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können. • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem fallenden Baum verletzt werden.
  • Seite 25 ARBEITSTECHNIK Durchsägen in seine normale Stellung gleichzeitig die Kontrolle über die Motorsäge zurückschnellen. Wenn Sie an der falschen Stelle behalten. Die Handgriffe nicht loslassen! stehen oder den Sägeschnitt falsch setzen, könnte der Baum Sie oder das Gerät so treffen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
  • Seite 26 ARBEITSTECHNIK keinen festen Grund unter den Füßen haben, auf dem Anweisungen unter den Überschriften Sie sicher stehen. Schneidausrüstung und Technische Daten. Grundlegende Sägetechnik WARNUNG! Die Motorsäge beim Einsatz niemals nur mit einer Hand halten. Die Motorsäge lässt sich mit nur einer Hand nicht sicher bedienen.
  • Seite 27 ARBEITSTECHNIK Die Sägekette darf während des Durchsägens und Ablängen danach weder den Erdboden noch einen anderen Gegenstand berühren. WARNUNG! Niemals versuchen, gestapelte oder dicht beieinander liegende Stämme zu sägen. Solches Vorgehen steigert die Rückschlaggefahr und somit das Risiko einer schweren oder lebensgefährlichen Verletzung erheblich.
  • Seite 28: Technik Beim Fällen Von Bäumen

    ARBEITSTECHNIK Der Stamm wird an einem Ende gestützt. Es besteht diesem Gefahrenbereich weder vor noch nach dem große Gefahr, dass er bricht. Fällen jemand aufhält. Zuerst von unten sägen (etwa 1/3 des Stammdurchmessers). Fällrichtung Beim Bäumefällen ist es wichtig, dass ein Baum nach dem Fällen leicht abzulängen und zu entasten ist.
  • Seite 29 ARBEITSTECHNIK Anweisungen unter der Überschrift Vorgehen bei einer Fällen mißglückten Fällung. WARNUNG! Wir raten unerfahrenen Anwendern davon ab, einen Baumstamm mit einer Schienenlänge zu fällen, die kleiner ist als der Stammdurchmesser! Gefällt wird mit drei Sägeschnitten. Zuerst wird eine Kerbe geschnitten, d.h. ein Schnitt von oben und ein Schnitt von unten, dann wird der eigentliche Fällschnitt gesägt.
  • Seite 30 ARBEITSTECHNIK Den Fällschnitt etwa 3-5 cm (1,5-2 Zoll) oberhalb der ist oder wenn Kerb- und Fällschnitt an falscher Stelle Horizontalebene des Kerbschnitts anbringen. ausgeführt wurden. Die Rindenstütze (falls montiert) hinter dem Brechmaß ansetzen. Mit Vollgas sägen und mit der Sägekette/ Wenn Kerb- und Fällschnitt ausgeführt sind, soll der Führungsschiene langsam in den Baumstamm Baum von selbst oder mit Hilfe von Fällkeil oder Fällheber...
  • Seite 31: Vorgehen Bei Einer Mißglückten Fällung

    ARBEITSTECHNIK Vorgehen bei einer mißglückten Fällung Überlegen Sie, wie die Spannung am sichersten beseitigt werden kann, und ob Sie dies schaffen. Ist die Situation Herunterholen eines gefällten und festgeklemmten zu kompliziert, gibt es nur eine sichere Methode nämlich Baumstamms anstelle der Motorsäge eine Winde zu benutzen. Es ist sehr gefährlich, einen Baum zu entfernen, der sich Allgemein gilt: beim Fällen verfangen hat.
  • Seite 32: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Vorbeugende Maßnahmen gegen Entasten Rückschlag WARNUNG! Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim Entasten. Nicht den WARNUNG! Ein Rückschlag kann Rückschlaggefahrsektor der blitzschnell, plötzlich und sehr kraftvoll Führungsschiene nutzen! Äußerst auftreten. Motorsäge, Führungsschiene vorsichtig vorgehen und vermeiden, und Sägekette können auf den Anwender dass die Führungsschienenspitze in zu geschleudert werden.
  • Seite 33: Allgemeines

    Feineinstellung Wenn das Gerät eingefahren ist, eine Feineinstellung des Vergasers vornehmen. Die Feineinstellung sollte von Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur einem Fachmann ausgeführt werden. Zuerst die Düse L, Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und dann die die Leerlaufschraube T und zuletzt die Düse H hergestellt.
  • Seite 34: Feineinstellung Des Leerlaufs

    WARTUNG Feineinstellung des Leerlaufs Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Den Leerlauf mit der Schraube T einstellen. Falls eine Einstellung notwendig ist, bei laufendem Motor die Motorsäge Schraube T im Uhrzeigersinn drehen, bis die Kette mitläuft. Dann wieder herausdrehen (gegen den Uhrzeigersinn), bis die Kette still steht.
  • Seite 35 WARTUNG Kontrolle der Trägheitsfunktion beschädigt und die Funktion der Bremse beeinträchtigt werden. Die Motorsäge mit abgeschaltetem Motor über einen Baumstumpf oder einen anderen stabilen Gegenstand halten. Vorderen Handgriff loslassen und die Motorsäge durch ihr eigenes Gewicht auf den Baumstumpf fallen lassen, mit einer Drehung um den hinteren Handgriff.
  • Seite 36 WARTUNG • Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob Rechtshandschutz sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen wird. Kontrollieren, ob der Rechtshandschutz sich in einwandfreiem Zustand befindet und keine sichtbaren Defekte wie z.B. Risse aufweist. • Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.
  • Seite 37: Schalldämpfer

    WARTUNG Schalldämpfer Kohlenmonoxid (CO) wird jedoch nicht reduziert! Daher niemals in geschlossenen oder mangelhaft belüfteten Räumen arbeiten. Bei der Arbeit in Schneemulden, Hohlwegen oder unter beengten Bedingungen muss stets eine gute Luftzirkulation herrschen. Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen. Startvorrichtung WARNUNG! Die Rückzugfeder liegt vorgespannt im Startergehäuse und...
  • Seite 38: Spannen Der Rückzugfeder

    Startvorrichtung demontieren. Filter sind immer auszuwechseln. • Die Rückzugfeder mit dünnflüssigem Öl schmieren. Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit Die Kassette mit der Rückzugfeder in die verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Startvorrichtung montieren. Die Seilrolle montieren Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen und die Rückzugfeder spannen.
  • Seite 39: Zündkerze

    Einstellen der Ölpumpe Hinweis! Stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze kann Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass (346XP/353) die Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat. Die Ölpumpe ist einstellbar. Zum Einstellen wird die Schmierung des Umlenksterns Schraube mit einem Schraubenzieher oder Kombischlüssel gedreht.
  • Seite 40: Kühlsystem

    WARTUNG Kühlsystem den Raum um das Schwungrad, das Ansaugrohr und den Vergaserraum reinigen. Beheizte Handgriffe (346XPG, 353G) Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich Bei Modellen mit der Bezeichnung XPG/G ist sowohl der bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. vordere Griffbügel als auch der hintere Handgriff mit Das Kühlsystem besteht aus folgenden Komponenten: elektrischen Heizschleifen versehen.
  • Seite 41 345e: Vor dem Gebrauch ist ein Loch in den Zylinderdeckel zu bohren und eine Winterklappe anzubringen (siehe Bild). 346XP, 353: Der Zylinderdeckel ist für die Änderung zum Wintergebrauch vorbereitet. Die Winterklappe so drehen, dass vorgewärmte Luft vom Zylinder in den Vergaserraum strömen kann und eine Vereisung beispielsweise des Luftfilters verhindert.
  • Seite 42: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Austauschen, Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. wenn weniger als 0,6 mm an der am Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Seite 43: Technische Daten

    353 E-tech: 112 346XPG E-tech: 113 353G E-tech: 112 Lautstärke (siehe Anmerkung 2) 346XP, 346XPG: 106 Äquivalenter Schalldruckwert am Ohr des Bedieners, dB (A) 346XP E-tech, 346XPG E-tech: 103 Äquivalente Vibrationspegel, a (siehe Anmerkung 3) hveq Vorderer Handgriff, m/s Hinterer Handgriff, m/s Kette und Schiene Standard-Führungsschiene, Zoll/cm...
  • Seite 44: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für die Modelle Husqvarna 346XP, 346XPG, 346XP E-tech, 346XPG E-tech, 353, 353G, 353 E-tech und 353G E-tech, Triobrake empfohlen. Führungsschiene Sägekette Länge, Nutbreite, Max. Anzahl Zähne des Länge, Zoll Teilung, Zoll...
  • Seite 45: Eg-Konformitätserklärung

    Motorsägen für forsttechnische Anwendungen der ModelleHusqvarna 346XP, 346XPG, 353, 353G, 346XP E-tech, 346XPG E-tech, 353 E-tech und 353G E-tech, Triobrake, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2009 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 17.
  • Seite 46: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut Couper le moteur avant tout contrôle être dangereuse! Une utilisation erronée ou ou réparation en plaçant le bouton négligente peut occasionner des blessures d’arrêt sur la position STOP. graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Seite 47: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES EXPLICATION DES SYMBOLES Caractéristiques techniques ......... 85 Symboles sur la machine: ........46 Combinaisons guide-chaîne et chaîne ....86 Symboles dans le manuel: ........46 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ..86 SOMMAIRE Assurance de conformité UE ........ 87 Sommaire .............
  • Seite 48: Introduction Cher Client

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Seite 49: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? 21 22 Quels sont les composants de la tronçonneuse? Plaque de numéro de série et de produit 18 Poignée de lanceur Blocage de l’accélération 19 Réservoir d’huile pour chaîne Décompresseur 20 Lanceur Poignée avant 21 Réservoir d’essence Capot de cylindre 22 Commande starter/blocage du ralenti accéléré...
  • Seite 50: Instructions Générales De Sécurité Mesures À Prendre Avant De Mettre En Usage Une Tronçonneuse Neuve

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Seite 51: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Utilisez toujours votre bon sens Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous IMPORTANT! pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est bon sens.
  • Seite 52: Équipement De Protection Personnelle

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de protection Équipement de sécurité de la personnelle machine Cette section traite des équipements de sécurité de la AVERTISSEMENT! La plupart des machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien, accidents surviennent quand la chaîne voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et de la tronçonneuse touche l’utilisateur.
  • Seite 53 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Le frein de chaîne est activé quand l’arceau (B) est • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant poussé vers l’avant ou quand le frein de la main droite pour désactiver le frein de chaîne. (E) est poussé...
  • Seite 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être Blocage de l’accélération activé que par inertie. Le blocage de l’accélération est conçu pour empêcher toute activation involontaire de la commande de l’accélération. Quand le cliquet (A) est enfoncé dans la poignée (= quand l’utilisateur tient la poignée), la commande de l’accélération (B) est libérée.
  • Seite 55 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Système anti-vibrations Silencieux La machine est équipée d’un système anti-vibrations Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin possible. de l’utilisateur.
  • Seite 56: Équipement De Coupe

    Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par tendue! Une tension de chaîne insuffisante Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne l’usure du guide, de la chaîne et du pignon.
  • Seite 57 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Pas de chaîne (=pitch) (pouces). Le pignon du nez et Affûtage et réglage de l’épaisseur du le pignon d’entraînement doivent correspondre à copeau de la chaîne l’espace entre les maillons. Généralités concernant l’affûtage des dents •...
  • Seite 58 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de • Limer de manière à amener toutes les dents à la tronçonneuse sans outils spéciaux. Nous recommandons même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 donc d’utiliser notre gabarit d’affûtage qui assure un mm (5/32"), la chaîne est usée et doit être remplacée.
  • Seite 59: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans que la chaîne peut tourner manuellement et ne pend ressentir de résistance. pas sous le guide. L’emplacement de la vis du tendeur de chaîne varie avec Tension de la chaîne les modèles de tronçonneuses.
  • Seite 60 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Cette fonction de sécurité suppose l’utilisation d’une Si, après les contrôles et mesures ci-dessus, la huile de chaîne appropriée (une huile trop fluide lubrification de la chaîne n’est toujours pas satisfaisante, viderait le réservoir d’huile avant l’essence), un s’adresser obligatoirement à...
  • Seite 61 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Guide-chaîne Vérifier régulièrement: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la gorge. Les limer au besoin. • Que la gorge du guide n’est pas anormalement usée. Remplacer le guide si nécessaire. •...
  • Seite 62: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne vers la droite à...
  • Seite 63: Manipulation Du Carburant Carburant

    Rapport de mélange AVERTISSEMENT! Veiller à une bonne 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. aération pendant toute manipulation de carburant. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB.
  • Seite 64: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Huile pour chaîne l’autre. Toujours faire le plein des réservoirs de carburant et d’huile à la même occasion. • Il est recommandé d’utiliser une huile spéciale (huile pour chaîne) possédant de bonnes qualités d’adhérence pour la lubrification. AVERTISSEMENT! Le carburant et les vapeurs de carburant sont extrêmement •...
  • Seite 65: Transport Et Rangement

    MANIPULATION DU CARBURANT Transport et rangement • Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte que ni fuites ni émanations ne puissent entrer en contact avec une étincelle ou flamme. Par exemple machines électriques, moteurs électriques, contacteurs ou interrupteurs électriques, chaudières, etc. •...
  • Seite 66: Démarrage Et Arrêt Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
  • Seite 67 DÉMARRAGE ET ARRÊT tambour d’embrayage et de la bande de frein peut être • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et évitée. qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer en contact avec l’équipement de coupe. Remarque! Réinitialiser le frein de chaîne en poussant la protection anti-rebond contre l’étrier de la poignée.
  • Seite 68: Techniques De Travail Avant Chaque Utilisation

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Seite 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas La plupart des accidents dus à un rebond se de figure sont susceptibles de provoquer des produisent lors de l’élagage. Se tenir fermement sur blessures graves. les jambes et s’assurer que la zone de travail est bien dégagée pour ne pas risquer de trébucher ou de perdre l’équilibre.
  • Seite 70 TECHNIQUES DE TRAVAIL Toujours travailler à la vitesse maximale, c’est à dire à dire sans que le moteur ait à supporter le travail de la plein régime. chaîne, risque d’endommager gravement le moteur). Observer la plus grande prudence en utilisant le •...
  • Seite 71 TECHNIQUES DE TRAVAIL neutraliser la tendance naturelle de la pièce à coincer la Maintenir le plein régime et se préparer à toute chaîne ou à se fendre. éventualité. IMPORTANT! Si la chaîne se coince dans l’entaille, couper immédiatement le moteur! Ne pas tirer sur la tronçonneuse pour la dégager afin de ne pas se blesser à...
  • Seite 72 TECHNIQUES DE TRAVAIL Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits • Observez si l’arbre est abîmé ou pourri, car il risque de coupe se rencontrent. alors de se rompre et de commencer à tomber plus tôt que prévu.
  • Seite 73 TECHNIQUES DE TRAVAIL s’assurer d’une voie de retraite facile au moment de la La ligne de jointure entre les deux entailles s’appelle le chute. La voie de retraite doit être à 135° derrière le sens trait de chute. Le trait de chute doit être horizontal et de chute prévu de l’arbre.
  • Seite 74 TECHNIQUES DE TRAVAIL La charnière guide le tronc dans la direction de chute. Solution à un abattage raté Récupération d’un arbre accroché Décrocher un arbre coincé dans un autre peut síavérer très dangereux et présente un grand risque díaccident. N’essayez jamais de faire tomber un arbre qui s’est coincé...
  • Seite 75: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Règles générales: Le rebond se produit toujours dans le plan du guide- chaîne. En général, tronçonneuse et guide-chaîne sont Se placer de façon à ne pas se trouver dans la trajectoire relevés simultanément en direction de l’utilisateur. de la branche/de l’arbre lors de la détente.
  • Seite 76: Entretien Généralités

    Régime de ralenti recommandé: 2700 tr/min Les caractéristiques techniques de cette machine Réglage fin Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites Une fois la machine rodée, le réglage fin doit être effectué. au minimum. Ce réglage doit impérativement être confié à une Fonctionnement personne qualifiée.
  • Seite 77: Contrôle, Maintenance Et Entretien Des Équipements De Sécurité De La Tronçonneuse

    ENTRETIEN Contrôle, maintenance et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à obtention d’une bonne accélération et d’un ralenti entretien des équipements de régulier. sécurité de la tronçonneuse Réglage fin du ralenti T Le ralenti se règle avec la vis repérée T. Si un réglage est Remarque! L’entretien et la réparation de la machine nécessaire, tourner la vis T dans le sens des aiguilles exigent une formation spéciale, et plus particulièrement...
  • Seite 78 ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Contrôle de l’effet de freinage Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt.
  • Seite 79: Silencieux

    ENTRETIEN • Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande Système anti-vibrations d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement. Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter fissures et déformations. • Mettre la tronçonneuse en marche et accélérer au maximum.
  • Seite 80: Lanceur

    ENTRETIEN Certains silencieux sont munis d’une grille antiflamme. Lanceur Cette grille doit être nettoyée une fois par semaine si la machine en est équipée. Utiliser de préférence une AVERTISSEMENT! Le ressort de rappel brosse en acier. Un pare-étincelles colmaté risque de est tendu et risque, en cas de causer la surchauffe du moteur et de provoquer de manipulation imprudente, de sortir du...
  • Seite 81: Filtre À Air

    être remplacé immédiatement. • Sortir la poulie du lanceur. Voir au chapitre Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de Remplacement de corde de lanceur rompue ou usée. différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le Garder à...
  • Seite 82: Graissage Du Pignon D'entraînement Du Guide

    Le carter de cylindre (dirige l’air de refroidissement vers le cylindre). Réglage de la pompe à huile (346XP/353) Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse La pompe à huile est réglable. Pour cela, on tourne la vis une fois par semaine, voire plus souvent dans des à...
  • Seite 83: Épuration Centrifuge "Air Injection

    Nettoyer la prise d’air du lanceur, les ailettes du ventilateur, le compartiment du 346XP, 353: Le capot de cylindre a été conçu pour volant, le tuyau d’admission et le compartiment du pouvoir être modifié en utilisation hivernale.
  • Seite 84: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban de Contrôlez chaque semaine le système freinage du frein de chaîne.
  • Seite 85: Caractéristiques Techniques

    353G E-tech: 112 Niveaux sonores (voir remarque 2) Niveau de pression sonore équivalent au niveau de l’oreille de 346XP, 346XPG: 106 l’utilisateur, dB(A) 346XP E-tech, 346XPG E-tech: 103 Niveaux de vibrations équivalents, a (voir remarque 3) hveq Poignée avant, m/s Poignée arrière, m/s...
  • Seite 86: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles Husqvarna 346XP, 346XPG, 346XP E-tech, 346XPG E-tech, 353, 353G, 353 E-tech et 353G E-tech, Triobrake. Guide-chaîne Chaîne Lonngueur, Largeur de Longueur, Nombre max. de dents,...
  • Seite 87: Assurance De Conformité Ue

    à des tests de type européen suivant l’article 12, paragraphe 3b de la directive machines (2006/42/CE). Les certificats du contrôle de type UE selon l’annexe IX ont les numéros: 0404/09/2086 – 346XP TrioBrake, 346 XPG TrioBrake, 346XPG E-tech TrioBrake, 0404/09/2087 – 353 TrioBrake, 353G TrioBrake, 353G E-tech TrioBrake.
  • Seite 88: Verklaring Van De Symbolen Symbolen Op De Machine

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist Controle en/of onderhoud moet gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. altijd uitgevoerd worden met uitgeschakelde motor en de stopschakelaar in de STOP-stand.
  • Seite 89: Inhoud

    INHOUD Inhoud TECHNISCHE GEGEVENS VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Technische gegevens ........... 129 Symbolen op de machine: ........88 Zaagblad- en kettingcombinaties ......130 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ....88 Vijlen en vijlmallen van de zaagketting ....130 INHOUD EG-verklaring van overeenstemming ....131 Inhoud ..............
  • Seite 90: Inleiding Beste Klant

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Seite 91: Wat Is Wat Op De Motorkettingzaag

    WAT IS WAT? 21 22 Wat is wat op de motorkettingzaag? Product- en serienummerplaatje 18 Starthendel Gashendelvergrendeling 19 Kettingolietank Decompressieklep 20 Starter Voorste handvat 21 Brandstoftank Cilinderkap 22 Chokehendel/Startgasvergrendeling Terugslagbeveiliging 23 Achterste handvat Geluiddemper 24 Stopschakelaar Schorssteun 25 Stelschroeven carburateur Neuswiel 26 Brandstofpomp 10 Achterhandgreep met rechterhandbescherming...
  • Seite 92: Algemene Veiligheidsinstructies Maatregelen Voor Gebruik Van Een Nieuwe Motorkettingzaag

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Deze machine nieuwe motorkettingzaag produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve • Controleer de montage en de afstelling van de medische implantaten verstoren.
  • Seite 93: Belangrijk

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Gebruik altijd uw gezond verstand. BELANGRIJK! Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen, motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en verwijderen van zijtakken en zagen.
  • Seite 94: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Persoonlijke veiligheidsuitrusting Veiligheidsuitrusting van de machine WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte In dit hoofdstuk wordt uitgelegd wat de van de ongevallen met veiligheidsonderdelen van de machine zijn, en hun motorkettingzagen gebeurt wanneer de functie. Voor controle en onderhoud zie de instructies in ketting de gebruiker raakt.
  • Seite 95 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Wordt geactiveerd, wanneer de terugslagbeveiliging • De ketting wordt ontkoppeld door de (B) naar voren wordt gebracht of de rechterhandrem terugslagbeveiliging naar achter te duwen, naar het (E) naar voren/omhoog wordt gebracht. voorste handvat. • Een terugslag kan bliksemsnel gebeuren en erg krachtig zijn.
  • Seite 96 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES kettingrem uitsluitend geactiveerd worden via het Gashendelvergrendeling traagheidsmechanisme. De gashendelvergrendeling is geconstrueerd om onopzettelijke activering van de gashendel te voorkomen. Wanneer de vergrendeling (A) in het handvat wordt gedrukt (= wanneer men het handvat vasthoudt) wordt de gashendel ontkoppeld (B). Wanneer men het handvat loslaat, gaan zowel de gashendel als de gashendelvergrendeling terug naar hun respectievelijke beginposities.
  • Seite 97: Trillingdempingssysteem

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trillingdempingssysteem Geluiddemper Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem De geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel zo laag mogelijk te houden, en om de uitlaatgassen weg mogelijk met de zaag te kunnen werken. te richten van de gebruiker.
  • Seite 98: Basisregels

    Om alle veiligheidsonderdelen op de snijuitrusting te behouden, moet u versleten of beschadigde zaagblad-/ kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen. Zaagblad •...
  • Seite 99 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES motorkettingzaag moeten aangepast zijn aan de Slijpen en afstellen van de tanddiepte van afstand tussen de aandrijfschakels. de ketting Algemeen met betrekking tot het slijpen van de tanden • Zaag nooit met een botte ketting. De ketting is bot wanneer u de snijuitrusting door de boom moet •...
  • Seite 100 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruiken. Die garandeert dat de ketting wordt geslepen Algemeen betreffende het instellen van de snijdiepte voor een optimale terugslagreductie en zaagcapaciteit. • Wanneer men de snijtanden slijpt, vermindert de tanddiepte (=snijdiepte). Om de maximum zaagcapaciteit te behouden, moet de dieptestellernok verlaagd worden tot de aanbevolen hoogte.
  • Seite 101 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting strekken in het hoofdstuk Wat is wat?, waar wordt aangegeven waar hij op uw model zit. Snijuitrusting smeren WAARSCHUWING! Onvoldoende smeren WAARSCHUWING! Een onvoldoende van de snijuitrusting kan een breuk van gestrekte ketting kan resulteren in het de ketting veroorzaken wat tot ernstige losraken van de ketting wat tot ernstige en zelfs dodelijke verwondingen kan...
  • Seite 102 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controle van de kettingsmering A Spur-aandrijftandwiel (kettingaandrijftandwiel vastgesoldeerd op de trommel) • Controleer bij elke tankbeurt de kettingsmering. Zie B Rim-aandrijftandwiel (vervangbaar) de instructies in het hoofdstuk Smeren van het neuswiel van het zaagblad. Hou de zaagbladpunt op ca. 20 cm (8 duim) op een vast licht voorwerp gericht.
  • Seite 103 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Of er braam zit op de buitenzijden van het zaagblad. Vijl weg indien nodig. • Of de zaagbladgroef abnormaal versleten is. Vervang het zaagblad indien nodig. • Als de zaagbladneus abnormaal of ongelijkmatig versleten is. Als er een ”holte” ontstaat in waar de radius van de zaagbladneus ophoudt, was de ketting niet voldoende gestrekt.
  • Seite 104: Monteren Van Zaagblad En Ketting

    MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting Span de ketting door met behulp van de combisleutel de kettingspanschroef met de klok mee te schroeven. De ketting moet aangespannen worden tot ze niet langer slap hangt aan de onderkant van het zaagblad. Zie de instructies in het hoofdstuk Zaagketting spannen.
  • Seite 105: Brandstofhantering Brandstof

    Als men voortdurend met een hoog toerental werkt (b.v. snoeien) is het aan te raden een hoger octaangehalte te gebruiken. Milieubrandstof HUSQVARNA raadt het gebruik van milieuvriendelijke • Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan benzine (zogenaamde alkylaatbrandstof) aan, of Aspen die goedgekeurd is voor benzine.
  • Seite 106: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Kettingolie afgestemd. Vul daarom de kettingolie- en de brandstoftank altijd op hetzelfde tijdstip. • Als smeermiddel raden we een speciale olie aan (kettingsmeerolie) met goede adhesie. WAARSCHUWING! Brandstof en • Gebruik nooit gebruikte olie. Dit kan de oliepomp, het brandstofdampen zijn uiterst zaagblad en de ketting beschadigen.
  • Seite 107: Transport En Opbergen

    BRANDSTOFHANTERING Transport en opbergen • Berg de motorkettingzaag en de brandstof zo dat eventuele lekkage en dampen niet in contact kunnen komen met vonken of vlammen. Bijvoorbeeld elektrische machines, elektrische motoren, stopcontacten/schakelaars, verwarmingsketels e.d. • De brandstof moet in daarvoor bedoelde en goedgekeurde tanks worden bewaard.
  • Seite 108: Starten En Stoppen Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen gestart is, gaat de klep automatisch terug naar de beginpositie. WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer de motorzaag wordt gestart, om het risico van contact met de draaiende ketting bij de start te verminderen.
  • Seite 109 STARTEN EN STOPPEN schakelen. Daardoor voorkomt u onnodige slijtage van • Controleer de omgeving en vergewis u ervan dat er koppeling, koppelingstrommel en remband. geen risico bestaat dat mensen of dieren in contact komen met de snijuitrusting. Let op! Reset de kettingrem door de terugslagbescherming terug te brengen naar de handvatbeugel.
  • Seite 110: Arbeidstechniek Voor Ieder Gebruik

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Basisveiligheidsregels Controleer de omgeving: • Om ervoor te zorgen dat u de controle over uw machine niet kunt verliezen vanwege omstanders, dieren of een andere reden. • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door de vallende boom en gewond raken.
  • Seite 111 ARBEIDSTECHNIEK inkeping op de verkeerde plaats maakt, kan dit ertoe motorzaag te behouden. Laat de handvatten niet leiden dat de boom u of de machine raakt zodat u de los! controle verliest. In beide gevallen kunt u ernstig gewond raken. Wanneer u zich verplaatst moet de ketting De meeste terugslagongevallen gebeuren bij het vergrendeld worden met de kettingrem en moet de...
  • Seite 112 ARBEIDSTECHNIEK een boom of op plaatsen waar u geen stabiele Basistechniek zagen ondergrond hebt om op te staan. WAARSCHUWING! Gebruik nooit een motorzaag door hem met een hand vast te houden. U kunt een motorzaag niet veilig controleren met een hand. Hou de handgrepen altijd met beide handen stevig vast.
  • Seite 113 ARBEIDSTECHNIEK Bestaat er risico op terugslag? Zagen WAARSCHUWING! Probeer nooit te zagen in stammen als ze opgestapeld liggen of wanneer een paar stammen dicht bij elkaar liggen. Dergelijke handelwijzen vergroten het risico van terugslag aanzienlijk, wat kan leiden tot ernstig of levensbedreigend letsel. Kunt u op deze grond en in deze omgeving veilig gaan Als u een stapel stammen heeft, moet iedere stam die u en staan?
  • Seite 114 ARBEIDSTECHNIEK De stam wordt aan één kant ondersteund. Groot risico 1/2 boomlengtes bedragen. Zorg ervoor dat niemand zich op splijten. voor en tijdens het vellen in deze ”risicozone” bevindt. Begin met van onder naar boven te zagen (ca. 1/3 van de stamdiameter).
  • Seite 115 ARBEIDSTECHNIEK krijgen en het ongevalsrisico is erg groot. Zie instructies in Vellen het hoofdstuk Hanteren van een mislukte poging. WAARSCHUWING! We raden involdoende gekwalificeerde gebruikers ten sterkste af bomen te vellen met een zaagbladlengte die kleiner is dan de stamdiameter! Het vellen gebeurt met drie zaagsneden.
  • Seite 116 ARBEIDSTECHNIEK Breng de motorzaagsnede ca. 3-5 cm (1,5-2") boven de Wanneer de motorzaagsnede en de inkeping klaar zijn, horizontale lijn van de inkeping aan. moet de boom uit zichzelf beginnen te vallen of met behulp van de velwig of het breekijzer. Steek de schorssteun (indien deze gemonteerd is) achter het scharnierstuk.
  • Seite 117 ARBEIDSTECHNIEK Werk nooit binnen het risicogebied van bomen die vast Wanneer u de boom/tak moet doorzagen, maakt u twee hangen in een andere boom. of drie snedes van 3-5 cm diep met 3 cm tussenruimte. Zaag vervolgens steeds dieper tot de spanning van de boom/tak verdwijnt.
  • Seite 118: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK Maatregelen die terugslag Snoeien voorkomen WAARSCHUWING! De meeste terugslagongevallen gebeuren bij het snoeien. Gebruik de terugslagrisico- WAARSCHUWING! De terugslag kan sector van het zaagblad niet. Wees bliksemsnel, plotseling en krachtig zijn uiterst voorzichtig en vermijd dat de punt en kan ertoe leiden dat de motorzaag, het van het zaagblad in contact komt met de zaagblad en de ketting tegen de stam, andere takken of voorwerpen.
  • Seite 119: Onderhoud Algemeen

    T-schroef tegen de klok in gedraaid worden tot de ketting stopt. Aanbevolen stationair toerental: 2700 omw./min. Fijnafstelling Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt Wanneer de machine ”ingereden” is, moet de fijnafstelling volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen van de carburateur uitgevoerd worden. Ze moet reduceren.
  • Seite 120: Controle, Onderhoud En Service Van De Veiligheidsuitrusting Van De Motorkettingzaag

    ONDERHOUD draaien tot een goede accelaratie en stationair toerental Controle, onderhoud en service is bereikt. van de veiligheidsuitrusting van Fijnafstelling van schroef T de motorkettingzaag Het stationair toerental wordt afgesteld met de schroef T. Als afstelling nodig is, moet u terwijl de motor draait, de Let op! Om service en reparaties aan de machine uit te schroef met de klok mee draaien tot de ketting begint te voeren, is een speciale opleiding nodig.
  • Seite 121 ONDERHOUD Controle van het traagheidsmechanisme Remvermogen controleren Plaats de motorkettingzaag op een stabiele ondergrond en start ze. Zorg ervoor dat de zaagketting niet in contact kan komen met de grond of een ander voorwerp. Zie instructies onder de kop Starten en stoppen. Hou de motorzaag, met de motor uit, boven een boomstronk of een ander stabiel voorwerp.
  • Seite 122: Geluiddemper

    ONDERHOUD • Controleer of de gashendel en de Trillingdempingssysteem gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun terugspringveersystemen werken. Controleer het trillingdempingselement regelmatig op materiaalbarsten en vervormingen. • Start de motorkettingzaag en geef vol gas. Laat de gashendel los en controleer of de ketting stopt en stil Controleer of het trillingdempingselement vast verankerd blijft staan.
  • Seite 123: Starter

    ONDERHOUD Starter Controleer regelmatig of de geluiddemper vastzit in de machine. WAARSCHUWING! De in het starterhuis gemonteerde terugspringveer is opgespannen en kan eruit springen als men niet voorzichtig tewerk gaat en kan dan persoonlijke verwondingen veroorzaken. Wees altijd voorzichtig bij het vervangen van startveer, starterkoord of meenemerveer.
  • Seite 124: Luchtfilter

    Een beschadigd luchtfilter moet cassette met de terugstelveer in de starter. Monteer altijd vervangen worden. de koordpoelie en span de terugstelveer op. Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust Starter monteren worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen •...
  • Seite 125: Neuswiel Van Het Zaagblad Smeren

    Let op! Gebruik steeds het correcte bougietype! Andere types kunnen de zuiger/cilinder beschadigen. Zorg ervoor dat de bougie zog. radio-ontstoring heeft. (346XP/353) Neuswiel van het zaagblad De oliepomp is instelbaar. Het instellen gebeurt door de schroef met een schroevendraaier of combinatiesleutel te smeren draaien.
  • Seite 126: Koelsysteem

    ONDERHOUD Koelsysteem rond het vliegwiel, de inlaatpijp en de carburateurruimte schoon. Elektrisch verwarmde handvatten (346XPG, 353G) Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de Op modellen met de aanduiding XPG/G zijn zowel de machine uitgerust met een koelsysteem. voorste handgreepbeugel als het achterste handvat Het koelsysteem bestaat uit: voorzien van elektrische verwarmingscircuits.
  • Seite 127 345e: Voor het gebruik wordt een gat in het cilinderdeksel open gemaakt en een winterklep gemonteerd (zie onderstaande afbeelding). 346XP, 353: Het cilinderdeksel is voorbereid om aangepast te kunnen worden voor gebruik bij koude. Draai aan de winterklep zodat de in de cilinder verwarmde lucht de carburateurkamer in kan en zo voorkomt dat bijv.
  • Seite 128: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Seite 129: Technische Gegevens

    353 E-tech: 112 346XPG E-tech: 113 353G E-tech: 112 Geluidsniveau (zie opm. 2) 346XP, 346XPG: 106 Equivalent geluidsniveau bij oor van de gebruiker, dB(A) 346XP E-tech, 346XPG E-tech: 103 Equivalent trillingsniveau, a (zie opm. 3) hveq Voorste handvat, m/s Achterste handvat, m/s...
  • Seite 130: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Husqvarna 346XP, 346XPG, 346XP E-tech, 346XPG E-tech, 353, 353G, 353 E-tech en 353G E-tech, Triobrake. Zaagblad Ketting Lengte, Spoorbree Maximum aantal tanden Lengte, duim Steek, duim Type...
  • Seite 131: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-typecontrole uitgevoerd volgens artikel 12, punt 3b, van de machinerichtlijn (2006/42/EG). De certificaten van de EG-typecontrole volgens bijlage IX hebben nummer: 0404/09/2086 – 346XP TrioBrake, 346 XPG TrioBrake, 346XPG E-tech TrioBrake, 0404/09/2087 – 353 TrioBrake, 353G TrioBrake, 353G E-tech TrioBrake.
  • Seite 132 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1153178-20 ´®z+U1r¶0p¨ ´®z+U1r¶0p¨ 2010-03-29...

Diese Anleitung auch für:

346xpg353 e-tech346xp e-tech346xpg e-tech353g e-tech353353g

Inhaltsverzeichnis