Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PHLG 2000 D3 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
HEAT GUN PHLG 2000 D3
VARMLUFTPISTOL
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HETELUCHTPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 282445
DÉCAPEUR THERMIQUE
Traduction des instructions d'origine
HEISSLUFTGEBLÄSE
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PHLG 2000 D3

  • Seite 1 HEAT GUN PHLG 2000 D3 VARMLUFTPISTOL DÉCAPEUR THERMIQUE Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d‘origine HETELUCHTPISTOOL HEISSLUFTGEBLÄSE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 282445...
  • Seite 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Indhold Introduktion Introduktion ........ 4 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelsesformål ..... 4 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....5 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......5 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Oversigt ......... 5 under produktionen og det blev underka- Funktionsbeskrivelse .......
  • Seite 5: Generel Beskrivelse

    Tekniske data Det er forbudt at anvende apparatet i regn- vejr eller fugtige omgivelser. Varmluftpistol ..PHLG 2000 D3 Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der forårsages på grund af ukor- strømforbrug af motoren ....2000 W rekt brug eller forkert betjening.
  • Seite 6: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Generelle Forsigtig! På denne måde sikkerhedsanvisninger undgår du apparatskader og personskader, der kan opstå Dette apparat kan forårsage som følge heraf: alvorlige kvæstelser, hvis det Arbejde med apparatet anvendes forkert. For at un- dgå person- og tingsskader skal du ubetinget læse og •...
  • Seite 7: Anvendelse Som Tænder Til Fast Brændsel / Anvendelse Af Grill- Tænderdysen

    Anvendelse som tænder • Slut ikke et beskadiget strømka- til fast brændsel / anven- bel til lysnettet. Rør ikke ved et delse af grilltænderdysen beskadiget strømkabel, når det er sluttet til lysnettet. Et beska- diget strømkabel kan medføre • Kontrollér, at tænderen til fast berøring med spændingsføren- brændsel befinder sig i den rig- de dele.
  • Seite 8: Første Ibrugtagning

    Første ibrugtagning Brug af forsatsdyser Ved første anvendelse kan der slippe en Før der skiftes forsatsdyser, skal smule røg ud. Røgen opstår på grund af forsatsdysen (5/6/7/8) og udblæs- bindemidler, der ved første brug frigøres ningsrøret (4) være tilstrækkeligt fra varmeapparatets isoleringsfolie på afkølet, så...
  • Seite 9: Sparteldyse

    Sparteldyse • Opbevar produktet på et tørt sted uden for børns rækkevidde. Sæt sparteldysen (7) på udblæsningsrøret (4). Generelle rengørings- og ve- Dysens spartelform anvendes til en målret- dligeholdelsesarbejder tet varmlufttilførsel på malings- og lakover- flader. Maling og lak kan fjerned med en spartel og en skraber.
  • Seite 10: Garanti

    Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzly-service.eu Hvis du ikke har internet, kan du også henvende dig telefonisk til vores servicecenter (se „Service-Center“, side 11). Hav de nedenfor anførte bestillingsnumre klar. Pos. Betjenings- Betegnelse Bestillingsnumre vejledning Reduktionsdyse 91030040 Sparteldyse 91030041...
  • Seite 11: Reparations-Service

    Garantiydelsen gælder for materiale- eller adresse, som du får meddelt. Sørg for, fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som for produktdele som er udsat for en normal voluminøs pakke, ekspres eller som en nedslidning og derfor kan anses som slid- anden specialforsendelse.
  • Seite 12: Introduction

    Tabele des matières Introduction Introduction ......12 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d‘utilisation ......12 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....13 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....13 La qualité de l’appareil a été vérifiée Vue d‘ensemble ......
  • Seite 13: Description Générale

    à 550°C. Caractéristiques Volume de la livraison techniques Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- Décapeur thermique .PHLG 2000 D3 son est complète : Puissance absorbée du moteur ..2000 W Décapeur thermique Tension de réseau 230 V~, 50 Hz ....
  • Seite 14: Pictogrammes Sur L'appareil

    naissances à condition qu'elles Pictogrammes sur l‘appareil aient reçu une supervision ou Lire attentivement des instructions concernant avant utilisation. I’utilisation de I'appareil en toute sécurité et qu'elles com- Ne pas exposer à la pluie ou prennent les dangers encourus. à l'humidité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Seite 15: Utilisation En Tant Qu'allumeur De Combustibles Solides / Utilisation De L'embout D'allumage De Barbecue

    Prenez toujours des pauses en contact avec les parties chau- temps utile. Travaillez de maniè- des de l'allumeur de combusti- re raisonnable. bles solides. • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance sur le poste de Attention : Vous éviterez ainsi travail.
  • Seite 16: Première Mise En Service

    Première mise en service Utilisation comme appareil sur pied À la première utilisation, une émission de fumée est possible. La fumée provient des Vous pouvez utiliser l'appareil com- liants qui se détachent avec la chaleur me appareil sur pied. Pour cela, po- sortant du film isolant du chauffage lors sez l'appareil sur les deux pieds (9).
  • Seite 17: Embout De Surface

    Embout de surface N'utilisez en aucun cas d'autres méthodes d'allumage de charbon Insérez l'embout de surface (6) sur le tuyau pour barbecue en même temps que de décharge (4). l'embout d'allumage de barbecue Utilisez l'embout de surface (6) pour att- (8).
  • Seite 18: Principaux Travaux De Nettoyage Et De Maintenance

    Elimination et Principaux travaux de netto- yage et de maintenance protection de l’environnement • L'appareil doit toujours rester propre. Pour le nettoyage, utilisez une brosse ou un chiffon, mais aucun produit de Respectez la réglementation relative à la nettoyage ou de détergent. protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- Rangement...
  • Seite 19: Pièces De Rechange / Accessoires

    Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 21). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Seite 20: Garantie

    Garantie A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge Chère cliente, cher client, de l’acheteur. Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 Volume de la garantie ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce L’appareil a été...
  • Seite 21: Service Réparations

    Service-Center par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées Service France ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le Tel.: 0800 919270 déroulement de votre réclamation. E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 282445 • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service Belgique clients, envoyer le produit, franco de...
  • Seite 22: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........22 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Toepassingsgebied ....22 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....23 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....23 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........
  • Seite 23: Algemene Beschrijving

    550 °C. schade die door onreglementair gebruik of Technische gegevens verkeerde bediening werd veroorzaakt. Algemene beschrijving Heteluchtpistool ..PHLG 2000 D3 Opnamevermogen van de motor ..2000 W Omvang van de levering Netspanning 230 V~, 50 Hz ......
  • Seite 24: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat geïnstrueerd werden en zich van de daaruit resulterende Zorgvuldig lezen gevaren bewust zijn. Kinderen vóór gebruik. mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruiker- Niet blootstellen aan regen sonderhoud mogen niet door of vochtigheid. kinderen zonder toezicht door- gevoerd worden.
  • Seite 25: Gebruik Als Vastebrandstof- Aansteker / Barbecueaansteker

    - Houd het apparaat niet te voorzien is van een aardlek- lang op dezelfde plek gericht. schakelaar met een activerings- - Gebruik het apparaat niet in lekstroom van maximaal 30 een omgeving met explosiege- vaar. • Trek niet aan het netsnoer om - Warmte kan verborgen, de stekker uit het stopcontact te brandbare materialen bloot-...
  • Seite 26: Bediening

    Bediening Gebruik van de mondstukken Aan- en uitschakelen Om brandwonden te voorkomen, Zet de instelknop (2) in de stand "I". Het moet u eerst de mondstukken apparaat bereikt een luchtvolume van 300 (5/6/7/8) en de luchtuitblaas (4) l/min en een temperatuur van 350 °C. laten afkoelen voordat u de mond- stukken vervangt.
  • Seite 27: Spatelmondstuk

    Reiniging /onderhoud/ Spatelmondstuk bewaring Zet het spatelmondstuk (7) op de luchtuit- blaas (4). Laat werkzaamheden, die niet in De spatelvorm van het mondstuk dient voor deze handleiding beschreven zijn, het gericht blazen van hete lucht op ge- door ons servicecenter doorvoeren. verfde en verniste oppervlakken.
  • Seite 28: Afvalverwerking En Milieubescherming

    Afvalverwerking en milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclage- punt. Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis. • Geef het apparaat in een recyclage- park af. De gebruikte onderdelen van kunststof en metaal kunnen per catego- rie gescheiden worden en zodoende gerecycleerd worden.
  • Seite 29: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, Omvang van de garantie U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- Ingeval van gebreken aan dit apparaat teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en heeft u tegenover de verkoper van het ap- vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 30: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- • Indien er zich functiefouten of andere zendingswijze – ingezonden apparaten gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- serviceafdeling telefonisch of per zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Seite 31: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........31 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......31 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..32 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang......... 32 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 32: Allgemeine Beschreibung

    Technische Daten Die Benutzung des Gerätes im Regen oder in feuchter Umgebung ist verboten. Heißluftgebläse ..PHLG 2000 D3 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch Aufnahmeleistung des Motors ..2000 W oder falsche Bedienung verursacht wurden. Netzspannung 230 V~, 50 Hz ......
  • Seite 33: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine geliefert und empfohlen werden. Sicherheitshinweise Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Ga- Dieses Gerät kann bei rantieanspruches. unsachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen Vorsicht! So vermeiden Sie verursachen. Um Personen- Geräteschäden und eventuell und Sachschäden zu ver- daraus resultierende Perso- meiden, lesen und beachten nenschäden: Sie unbedingt die folgenden...
  • Seite 34: Benutzung Als Festbrennstoff- Anzünder / Benutzung Der Grillanzünderdüse

    oder seinen Kundendienst oder Benutzung als Festbrenn- eine ähnlich qualifizierte Person stoffanzünder / Benutzung ersetzt werden, um Gefähr- der Grillanzünderdüse (8) dungen zu vermeiden. • Überprüfen, dass der Festbrenn- • Verbinden Sie kein beschädigtes stoffanzünder sich in der rich- Netzkabel mit dem Stromnetz. tigen Lage befindet.
  • Seite 35: Einsatz Als Standgerät

    Einsatz als Standgerät Flächendüse Sie können das Gerät als Standge- Stecken Sie die Flächendüse (6) auf das rät benutzen. Stellen Sie das Gerät Ausblasrohr (4) auf. hierzu auf die beiden Standfüße (9). Verwenden Sie die Flächendüse (6) zum Achten Sie auf einen stabilen und erzielen einer flächigen Hitze.
  • Seite 36: Reinigung/Wartung/Lagerung

    Lagerung Verwenden Sie die Grillanzünder- düse (8) ausschließlich für die we- nigen Minuten die notwendig sind, • Bewahren Sie das Gerät trocken und um die Grillkohle zu entzünden. außerhalb der Reich weite von Kindern auf. Verwenden Sie die Grillanzünder- • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor düse (8) in keinem Fall für eine Sie das Gerät in geschlossenen Räu-...
  • Seite 37: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 39). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Betriebs- Bezeichnung Bestell-Nr. anleitung Reduzierdüse 91030040 Spachteldüse 91030041 Flächendüse...
  • Seite 38: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 39: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Service Deutschland Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 282445 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Seite 41: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Varmluftpistol af serien PHLG 2000 D3 Serienummern 201711000001 - 201711275224 opfylder følgende gældende EF-adirektiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 42: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Décapeur thermique de construction PHLG 2000 D3 Numéro de série 201711000001 - 201711275224 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 43: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Heteluchtpistool bouwserie PHLG 2000 D3 Serienummern 201711000001 - 201711275224 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 45: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Heißluftgebläse Baureihe PHLG 2000 D3 Seriennummern 201711000001 - 201711275224 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 46 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 12 / 2017 Ident.-No.: 72090205122017-DK / BE / NL IAN 282445...