Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanw eisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
346XP 353
Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 2 2 2 2 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 3 3 3 3 - - - - 8 8 8 8 2 2 2 2 ) ) ) )
N N N N L L L L ( ( ( ( 8 8 8 8 3 3 3 3 - - - - 1 1 1 1 2 2 2 2 4 4 4 4 ) ) ) )

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 346XP 353

  • Seite 1 Bedienungsanw eisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 346XP 353 Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 2 2 2 2 ) ) ) ) Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
  • Seite 2 SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: W ARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch Eine K ontrolle und/oder Wartung ist unsachgemäße oder nachlässige bei abgestelltem Motor Handhabung können schwere vorzunehmen, wenn der Verletzungen oder sogar tödliche Stoppschalter in Stellung STOP Unfälle von Anwendern oder steht.
  • Seite 3 INHAL T Inhalt SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: ........... 2 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....2 INHAL T Inhalt ................. 3 EINLEITUNG Sehr geehr ter Kunde! ..........4 W AS IST WAS? W as ist was an der Motorsäge? ....... 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung einer neuen Motorsäge ..............
  • Seite 4 Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Seite 5 W AS IST W AS? W as ist was an der Motorsäge? 17 Kettenfänger Zylinderdeckel 18 Kupplungsdeckel Vorderer Handgriff 19 Hinterer Handgriff mit Rechtshandschutz Kettenbremse mit Handschutz 20 Gashebel Startvorrichtung 21 Gashebelsperre Kettenöltank 22 Dekompressionsventil Starthandgriff 23 Kombischlüssel Stellschraube Vergaser 24 Kettenspannschraube Chokehebel/Startgassperre 25 Bedienungsanweisung...
  • Seite 6 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung Wic htig einer neuen Motorsäge WICHTIG! • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Das Gerät ist n ur für das Sägen von Holz konstruiert. • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung Nur die Kombinationen von Führungsschiene und kontrollieren.
  • Seite 7 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Stets mit g esundem • Einen zugelassenen Schutzhelm • Gehörschutz Menschenverstand arbeiten! • Schutzbrille oder Visier Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu • Handschuhe mit Schnittschutz beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten • Hosen mit Sägeschutz könnten.
  • Seite 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN K ettenbremse mit Handschutz • Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um das Rotieren der Kette zu Ihre Motorsäge ist mit einer K ettenbremse versehen, die verhindern. die Sägekette beim Rückschlag stoppt. Eine Kettenbremse reduziert die Gefahr für Unfälle, doch es sind ausschließlich Sie als Bediener, der sie verhindern kann.
  • Seite 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Gegengewicht der Kettenbremse (Trägheit) in Wird die Trägheitsfunktion der Rückschlagrichtung aktiviert wird. Kettenbremse stets aktiviert, wenn ein Rückschlag eintrifft? Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren. Die Bremse lässt sich leicht testen, siehe die Anweisungen unter der Überschrift Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge.
  • Seite 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Rechtshandschutz Stoppschalter Der Rechtshandschutz soll die Hand nicht nur schützen, Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. wenn die Kette abspringt oder reißt, sondern auch sicherstellen, dass Äste und Zweige nicht den Griff um den hinteren Handgriff beeinflussen. Schalldämpfer Antivibrationssystem Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie...
  • Seite 11 Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift • Sorgen Sie für eine gute Schmierung und Wartung Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ der Schneidausrüstung! Wenn die Sägekette...
  • Seite 12 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Anzahl Zähne des Umlenksterns (T). Sägekette schärfen und Tiefenbegrenzerabstand justieren Allgemeines über das Schärfen von Schneidezähnen • Niemals mit einer stumpfen Sägekette sägen. Die • Teilung der Sägekette (=pitch) (in Zoll). Der Sägekette ist stumpf, wenn die Schneidausrüstung Umlenkstern der Führungsschiene und das durch das Holz gepresst werden muss und die Kettenantriebsrad der Motorsäge müssen dem...
  • Seite 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN für optimale Rückschlagreduktion und Schnittleistung Allgemeines über die Justierung der geschärft wird. Tiefenbegrenzung • Beim Schärfen des Schneidezahns wird die Tiefenbegrenzung (= Schnitttiefe) verringert. Um die maximale Schneidleistung beizubehalten, muss die Tiefenbegrenzernase auf die empfohlene Höhe gesenkt werden. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten über die Justierung des Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Tiefenbegrenzerabstands an der Sägekette Ihrer...
  • Seite 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Spannen der Sägekette Die Spannschraube der Sägekette befindet sich bei unseren Motorsägenmodellen an unterschiedlichen Positionen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Was ist was? bezüglich der Position der Spannschraube an Ihrem Modell. Schmierung der Schneidausrüstung WARNUNG! Eine unzureichend gespannte Sägekette kann abspringen und schwere oder sogar WARNUNG! Eine unzureichende...
  • Seite 15 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kontrolle der Sägekettenschmierung Kettenantriebsrad • Beim Tanken ist immer die Sägekettenschmierung zu kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Schmierung des Umlenksterns der Führungsschiene. Die Kupplungstrommel ist mit einem der folgenden Kettenantriebsräder versehen: Die Führungsschienenspitze im Abstand von etwa 20 cm (8 Zoll) auf einen festen, hellen Gegenstand A Spur-Antriebsrad (das Kettenantriebsrad ist auf die richten.
  • Seite 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Führungsschiene WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Motorsägen passiert, wenn die Sägekette den Anwender trifft. Tragen Sie persönliche Regelmäßig kontrollieren: Schutzausrüstung. Siehe die • Ob sich an den Außenseiten der Anweisungen unter der Überschrift Führungsschienennut Grate gebildet haben. Bei Persönliche Schutzausrüstung.
  • Seite 17 MONTAGE Montage von Schiene und Kette Die Kette durch Drehen der Kettenspannschraube im Uhrzeigersinn (einen Kombischlüssel verwenden) spannen. Die Kette soll gespannt werden, bis sie auf der Schienenunterseite nicht mehr durchhängt. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Spannen der Sägekette. WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen.
  • Seite 18 UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die...
  • Seite 19 UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde. WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. • Das Gerät niemals starten, wenn: Kraftstoff oder Kettenöl darüber verschüttet wurde.
  • Seite 20 STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Dekompressionsventil: Wenn das Gerät mit Dekompressionsventil (B) ausgerüstet ist: Dekompressionsventil eindrücken, damit der Druck im WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes Zylinder reduziert wird; dadurch wird das Anspringen zu beachten: erleichtert. Das Dekompressionsventil sollte beim Anlassen immer betätigt werden.
  • Seite 21 STARTEN UND STOPPEN Wenn der Motor anspringt, schnell Vollgas geben, und • Das Gerät niemals im Innenbereich starten. Seien Sie das Startgas schaltet sich automatisch aus. sich der Gerfahr bewusst, die das Einatmen von Motorabgasen birgt! Da die Kettenbremse immer noch eingeschaltet ist, muss die Motordrehzahl so schnell wie möglich auf Leerlauf •...
  • Seite 22 ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Grundlegende Sicherheitsvorschriften Behalten Sie die Umgebung im Auge: • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können. • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem fallenden Baum verletzt werden.
  • Seite 23 ARBEITSTECHNIK Beim Sägen von Bäumen, die unter Spannung Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim stehen, äußerst vorsichtig sein. Ein unter Spannung Entasten. Der Anwender hat dafür zu sorgen, dass er stehender Baum kann sowohl vor als auch nach dem fest und sicher steht und keine Gegenstände am Durchsägen in seine normale Stellung Boden liegen, über die er stolpern könnte, so dass er zurückschnellen.
  • Seite 24 ARBEITSTECHNIK Um Ihre Motorsäge voll unter Kontrolle zu haben, Die Anweisungen zum Schärfen und Warten der müssen Sie fest und sicher stehen. Arbeiten Sie Führungsschiene und Sägekette sind zu befolgen. niemals auf einer Leiter stehend, oben auf einem Beim Auswechseln der Führungsschiene und Baum oder in anderen Positionen, in denen Sie Sägekette sind nur von uns empfohlene keinen festen Grund unter den Füßen haben, auf dem...
  • Seite 25 ARBEITSTECHNIK Die Sägekette darf während des Durchsägens und Ablängen danach weder den Erdboden noch einen anderen Gegenstand berühren. WARNUNG! Niemals versuchen, gestapelte oder dicht beieinander liegende Stämme zu sägen. Solches Vorgehen steigert die Rückschlaggefahr und somit das Risiko einer schweren oder lebensgefährlichen Verletzung erheblich.
  • Seite 26 ARBEITSTECHNIK Den Stamm dann drehen, um das restliche Drittel des Technik beim Fällen von Bäumen Stammes von oben durchzusägen. WICHTIG! Es ist viel Erfahrung erforderlich, um einen Baum zu fällen. Ein unerfahrener Motorsägenanwender sollte keine Bäume fällen. Meiden Sie alle Arbeiten, für die Sie sich nicht ausreichend qualifiziert fühlen! Der Stamm wird an einem Ende gestützt.
  • Seite 27 ARBEITSTECHNIK Ein anderer wichtiger Faktor, der nicht die Fällrichtung, schräg hinter der geplanten Fällrichtung des Baumes wohl aber die persönliche Sicherheit des Anwenders liegen. beeinflusst, ist das Überprüfen des zu fällenden Baumes auf beschädigte oder abgestorbene Äste, die den Anwender während der Fällarbeit verletzen können, wenn sie abbrechen.
  • Seite 28 ARBEITSTECHNIK Die Schnittiefe der Kerbe soll etwa 1/4 des beträgt. Der nicht durchgesägte Teil des Stamm wird als Stammdurchmessers und der Winkel zwischen dem Brechmaß bezeichnet. oberen und unteren Schnitt mindestens 45° betragen. Das Brechmaß funktioniert wie ein Scharnier, das die Der Schnittpunkt der beiden Schnitte wird als Richtung des fallenden Baumstamms bestimmt.
  • Seite 29 ARBEITSTECHNIK Es gibt Methoden zum Fällen von Bäumen, deren • Tragbar Stammdurchmesser größer ist als die Führungsschienenlänge. Bei solchen Methoden besteht große Gefahr, dass der Rückschlagbereich der Führungsschiene mit einem Gegenstand in Berührung kommt. Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter Spannung stehen Vorbereitungen: Versuchen Sie herauszufinden, in welche Richtung die Spannung wirkt und wo die...
  • Seite 30 ARBEITSTECHNIK Vorbeugende Maßnahmen gegen Entasten Rückschlag WARNUNG! Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim Entasten. Nicht den WARNUNG! Ein Rückschlag kann Rückschlaggefahrsektor der blitzschnell, plötzlich und sehr kraftvoll Führungsschiene nutzen! Äußerst auftreten. Motorsäge, Führungsschiene vorsichtig vorgehen und vermeiden, und Sägekette können auf den Anwender dass die Führungsschienenspitze in zu geschleudert werden.
  • Seite 31 Kette sich nicht mehr bewegt. Empf. Leerlaufdrehzahl: 2700 U/min Feineinstellung Wenn das Gerät eingefahren ist, eine Feineinstellung des Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Vergasers vornehmen. Die Feineinstellung sollte von Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und einem Fachmann ausgeführt werden. Zuerst die Düse L, hergestellt.
  • Seite 32 WARTUNG L-Düse Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Die L-Düse im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag schrauben. Wenn der Motor schlecht beschleunigt oder Motorsäge im Leerlauf unregelmäßig läuft, die L-Düse gegen den Uhrzeigersinn schrauben, bis eine gute Beschleunigung und ein gleichmäßiger Leerlauf erreicht sind. Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich.
  • Seite 33 WARTUNG Kontrolle der Trägheitsfunktion Geben Sie Vollgas und betätigen Sie die Kettenbremse, in dem Sie das linke Handgelenk gegen den Handschutz drehen. Lassen Sie den vorderen Handgriff nicht los. Die Kette soll sofort stoppen. Die Motorsäge mit abgeschaltetem Motor über einen Baumstumpf oder einen anderen stabilen Gegenstand halten.
  • Seite 34 WARTUNG Kettenfänger Stoppschalter Kontrollieren, ob der Kettenfänger unbeschädigt ist und Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, im Motorsägenkörper festsitzt. wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. Schalldämpfer Rechtshandschutz Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen. Kontrollieren, ob der Rechtshandschutz sich in einwandfreiem Zustand befindet und keine sichtbaren Defekte wie z.B.
  • Seite 35 WARTUNG keinen Schalldämpfer ohne oder mit defektem • Das Seil etwa 30 cm herausziehen und in die Funkenfangnetz. Aussparung in der Außenkante der Seilrolle ziehen. Die Rückzugfeder durch langsames Rückwärtsdrehen der Rolle nullstellen. Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu dämpfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten.
  • Seite 36 Rückzugfeder spannen. vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
  • Seite 37 WARTUNG Schmierung des Umlenksterns Empfohlene Position: Schiene 13"-15": Position 1 der Führungsschiene Schiene 15"-18": Position 2 Schiene 18"-20": Position 3 WARNUNG! Beim Einstellen muss der Der Umlenkstern der Führungsschiene ist beim Tanken Motor abgestellt sein. immer zu schmieren. Für diesen Zweck sind eine spezielle Fettspritze und Lagerfett von guter Qualität zu verwenden.
  • Seite 38 WARTUNG Zentrifugalreinigung ”Air Für die Anwendung bei Temperaturen unter -5°C und/ oder bei Schnee gibt es außerdem: Injection” • eine spezielle Abdeckung (A) für das Gehäuse der Startvorrichtung Unter Zentrifugalreinigung ist Folgendes zu verstehen: Die ganze Luft zum Vergaser kommt durch die •...
  • Seite 39 WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 die Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Seite 40 TECHNISCHE DATEN Technische Daten 346XP Motor Hubraum, cm 50,1 51,7 Bohrung, mm 44,3 45,0 Hublänge, mm 32,5 32,5 Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 Leistung, kW/ U/min 2,7/9600 2,4/9000 Zündanlage Hersteller der Zündanlage Typ der Zündanlage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Zündkerze Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y...
  • Seite 41 TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen Folgende empfohlenen Kombinationen von Führungsschiene und Sägekette sind für Ihre Motorsäge zugelassen. Die Sägekette Husqvarna H30 ist Rückschlag reduzierend (klassifizierte Sägekette gemäß ANSI B175.1). Führungsschiene Sägekette Max. Anzahl Zähne des Länge, Länge, Zoll Teilung, Zoll...
  • Seite 42 Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen der Modelle Husqvarna 346XP, 353, 346XP E-tech und 353 E-tech, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2007 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild...
  • Seite 43 EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette Couper le moteur avant tout tronçonneuse peut être contrôle ou réparation en plaçant le dangereuse! Une utilisation erronée bouton d’arrêt sur la position STOP. ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Seite 44 SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ......... 43 Symboles dans le manuel: ........43 SOMMAIRE Sommaire ..............44 INTRODUCTION Cher client, ..............45 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? ..46 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à...
  • Seite 45 Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Seite 46 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? 17 Capteur de chaîne Capot de cylindre 18 Carter d’embrayage Poignée avant 19 Poignée arrière avec protection de la main droite Frein de chaîne avec arceau protecteur 20 Commande de l’accélération Lanceur 21 Blocage de l’accélération Réservoir d’huile pour chaîne...
  • Seite 47 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de Important! mettre en usage une IMPORTANT! tronçonneuse neuve La machine est conçue pour le sciage du bois • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. seulement. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Utilisez seulement les combinaisons guide-chaîne/ Voir les instructions au chapitre Montage.
  • Seite 48 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours votre bon sens • Casque de protection homologué • Protecteur d’oreilles Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous • Lunettes protectrices ou visière pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre •...
  • Seite 49 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Frein de chaîne avec arceau protecteur • Utilisez le frein de chaîne comme “frein de stationnement“ au démarrage et lors de courts Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne conçu déplacements, pour éviter une mise en marche involontaire de la tronçonneuse et les accidents.
  • Seite 50 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • En position d’abattage, la main gauche se trouve dans Blocage de l’accélération une position qui rend l’activation manuelle du frein de Le blocage de l’accélération est conçu pour empêcher chaîne impossible. Dans cette position, quand la main toute activation involontaire de la commande de gauche ne peut pas agir sur le mouvement de la l’accélération.
  • Seite 51 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le système anti-vibrations réduit la transmission des AVERTISSEMENT! Les gaz vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à d’échappement du moteur sont très l’unité que constituent les poignées. Le corps de la chauds et peuvent contenir des tronçonneuse, y compris l’équipement de coupe, est étincelles pouvant provoquer un suspendu à...
  • Seite 52 Afin de maintenir toutes les fonctions de sécurité sur l’équipement de coupe, vous devez remplacer les combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. •...
  • Seite 53 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de Angle d’affûtage chaîne. Le guide-chaîne doit correspondre au modèle de tronçonneuse. Angle d’impact Chaîne • Pas de chaîne (=pitch) (pouces) Position de la lime • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) Diamètre de la lime ronde Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de...
  • Seite 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • S’assurer que la chaîne est tendue. Une tension souhaitée et le bon angle pour le limiteur d’épaisseur insuffisante rend la chaîne instable latéralement, du copeau. gênant ainsi l’affûtage de la chaîne. • Mettez le gabarit d’affûtage sur la chaîne. Vous •...
  • Seite 55 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Avec la clé universelle, serrer les écrous du guide- pauvre empêcherait le carburant de s’épuiser avant chaîne tout en tenant levé le nez du guide. S’assurer l’huile) et un équipement de coupe bien choisi (un que la chaîne peut tourner manuellement et ne pend guide-chaîne long demande davantage d’huile de pas sous le guide.
  • Seite 56 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Pignon d’entraînement Guide-chaîne Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons Vérifier régulièrement: d’entraînement suivants: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de A Spur (soudé sur le tambour) la gorge. Les limer au besoin. B Rim (remplaçable) •...
  • Seite 57 MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne vers la droite à...
  • Seite 58 MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs temps et doit toujours être alimentée avec un mélange deux temps à...
  • Seite 59 MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à...
  • Seite 60 DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt machine. Toujours utiliser le décompresseur au démarrage. Une fois le moteur lancé, le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
  • Seite 61 DÉMARRAGE ET ARRÊT cette manière, toute usure inutile de l’embrayage, du • Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. tambour d’embrayage et de la bande de frein peut être Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. évitée. • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer en contact avec l’équipement de coupe.
  • Seite 62 TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Seite 63 TECHNIQUES DE TRAVAIL Observer la plus grande prudence lors de l’abattage La plupart des accidents dus à un rebond se des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les produisent lors de l’élagage. Se tenir fermement sur arbres sous tension risquent de brutalement retrouver les jambes et s’assurer que la zone de travail est bien leur position initiale.
  • Seite 64 TECHNIQUES DE TRAVAIL Afin de conserver le contrôle de la tronçonneuse, Suivre les instructions du fabricant relatives à toujours conserver une position stable. Ne jamais l’affûtage et à l’entretien. Lors du remplacement du travailler sur une échelle, dans un arbre ou sur tout guide et de la chaîne, n’utiliser que les combinaisons autre support ne garantissant pas une bonne chaîne et guide-chaîne recommandées.
  • Seite 65 TECHNIQUES DE TRAVAIL Y a-t-il risque de rebond? risque de rebond accidentel et le risque de perdre l’équilibre quand vous travaillez. L’aspect du site et du terrain peut-il gêner la sécurité de la position de travail et des déplacements? Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se casse, cela dépend de deux raisons: le support de la pièce avant et après le sciage et l’état de tension de la pièce.
  • Seite 66 TECHNIQUES DE TRAVAIL Commencer par couper le tronc par en bas (environ 1/3 Sens d’abattage du diamètre). Le but consiste à placer l’arbre abattu de façon à ce que l’ébranchage et le tronçonnage ultérieurs du tronc puissent être effectués sur un terrain aussi favorable que possible.
  • Seite 67 TECHNIQUES DE TRAVAIL Encoche IMPORTANT! Lors de délicates opérations d’abattage, Pour effectuer l’encoche, commencer par l’entaille les protecteurs d’oreilles devront être retirés dès la fin supérieure. Aligner la marque d’abattage située la du tronçonnage afin que tout bruit ou signal tronçonneuse sur un but, plus loin sur le terrain, là...
  • Seite 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL Placer le patin d’ébranchage (s’il y en a un de monté) Nous recommandons une longueur de guide-chaîne derrière la charnière. Scier à plein régime et enfoncer supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de chute graduellement le guide-chaîne dans le tronc.
  • Seite 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL • Monté sur tracteur Sciez l’arbre/la branche sur le côté opposé une fois la tension libérée. Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être • Mobile soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et Sciage d’un arbre ou d’une branche pliés...
  • Seite 70 TECHNIQUES DE TRAVAIL Élagage AVERTISSEMENT! La plupart des accidents de rebond se produisent lors de l’ébranchage. N’utilisez pas la zone de rebond du guide. Soyez très prudent et évitez que le nez du guide n’entre en contact avec la bille, d’autres branches ou d’autres objets.
  • Seite 71 Réglage fin Les caractéristiques techniques de cette machine Une fois la machine rodée, le réglage fin doit être Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites effectué. Ce réglage doit impérativement être confié à au minimum. une personne qualifiée. Régler d’abord le pointeau L et ensuite la vis de ralenti T et finalement le pointeau H.
  • Seite 72 ENTRETIEN Réglage fin du ralenti T Contrôle, maintenance et entretien des équipements de Le ralenti se règle avec la vis repérée T. Si un réglage est nécessaire, tourner la vis T dans le sens des aiguilles sécurité de la tronçonneuse d’une montre jusqu’à...
  • Seite 73 ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter immédiatement. Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la souche de son propre poids, en pivotant autour de la Blocage de l’accélération poignée arrière.
  • Seite 74 ENTRETIEN Capteur de chaîne Bouton d’arrêt Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. Silencieux Protection de la main droite Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est...
  • Seite 75 ENTRETIEN Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le • Déposer la vis au centre de la poulie et enlever la flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ces gaz poulie. Installer et bloquer une nouvelle corde sur la sont chauds et peuvent transporter des étincelles poulie.
  • Seite 76 à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
  • Seite 77 ENTRETIEN Graissage du roulement à Système de refroidissement aiguilles La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. L’axe de sortie du tambour d’embrayage est doté d’un roulement à aiguilles. Ce roulement à aiguilles doit être Le système de refroidissement est composé...
  • Seite 78 ENTRETIEN Utilisation hivernale Poignées chauffantes Lors de l’utilisation par temps froid et en neige poudreuse, (346XPG, 353G) des troubles de fonctionnement peuvent apparaître, dus Sur les modèles portant la désignation XPG/G, les à: poignées avant et arrière sont équipées de serpentins •...
  • Seite 79 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Seite 80 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 346XP Moteur Cylindrée, cm 50,1 51,7 Alésage, mm 44,3 45,0 Course, mm 32,5 32,5 Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 Puissance, kW/tr/min 2,7/9600 2,4/9000 Système d’allumage Fabricant du système d'allumage Type de système d’allumage NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y...
  • Seite 81 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les combinaisons de guides et chaînes suivantes sont recommandées et homologuées pour votre tronçonneuse. La chaîne Husqvarna H30 est de type antirebond (chaîne classifiée de type à faible rebond selon ANSI B175.1). Guide-chaîne Chaîne...
  • Seite 82 Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses Husqvarna 346XP, 353, 346XP E-tech et 353 E-tech à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2007 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
  • Seite 83 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk Controle en/of onderhoud moet altijd zijn! Slordig of onjuist gebruik kan uitgevoerd worden met uitgeschakelde resulteren in ernstig letsel of overlijden motor en de stopschakelaar in de van de gebruiker of anderen.
  • Seite 84 INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: INHOUD Inhoud INLEIDING Beste klant! WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag Belangrijk Gebruik altijd uw gezond verstand. Persoonlijke veiligheidsuitrusting Veiligheidsuitrusting van de machine Snijuitrusting...
  • Seite 85 Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Seite 86 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? 17 Kettingvanger Cilinderkap 18 Koppelingdeksel Voorste handvat 19 Achterhandgreep met rechterhandbescherming Kettingrem met terugslagbeveiliging 20 Gashendel Starter 21 Gashendelvergrendeling Kettingolietank 22 Decompressieklep Starthendel 23 Combisleutel Stelschroeven carburateur 24 Kettingspannerschroef Chokehendel/Startgasvergrendeling 25 Gebruiksaanwijzing Achterste handvat 26 Transportbescherming 27 Schroef voor instellen van oliepomp...
  • Seite 87 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een Belangrijk nieuwe motorkettingzaag BELANGRIJK! • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De machine is alleen gemaakt om in hout te zagen. • Controleer de montage en de afstelling van de U mag alleen de zaagblad/zaagkettingcombinaties snijuitrusting.
  • Seite 88 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik altijd uw gezond Persoonlijke veiligheidsuitrusting verstand. WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u van de ongevallen met motorkettingzagen zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een gebeurt wanneer de ketting de gebruiker motorzaag, af te dekken.
  • Seite 89 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES in het hoofdstuk Wat is wat?, om te zien waar deze het kettingaandrijvingssysteem van de motor (D) onderdelen zich bevinden op uw machine. (koppelingtrommel) spant. De levensduur van de machine kan worden verkort en het risico van ongelukken kan toenemen wanneer het onderhoud aan de machine niet op de juiste manier wordt uitgevoerd en wanneer service en/of reparaties niet vakkundig worden gedaan.
  • Seite 90 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Een terugslag kan bliksemsnel gebeuren en erg kettingrem uitsluitend geactiveerd worden via het krachtig zijn. Meestal is de terugslag erg licht en wordt traagheidsmechanisme. de kettingrem niet altijd geactiveerd. In die gevallen is het belangrijk dat men de motorkettingzaag stevig vasthoudt en niet laat vallen.
  • Seite 91 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gashendelvergrendeling Rechterhandbescherming De gashendelvergrendeling is geconstrueerd om De rechterhandbescherming moet er behalve de hand onopzettelijke activering van de gashendel te voorkomen. beschermen wanneer de ketting losraakt of breekt, ook Wanneer de vergrendeling (A) in het handvat wordt voor zorgen dat de takken en twijgen de grip op het gedrukt (= wanneer men het handvat vasthoudt) wordt de achterste handvat niet beïnvloeden.
  • Seite 92 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Stopschakelaar Snijuitrusting De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u door het juiste te schakelen. onderhoud en door het juiste type snijuitrusting te gebruiken: • Het terugslagrisico van uw machine reduceert. •...
  • Seite 93 Om alle veiligheidsonderdelen op de snijuitrusting te behouden, moet u versleten of beschadigde zaagblad-/ kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het • Aandrijfschakel-breedte (mm/duim) hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen.
  • Seite 94 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Slijpen en afstellen van de tanddiepte van gebruiken. Die garandeert dat de ketting wordt geslepen voor een optimale terugslagreductie en zaagcapaciteit. de ketting Algemeen met betrekking tot het slijpen van de tanden • Zaag nooit met een botte ketting. De ketting is bot wanneer u de snijuitrusting door de boom moet drukken en wanneer de houten spaanders erg klein Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegevens...
  • Seite 95 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting strekken Algemeen betreffende het instellen van de snijdiepte • Wanneer men de snijtanden slijpt, vermindert de tanddiepte (=snijdiepte). Om de maximum zaagcapaciteit te behouden, moet de dieptestellernok verlaagd worden tot de aanbevolen hoogte. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegevens hoe WAARSCHUWING! Een onvoldoende groot de tanddiepte moet zijn voor de ketting van uw gestrekte ketting kan resulteren in het...
  • Seite 96 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting smeren Controle van de kettingsmering • Controleer bij elke tankbeurt de kettingsmering. Zie WAARSCHUWING! Onvoldoende smeren de instructies in het hoofdstuk Smeren van het van de snijuitrusting kan een breuk van neuswiel van het zaagblad. de ketting veroorzaken wat tot ernstige Hou de zaagbladpunt op ca.
  • Seite 97 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Kettingaandrijftandwiel Zaagblad Controleer regelmatig: De koppelingtrommel is voorzien van één van de • Of er braam zit op de buitenzijden van het zaagblad. volgende kettingaandrijftandwielen: Vijl weg indien nodig. A Spur-aandrijftandwiel (kettingaandrijftandwiel vastgesoldeerd op de trommel) B Rim-aandrijftandwiel (vervangbaar) •...
  • Seite 98 MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting Span de ketting door met behulp van de combisleutel de kettingspanschroef met de klok mee te schroeven. De ketting moet aangespannen worden tot ze niet langer slap hangt aan de onderkant van het zaagblad. Zie de instructies in het hoofdstuk Zaagketting spannen.
  • Seite 99 • Meng niet meer brandstof dan voor max. 1 maand Milieubrandstof nodig is. HUSQVARNA raadt het gebruik van milieuvriendelijke • Als u de machine gedurende een langere tijd niet benzine (zogenaamde alkylaatbrandstof) aan, of Aspen voorgemengde tweetaktbenzine of milieubenzine voor...
  • Seite 100 BRANDSTOFHANTERING Tanken • Verplaats de machine ten minste 3 m van de tankplaats voor u de motor start. WAARSCHUWING! Om het risico op brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: Rook niet en plaats ook geen warm voorwerp in de buurt van de brandstof. •...
  • Seite 101 STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen moet altijd gebruikt worden bij het starten. Wanneer de machine gestart is, gaat de klep automatisch terug naar de beginpositie. WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer de motorzaag wordt gestart, om het risico van contact met de draaiende ketting bij de start te verminderen.
  • Seite 102 STARTEN EN STOPPEN schakelen. Daardoor voorkomt u onnodige slijtage van • Controleer de omgeving en vergewis u ervan dat er koppeling, koppelingstrommel en remband. geen risico bestaat dat mensen of dieren in contact komen met de snijuitrusting. Let op! Reset de kettingrem door de terugslagbescherming terug te brengen naar de handvatbeugel.
  • Seite 103 ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Basisveiligheidsregels Controleer de omgeving: • Om ervoor te zorgen dat u de controle over uw machine niet kunt verliezen vanwege omstanders, dieren of een andere reden. • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door de vallende boom en gewond raken.
  • Seite 104 ARBEIDSTECHNIEK Wees extra voorzichtig wanneer u in bomen zaagt die De meeste terugslagongevallen gebeuren bij het gespannen zijn. Een gespannen boom kan zowel voor snoeien. Zorg ervoor dat u stevig staat en dat er niets als na het doorzagen in zijn normale stand terug op de grond ligt waarover u kunt struikelen of uw vliegen.
  • Seite 105 ARBEIDSTECHNIEK Om volledige controle te hebben over uw over de motorkettingzaag en waar de terugslagrisico- motorkettingzaag is het noodzakelijk dat u stabiel sector van het zaagblad zich bevindt. staat. Werk nooit terwijl u op een trap staat, hoog in een boom of op plaatsen waar u geen stabiele ondergrond hebt om op te staan.
  • Seite 106 ARBEIDSTECHNIEK Het zaagvoorwerp mag niet splijten. Zagen WAARSCHUWING! Probeer nooit te zagen in stammen als ze opgestapeld liggen of wanneer een paar stammen dicht bij elkaar liggen. Dergelijke handelwijzen vergroten het risico van terugslag aanzienlijk, wat kan leiden tot De ketting mag tijdens en na het zagen niet in contact ernstig of levensbedreigend letsel.
  • Seite 107 ARBEIDSTECHNIEK De stam wordt aan één kant ondersteund. Groot risico Veiligheidsafstand op splijten. De veiligheidsafstand tussen de boom die geveld zal worden en de dichtstbijzijnde werkplek moet ten minste 2 1/2 boomlengtes bedragen. Zorg ervoor dat niemand zich voor en tijdens het vellen in deze ”risicozone” bevindt. Begin met van onder naar boven te zagen (ca.
  • Seite 108 ARBEIDSTECHNIEK krijgen en het ongevalsrisico is erg groot. Zie instructies Vellen in het hoofdstuk Hanteren van een mislukte poging. WAARSCHUWING! We raden involdoende gekwalificeerde gebruikers ten sterkste af bomen te vellen met een zaagbladlengte die kleiner is dan de stamdiameter! Het vellen gebeurt met drie zaagsneden.
  • Seite 109 ARBEIDSTECHNIEK Zaagsnede Als het scharnierstuk te klein is of doorgezaagd is of als de inkeping of de motorzaagsnede verkeerd geplaatst De motorzaagsnede wordt aangebracht vanaf de andere zijn, kan men alle controle over de valrichting van de kant van de boom en moet volkomen horizontaal liggen. boom verliezen.
  • Seite 110 ARBEIDSTECHNIEK Hanteren van een mislukte poging Beoordeel hoe u de spanning het best kunt wegnemen en of u dit zelf kunt. In extra gecompliceerde situaties is de ”Vastgeraakte boom” omlaag halen enige veilige methode geen motorkettingzaag te gebruiken en een takel te gebruiken. Het is erg gevaarlijk om zoín vastgeraakte boom op de grond te krijgen en het ongevalsrisico is erg groot.
  • Seite 111 ARBEIDSTECHNIEK Maatregelen die terugslag Snoeien voorkomen WAARSCHUWING! De meeste terugslagongevallen gebeuren bij het snoeien. Gebruik de terugslagrisico- WAARSCHUWING! De terugslag kan sector van het zaagblad niet. Wees uiterst bliksemsnel, plotseling en krachtig zijn voorzichtig en vermijd dat de punt van en kan ertoe leiden dat de motorzaag, het het zaagblad in contact komt met de zaagblad en de ketting tegen de...
  • Seite 112 T-schroef tegen de klok in gedraaid worden tot de ketting stopt. Aanbevolen stationair toerental: 2700 omw./min. Fijnafstelling Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen Wanneer de machine ”ingereden” is, moet de fijnafstelling reduceren.
  • Seite 113 ONDERHOUD Laag toerental-naald L Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting van Draai de L-sproeier met de klok mee tot de stop. Wanneer de motor een slechte acceleratie heeft of niet goed de motorkettingzaag stationair loopt, moet u de L-sproeier tegen de klok in draaien tot een goede accelaratie en stationair toerental is bereikt.
  • Seite 114 ONDERHOUD Controle van het traagheidsmechanisme Geef volgas en activeer de kettingrem door uw linkerpols naar de terugslagbeveiliging te bewegen. Laat het voorste handvat niet los. De ketting moet onmiddellijk stoppen. Hou de motorzaag, met de motor uit, boven een boomstronk of een ander stabiel voorwerp. Laat de voorhandgreep los en laat de motorzaag door zijn eigen gewicht, draaiend rond de achterhandgreep, naar de stronk vallen.
  • Seite 115 ONDERHOUD Kettingvanger Stopschakelaar Controleer of de kettingvanger niet beschadigd is en of hij Start de motor en controleer of de motor wordt vast zit in de het motorzaaghuis. uitgeschakeld wanneer de stopschakelaar in de stopstand wordt gezet. Rechterhandbescherming Geluiddemper Controleer of de rechterhandbeveiliging geen zichtbare Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper beschadigingen vertoont, bijv.
  • Seite 116 ONDERHOUD nooit wanneer het vonkenopvangnet ontbreekt of terugspringveer door de schijf langzaam achteruit te defect is. draaien. • Maak de bout in het midden van de schijf los en De geluiddemper is ontworpen om het geluid van de verwijder de schijf. Bevestig een nieuw starterkoord in machine te reduceren, en om de uitlaatgassen van de de schijf en maak ze vast.
  • Seite 117 Daarom moet het filter regelmatig vervangen worden. Een beschadigd luchtfilter moet Starter monteren altijd vervangen worden. Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust • Monteer de starter door eerst het starterkoord volledig worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van uit te trekken en daarna de starter op het carter te de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen plaatsen.
  • Seite 118 ONDERHOUD Neuswiel van het zaagblad Het instellen van de oliepomp smeren De oliepomp is instelbaar. Het instellen gebeurt door de schroef met een schroevendraaier of combinatiesleutel te Het neuswiel van het zaagblad moet bij elke tankbeurt draaien. De machine wordt af fabriek geleverd met de gesmeerd worden.
  • Seite 119 ONDERHOUD Temperaturen van 0° ° ° ° C of lager: Maak het koelsysteem één keer per week schoon met een borstel; dit moet vaker gebeuren wanneer u in moeilijke omstandigheden werkt. Een vuil of verstopt koelsysteem leidt tot oververhitting van de machine waardoor de cilinder en zuiger beschadigd kunnen worden.
  • Seite 120 ONDERHOUD Elektrisch verwarmde handvatten (346XPG, 353G) Op modellen met de aanduiding XPG/G is zowel de voor- als de achterhandgreep voorzien van elektrische verwarmingskabels. Deze krijgen stroom van een in de motorzaag geïntegreerde generator. Wanneer de schakelaar naar beneden wordt geduwd, gaat de verwarming aan.
  • Seite 121 ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Seite 122 TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 346XP Motor Cilinderinhoud, cm 50,1 51,7 Cilinderdiameter, mm 44,3 45,0 Slaglengte, mm 32,5 32,5 Stationair toerental, t/min 2700 2700 Vermogen, kW/ t/min 2,7/9600 2,4/9000 Ontstekingssysteem Fabrikant van ontstekingssysteem Soort ontstekingssysteem NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ Bougie Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y...
  • Seite 123 TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende aangevolen combinaties van zaagblad en ketting hebben typegoedkeuring voor uw motorzaag. Zaagketting Husqvarna H30 is van het terugslagreducerende type (geklassificeerde ketting van laagterugslag-type volgens ANSI B175.1). Zaagblad Ketting Spoorbree Maximum aantal Lengte, aandrijfschakels...
  • Seite 124 EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorkettingzagen 346XP, 353, 346XP E-tech en 353 E-tech met een serienummer uit 2007 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 22 juni 1998 ”betreffende machines”...
  • Seite 130 ´®z+Rx9¶1y¨ ´®z+Rx9¶1y¨...
  • Seite 132 1150882-20 ´®z+Rx9¶1y¨ ´®z+Rx9¶1y¨ 2008-04-11...