Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SBPL 15 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SBPL 15 A1 Bedienungsanleitung

Bluetooth speaker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBPL 15 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BLUETOOTH
SBPL 15 A1
IAN 294007
®
SPEAKER
Operating instructions
Bedienungsanleitung

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBPL 15 A1

  • Seite 1 ® BLUETOOTH SPEAKER SBPL 15 A1 Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 294007...
  • Seite 2 GB / IE / NI Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction ....4 Information about these operating instructions ....4 Notes on trademarks .
  • Seite 5 Handling and use ...18 Switching the speaker on/off ..18 Standby ..... . . 19 Pairing the speaker with a playback device .
  • Seite 6 Appendix ....29 Technical data ....29 Notes on the EU Declaration of Conformity .
  • Seite 7: Introduction

    Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-qual- ity product. The operating instructions are part of this product. They contain import- ant information about safety, use and dis- posal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Seite 8: Notes On Trademarks

    Interest Group). Any use of the trade- marks by Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence. The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respec- tive owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.
  • Seite 9: Proper Use

    Proper use This consumer electronics device is used to play back audio files, which can be transferred via Bluetooth ® The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environments.
  • Seite 10: Warnings

    Warnings The following types of warning are used in these operating instructions: DANGER A warning notice of this hazard level indi- cates a risk of personal injury. Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even death. CAUTION A warning notice at this hazard level indi- cates a potential for property damage.
  • Seite 11: Safety

    Safety Basic safety instructions Check the device for visible external damage before use. Do not operate an device that has been damaged or drop- ped. ■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging maxterial! Keep all packaging materials away from children.
  • Seite 12 have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the device. Cleaning and user mainte- nance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. ■...
  • Seite 13 ■ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged. ■ DANGER! Never operate the device in the vicinity of naked flames (e.g. candles), and do not place burn- ing candles on or next to the device. This will help to prevent fires.
  • Seite 14 ■ Protect the device from penetration by moisture and liquids. Never submerge the device in water or place objects filled with liquids (e. g. vases) next to the device. ■ Switch the device off immediately and disconnect any connected cables from the device if you hear any unusual noises, smell fumes or notice any smoke.
  • Seite 15 ■ The device has an integrated lithi- um-polymer battery. Improper use of lithium-polymer batteries can cause fires, explosions, leakages of hazard- ous materials or other hazards! Do not throw the device into an open fire. ■ Do not make any unauthorised mod- ifications or alterations to the device.
  • Seite 16: Description Of Components

    Description of components (See fold-out page for illustrations) Multi-function button Button (next title/increase volume) Button (previous title/decrease volume) Charging socket (micro USB) Operating/charging LED Suction cup Charging cable (USB to micro USB) Operating instructions (symbol) GB │ IE │ NI  │...
  • Seite 17: Initial Operation

    ♦ Remove all packaging material. Check package contents (See fold-out page for illustrations) The product includes the following com- ponents: ▯ speaker SBPL 15 A1 ® Bluetooth ▯ Charging cable (USB to micro USB) ▯ These operating instructions NOTE ►...
  • Seite 18: Disposal Of The Packaging

    NOTE ► If the delivery is incomplete or dam- age has occurred as a result of defective packaging or during trans- port, contact the service hotline (see section Service). Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for aspects of environmental friendliness and disposal, and they are therefore recyclable.
  • Seite 19: Charging The Speaker

    Charging the speaker CAUTION ► Use the device only in dry interior rooms. ► Use only the supplied charger cable to charge the appliance. ► Always disconnect the charger cable when charging is complete! Before using the device, the integrated battery must be completely charged.
  • Seite 20 ♦ Connect the charging cable micro USB plug to the charging socket (micro USB) on the device. NOTE ► The operating/charging LED lights up orange during charging. When the battery is fully charged, the charging LED turns off. ► Charging takes about 2 hours when switched off...
  • Seite 21: Handling And Use

    NOTE ► When the battery is dead, you will hear a signal tone and the operating/ charging LED illuminates blue. The device then switches off automatically. Handling and use Switching the speaker on/off ♦ Press the multifunction switch for 2 seconds to turn the speaker on ®...
  • Seite 22: Standby

    Standby The speaker automatically switches to standby mode after 10 minutes if the connection is interrupted. ® Bluetooth ♦ Press the multifunction switch for 2 seconds to quit standby mode and switch the speaker on. The function is active. You ®...
  • Seite 23: Pairing The Speaker With A Bluetooth Playback Device

    Pairing the speaker with a ® playback device Bluetooth Before you can use the speaker, you must pair it with a compatible Bluetooth ® playback device. ♦ Ensure that the speaker is switched on. ♦ Set the Bluetooth playback device ®...
  • Seite 24 ♦ Select the entry SBPL 15 A1 from the list of found devices on your playback device and, if ® Bluetooth required, enter the code 0000 to connect the two devices. If the pairing is successful, you will hear a...
  • Seite 25 NOTE ► The next time you turn on the speaker, it will connect auto- matically to the last-connected playback device. If ® Bluetooth your Bluetooth playback device ® does not automatically reconnect to the speaker, you will have to re-es- tablish the connection manually.
  • Seite 26: Adjusting The Volume

    Adjusting the volume ♦ Press the button briefly to increase the volume one step at a time. When you reach the maximum volume you will hear a brief tone. ♦ Press the button briefly to decrease the volume one step at a time. NOTE ►...
  • Seite 27: Operating Audio Playback

    Operating audio playback Button Function Press once to play/pause the music. Press and hold for 3 sec- onds to jump to the next track. Press and hold for 3 sec- onds to restart the cur- rent track. Press and hold again for 3 sec- onds to jump to the previ- ous track.
  • Seite 28: Troubleshooting

    NOTE ► Note that while in Bluetooth ® mode, you can also operate play- back using the Bluetooth play- ® back device. Troubleshooting If you cannot pair the speaker to a com- patible Bluetooth playback device, ® please proceed as follows: ♦...
  • Seite 29 ♦ Make sure that the speaker is no more than 10 metres away from the playback device and ® Bluetooth that no obstacles or electronic devices are placed between them. If audio reproduction does not occur, please proceed as follows: ♦...
  • Seite 30: Cleaning

    Cleaning CAUTION ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning. ► Do not use caustic, abrasive or sol- vent-based cleaning materials. These can damage the surfaces of the device. ♦ Clean the housing of the device with a lightly moistened cloth and a mild detergent only.
  • Seite 31: Disposal

    Disposal Disposal of the device The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this device is subject to Direc- tive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in the normal house- hold waste at the end of its lifecycle, but should be delivered to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
  • Seite 32: Appendix

    Appendix Technical data Operating voltage, current: , 500 mA via USB charging port specifications: ® Bluetooth Version 4.1 (range of up to 10 metres) Supported Bluetooth profiles: ® A2DP*& AVRCP* *if supported by smartphone Output power: ca. 1.5 W RMS @ 10 % THD Integrated battery (lithium-polymer): 3.7 V / 200 mAh (0.74 Wh) GB │...
  • Seite 33 Operating time: approx. 2 hrs. Charging time: approx. 2 hrs. (at 500 mA charging current) Operating temperature: +5° C to +35° C Storage temperature: 0° C to +40° C Humidity (no condensation): ≤ 75 % Dimensions (W x D x H): approx.
  • Seite 34: Notes On The Eu Declaration Of Conformity

    Notes on the EU Declaration of Conformity This device complies with the essential requirements and other relevant provi- sions of the RE Directive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. You can download the complete EU conform- ity declaration from: www.kompernass.com/ support/294007_DOC.pdf.
  • Seite 35: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have cer- tain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below.
  • Seite 36: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us.
  • Seite 37: Scope Of The Warranty

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide- lines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults.
  • Seite 38: Warranty Claim Procedure

    to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our...
  • Seite 39 ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service depart- ment listed either by telephone or by e-mail.
  • Seite 40: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 294007 GB │ IE │ NI  │  37 ■...
  • Seite 41: Importer

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │  GB │ IE │ NI ■ 38 ...
  • Seite 42 Inhaltsverzeichnis Einführung ....42 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ... . . 42 Hinweise zu Warenzeichen ..43 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 43 Bedienung und Betrieb ..58 Lautsprecher ein-/ausschalten ..58 Bereitschaftsmodus (Standby) ..59 Lautsprecher mit einem Bluetooth ® Wiedergabegerät koppeln..60 Lautstärke einstellen .
  • Seite 44 Anhang ....71 Technische Daten ....71 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung . 73 Garantie der Kompernaß...
  • Seite 45: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin- weise für Sicherheit, Gebrauch und Ent- sorgung. Machen Sie sich vor der Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits hinweisen vertraut.
  • Seite 46: Hinweise Zu Warenzeichen

    Waren zeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwen- dung der Warenzeichen durch die Kom- pernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweili- gen Inhabers. DE │ AT │ CH  │...
  • Seite 47: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Waren- zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät der Unterhaltungselektro- nik dient zur Wiedergabe von Audioda- teien welche via Bluetooth zugespielt ® werden können. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 48 GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Perso- nenschaden. Falls die gefährliche Situ- ation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sach- schaden. HINWEIS Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
  • Seite 49: Sicherheit

    Sicherheit Grundlegende Sicherheitshinweise Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver- wendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun- tergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ GEFAHR! Verpackungsmateria- lien sind kein Kinderspielzeug! Hal- ten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Ersti- ckungsgefahr! ■...
  • Seite 50 benutzt werden, wenn Sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. ■...
  • Seite 51 ■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stür- zen kann es beschädigt werden. ■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Tempera turen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. ■...
  • Seite 52 ■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räu- men mit hoher Temperatur oder Luftfeuch- tigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßi- gen Staub aufkommen ausgelegt. ■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig- keit und dem Eindringen von Flüssig- keiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B.
  • Seite 53 ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ■ Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium-Polymer-Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Polymer- Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Das Gerät darf nicht ins offene Feuer...
  • Seite 54 ■ Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf betriebssicher und unbe- schädigt ist. ■ Verwenden Sie den Saugnapf nicht auf porösen oder unebenen Flächen. Ansonsten besteht die Gefahr des Herabfallens. Der Saugnapf haftet am besten auf glatten Oberflächen, wie z. B. Glas. DE │...
  • Seite 55: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Multifunktionstaste Taste (Titel vor/Ton lauter) Taste (Titel zurück/Ton leiser) Ladebuchse (Micro-USB) Betriebs-/Lade-LED Saugnapf Ladekabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung (Symbolbild) │  DE │ AT │ CH ■ 52 ...
  • Seite 56: Inbetriebnahme

    Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material. Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ -Lautsprecher SBPL 15 A1 ® Bluetooth ▯ Ladekabel (USB auf Micro-USB) ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollstän- digkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Seite 57: Entsorgung Der Verpackung

    HINWEIS ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hot- line (siehe Kapitel Service). Entsorgung der Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech- nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpa- ckung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert...
  • Seite 58: Lautsprecher Laden

    Lautsprecher laden ACHTUNG ► Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. ► Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladekabel Laden des Gerätes! ► Entfernen Sie unbedingt das Ladeka- nach Beendigung des Lade- vorgangs! Vor der Nutzung des Gerätes muss der inte- grierte Akku vollständig geladen werden.
  • Seite 59 ♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels mit der Ladebuchse (Micro-USB) des Gerätes. HINWEIS ► Die Betriebs-/Lade-LED leuchtet während des Ladevorgangs orange. Wenn der Akku vollständig geladen ist erlischt die Lade-LED. ► Die Ladezeit beträgt im ausgeschalte- tem Zustand ca. 2 Stunden bei einem Ladestrom von 500 mA.
  • Seite 60 HINWEIS ► Wenn der Akku erschöpft ist, ertönt ein Signalton und die Betriebs-/Lade-LED leuchtet blau. Das Gerät schal tet sich anschließend automatisch aus. DE │ AT │ CH  │  57 ■...
  • Seite 61: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb Lautsprecher ein-/ausschalten ♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die Multifunktionstaste , um den Lautsprecher einzuschalten und die -Funktion zu aktivieren. ® Bluetooth Es ertönt ein Signalton und die Betriebs-/Lade-LED blinkt blau. Ein zweiter Ton folgt. ♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die Multifunktionstaste , um den Lautsprecher auszuschalten und die...
  • Seite 62: Bereitschaftsmodus (Standby)

    Bereitschaftsmodus (Standby) Der Lautsprecher schaltet automatisch nach 10 Minuten in den Bereitschafts- modus (Standby), wenn die Bluetooth ® Verbindung unterbrochen wurde. ♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die Multifunktionstaste , um den Bereitschaftsmodus (Standby) zu ver- lassen und den Lautsprecher einzu- schalten.
  • Seite 63: Lautsprecher Mit Einem Bluetooth

    Lautsprecher mit einem ® -Wiedergabegerät Bluetooth koppeln Bevor Sie den Lautsprecher verwenden können, müssen Sie ihn mit einem kom- -Wiedergabe gerät patiblen Bluetooth ® koppeln. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautspre- cher eingeschaltet ist. ♦ Stellen Sie das Bluetooth -Wieder- ®...
  • Seite 64 Wählen Sie aus der Liste der gefun- denen Geräte Ihres Bluetooth ® Wiedergabe gerätes den Eintrag SBPL 15 A1 aus und geben Sie, falls nötig, den Code 0000 ein, um die bei- den Geräte zu verbinden. Bei erfolgrei- cher Kopplung der Geräte ertönt eine Tonfolge und die Betriebs-/Lade-LED leuchtet dauerhaft blau.
  • Seite 65 HINWEIS ► Der Lautsprecher verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wie- der mit dem zuletzt verbundenen -Wiedergabegerät. Wenn ® Bluetooth Ihr Bluetooth -Wiedergabegerät ® sich nicht automatisch wieder mit dem Lautsprecher verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres -Wiedergabegerätes.
  • Seite 66: Lautstärke Einstellen

    Lautstärke einstellen ♦ Drücken Sie kurz die Taste , um die Lautstärke schrittweise zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ein kurzer Signalton. ♦ Drücken Sie kurz die Taste , um die Lautstärke schrittweise zu verringern. HINWEIS ► Beachten Sie, dass die Lautstärke im Bluetooth -Betrieb auch am ®...
  • Seite 67: Audiowiedergabe Bedienen

    Audiowiedergabe bedienen Taste Funktion 1 x drücken, um die Musik wiederzugeben/ anzuhalten. Drücken und für 3 Sekun- den halten, um zum nächs- ten Titel zu wechseln. Drücken und für 3 Sekun- den halten, um den aktu- ellen Titel neu zu starten. Nochmals 3 Sekunden drücken und halten, um zum vorherigen Titel zu...
  • Seite 68 HINWEIS ► Beachten Sie, dass die Audiowieder- gabe im Bluetooth -Betrieb auch ® am Bluetooth -Wiedergabegerät ® bedient werden kann. DE │ AT │ CH  │  65 ■...
  • Seite 69: Fehlersuche

    Fehlersuche Wenn Sie den Lautsprecher nicht mit einem kompatiblen Bluetooth ® Wiedergabegerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: ♦ Stellen Sie sicher, dass am Wieder- gabegerät die Bluetooth ® Verbindung aktiviert ist. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautspre- cher eingeschaltet ist.
  • Seite 70 ♦ Stellen Sie sicher, dass sich der Laut- sprecher maximal 10 Meter vom -Wiedergabegerät ent- ® Bluetooth fernt ist und sich keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden. Wenn keine Tonwiedergabe erfolgt, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: ♦ Stellen Sie sicher, dass die Tonwieder- gabe nicht pausiert.
  • Seite 71: Reinigung

    Reinigung ACHTUNG ► Stellen Sie sicher, dass bei der Rei- nigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irrepara- ble Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhal- tige Reinigungsmittel. Diese kön- nen die Oberflächen des Gerätes angreifen.
  • Seite 72: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    Lagerung bei Nichtbenutzung ♦ Lagern Sie das Gerät an einem trocke- nen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ♦ Laden Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf, um eine lange Lebens- dauer des Akkus zu gewährleisten. Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll- tonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie...
  • Seite 73 Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsor- gen dürfen, sondern in speziell eingerich- teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kos- tenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
  • Seite 74: Anhang

    Anhang Technische Daten Betriebsspannung, -strom: , 500 mA über USB-Ladebuchse -Spezifikationen: ® Bluetooth Version 4.1 (bis zu 10 m Reichweite) Unterstützte Bluetooth -Profile: ® A2DP*& AVRCP* *wenn vom Smartphone unterstützt Ausgangsleistung: ca. 1,5 W RMS @ 10 % THD Integrierter Akku (Lithium-Polymer): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh) DE │...
  • Seite 75 Betriebszeit: ca. 2 h Ladezeit: ca. 2 h (bei 500 mA Ladestrom) Betriebstemperatur: +5° C bis +35° C Lagertemperatur: 0° C bis +40° C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): ≤ 75 % Maße (B x H x T): ca. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm Gewicht: ca.
  • Seite 76: Hinweise Zur Eu-Konformitätserklärung

    Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstim- mung mit den grundlegen- den Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter www.kompernass.com/ support/294007_DOC.pdf herunterladen. DE │ AT │ CH  │...
  • Seite 77: Garantie Der

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dar- gestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 78: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    dukt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass inner- halb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie- ben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
  • Seite 79 ell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- lieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 80 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachge- mäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführ- ten Anweisungen genau einzuhalten. Ver- wendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abge- raten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Seite 81: Service

    Auf www.lidl-service.com kön- nen Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at │  DE │...
  • Seite 82 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 294007 DE │ AT │ CH  │  79 ■...
  • Seite 83: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │  DE │ AT │ CH ■ 80 ...
  • Seite 84 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update Stand der Informationen: 08 / 2017 Ident.-No.: SBPL15A1-082017-1 IAN 294007...

Inhaltsverzeichnis