Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Emotion 43cm Lawn Mower
Model No. 21026—Serial No. 290003001 and Up
Model No. 21027—Serial No. 290003001 and Up
Introduction
This rotary-blade, walk-behind lawn mower is
intended to be used by residential homeowners
or professional, hired operators. It is designed
primarily for cutting grass on well-maintained lawns
on residential or commercial properties. It is not
designed for cutting brush or for agricultural uses.
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid injury
and product damage. You are responsible for operating
the product properly and safely.
You may contact Toro directly at www.Toro.com for
product and accessory information, help finding a
dealer, or to register your product.
Whenever you need service, genuine Toro parts, or
additional information, contact an Authorized Service
Dealer or Toro Customer Service and have the model
and serial numbers of your product ready. Figure 1
identifies the location of the model and serial numbers
on the product.
Figure 1
1. Model and serial number plate
Write the product model and serial numbers in the space
below:
Model No.
Serial No.
© 2010—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
This manual identifies potential hazards and has
safety messages identified by the safety alert symbol
(Figure 2), which signals a hazard that may cause serious
injury or death if you do not follow the recommended
precautions.
1. Safety alert symbol
This manual uses 2 words to highlight information.
Important calls attention to special mechanical
information and Note emphasizes general information
worthy of special attention.
For models with stated engine horsepower, the gross
horsepower of the engine was laboratory rated by the
engine manufacturer in accordance with SAE J1940.
As configured to meet safety, emission, and operating
requirements, the actual engine horsepower on this class
of lawn mower will be significantly lower.
Safety
Improperly using or maintaining this mower can
result in injury. To reduce the potential for injury,
comply with these safety instructions.
Toro designed and tested this mower for reasonably safe
service; however, failure to comply with the following
instructions may result in personal injury.
To ensure maximum safety, best performance, and
to gain knowledge of the product, it is essential
that you and any other operator of the mower read
and understand the contents of this manual before
the engine is ever started. Pay particular attention
to the safety alert symbol (Figure 2) which means
Caution, Warning, or Danger—"personal safety
instruction." Read and understand the instruction
because it has to do with safety. Failure to comply
with the instruction may result in personal injury.
Register at www.Toro.com.
Form No. 3365-372 Rev A
Operator's Manual
Figure 2
Original Instructions (EN)
Printed in Poland
All Rights Reserved

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Emotion

  • Seite 1 Authorized Service horsepower of the engine was laboratory rated by the Dealer or Toro Customer Service and have the model engine manufacturer in accordance with SAE J1940. and serial numbers of your product ready. Figure 1...
  • Seite 2 General Lawn Mower Safety or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance. The following instructions have been adapted from EN 836. Starting This cutting machine is capable of amputating hands • Disengage all blade and drive clutches and shift into and feet and throwing objects.
  • Seite 3: Sound Pressure

    • Be careful during adjustment of the lawn mower to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the lawn mower. • To ensure the best performance and safety, purchase only genuine Toro replacement parts...
  • Seite 4: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged decals. Manufacturer’s Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. 115-3114 1. Read the Operator’s Manual. 2.
  • Seite 5 Setup Assembling and Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Assembling and unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when assembling and unfolding the handle. • Ensure that the cables are routed to the outside of the handle.
  • Seite 6: Assembling The Grass Bag

    Note: If a handle lever is loose, open the lever, rotate it clockwise 1 or 2 turns to tighten it, then close the lever (Figure 5). Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure Attach the lip onto the front of the grass bag frame as shown in (Figure 7).
  • Seite 7: Installing The Fuse

    Installing the Fuse No Parts Required Procedure Model 21027 only Figure 8 Your mower comes with a 40-amp fuse that protects the electric starter. Important: You cannot start the mower with the 2. Slowly pour oil into the oil fill tube until the oil level electric starter or charge the battery unless you reaches the Full mark on the dipstick (Figure 8).
  • Seite 8: Product Overview

    Product Overview Figure 10 Note: Your mower comes with a fuse in the your owner’s packet. 4. Install the battery cover. Charging the Battery Figure 11 Model 21027 shown No Parts Required 1. Lower handle lock (2) 8. Rear door 2.
  • Seite 9: Operation

    Checking the Engine Oil Level Operation Service Interval: Before each use or daily Filling the Fuel Tank 1. Remove the dipstick, wipe it clean, and fully install the dipstick (Figure 8). DANGER 2. Remove the dipstick and check the oil level Gasoline is extremely flammable and explosive.
  • Seite 10: Starting The Engine

    Starting the Engine 1. Hold the blade control bar against the handle (Figure 14). Figure 14 2. Pull the recoil starter (Figure 15) or turn the ignition key as shown in Figure 16 (model 21027 only). Figure 13 1. Cutting height adjustment 4.
  • Seite 11: Using The Self-Propel Drive

    Check the grass bag frequently. If it is damaged, Figure 18 install a new Toro replacement bag. 2. When the engine stops, remove the ignition key WARNING when you leave the mower.
  • Seite 12: Rear-Discharging The Clippings

    • For best performance, install a new blade before the cutting season begins. • Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time.
  • Seite 13: Recommended Maintenance Schedule(S)

    • When cutting grass over 15 cm tall, mow at the – Raise the cutting height on your mower. highest cutting height setting and walk slower; then – Cut the grass more frequently. mow again at a lower setting for the best lawn –...
  • Seite 14: Changing The Engine Oil

    Changing the Engine Oil Service Interval: After the first 5 hours Every 50 hours Run the engine a few minutes before changing the oil to warm it. Warm oil flows better and carries more contaminants. Figure 22 1. Perform the pre-maintenance procedures; refer to Preparing for Maintenance.
  • Seite 15: Replacing The Fuse

    5. Connect the battery cable to the mower cable and install the battery in the compartment. 6. Secure the cover to the battery compartment. Replacing the Fuse Model 21027 only If the battery does not charge or the engine does not turn with the electric starter, the fuse may be blown.
  • Seite 16: Replacing The Blade

    wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer. Examine the blade whenever you run out of gasoline. If the blade is damaged or cracked, replace it immediately. If the blade edge is dull or nicked, have it sharpened or replace it.
  • Seite 17: Cleaning The Mower

    6. Run the engine until it stops. 7. Stop the engine. 7. Start the engine again to make sure that all the 8. Shut off the water and disconnect the garden hose gasoline is out of the carburetor. from the mower. 9.
  • Seite 18 Storage Store the mower in a cool, clean, dry place. Preparing the Mower for Storage WARNING Gasoline vapors can explode. • Do not store gasoline more than 30 days. • Do not store the mower in an enclosure near an open flame.
  • Seite 19 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hungary 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Seite 20 Instructions for Obtaining Warranty Service The Toro® Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to If you think that your Toro Product contains a defect in materials or an agreement between them, jointly promise to repair the Toro Product...
  • Seite 21 Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Ihre besondere Beachtung verdienen. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder den Kundendienst von Toro, wenn Sie eine Bei Modellen mit angegebenen PS wurde die Serviceleistung, Originalersatzteile von Toro oder Bruttoleistung des Motors im Labor vom weitere Informationen benötigen.
  • Seite 22: Allgemeine Hinweise Zur Sicherheit Von Rasenmähern

    des Rasenmähers den Inhalt der vorliegenden vermeiden offene Flammen, bis die Verschüttung Anleitung vor dem Anlassen des Motors sorgfältig verdunstet ist. lesen und verstehen. Besondere Beachtung • Schrauben Sie den Tank- und Benzinkanisterdeckel ist dem Gefahrensymbol Bild 2 zu schenken, wieder fest auf.
  • Seite 23: Wartung Und Lagerung

    Wartungsarbeiten am Rasenmäher. • Für eine optimale Leistung und Sicherheit – Wenn Sie auf einen Festkörper aufgeprallt sind sollten Sie nur Toro Originalersatzteile und und prüfen den Rasenmäher auf eventuelle -zubehör kaufen. Verwenden Sie nie ungefähr Defekte; führen Sie dann die erforderlichen passende Teile und Zubehör;...
  • Seite 24: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Schallleistung Der Unsicherheitswert (K) beträgt 1,6 m/s Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN 1032 Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel von 96 dBA gemessen. beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in Modell 21090 ISO 11094 gemessen.
  • Seite 25: Zusammen- Und Aufklappen Des Griffs

    Einrichtung Zusammen- und Aufklappen des Griffs Keine Teile werden benötigt Verfahren WARNUNG: Wenn Sie den Griff falsch montieren und aufklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. 115-3116 115-3116 • Beschädigen Sie beim Montieren und 1. Einbauen der Batterien. Aufklappen des Griffs nicht die Kabel.
  • Seite 26: Anbringen Des Starterseils

    Hinweis: Wenn ein Griffhebel lose ist, öffnen Sie den Hebel, drehen Sie in eine oder zwei Umdrehungen nach rechts, um ihn anzuziehen, schließen Sie dann den Hebel (Bild 5). Bild 5 Anbringen des Starterseils Bild 3 Keine Teile werden benötigt 1.
  • Seite 27: Montieren Des Fangkorbs

    Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren Hängen Sie die Lippe vorne am Fangkorbrahmen ein, siehe (Bild 7). Bild 8 2. Füllen Sie das Öl langsam in den Einfüllstutzen ein, um den Ölstand auf die Marke Voll am Peilstab anzuheben.Bild 8 Füllen Sie nicht zu viel ein.
  • Seite 28: Aufladen Der Batterie

    Aufladen der Batterie Keine Teile werden benötigt Verfahren Nur Modell 21027 Weitere Informationen finden Sie unter Aufladen der Batterie“ im Abschnitt Wartung“. Produktübersicht Bild 9 1. Batterieabdeckung 3. Sicherung 2. Sicherungsfassung 2. Die Sicherungsfassung befindet sich oben links an der Öffnung des Batteriefachs (Bild 9). Hinweis: Der Draht zur Sicherungsfassung ist kurz;...
  • Seite 29: Prüfen Des Motorölstands

    Betanken Prüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich GEFAHR 1. Nehmen Sie den Peilstab heraus und wischen Sie ihn Benzin ist brennbar und explodiert schnell. ab. Stecken Sie ihn dann ganz ein (Bild 8). Feuer und Explosionen durch Benzin können 2.
  • Seite 30: Anlassen Des Motors

    Anlassen des Motors 1. Halten Sie den Schaltbügel gegen den Griff gedrückt (Bild 14). Bild 14 2. Ziehen Sie den Rücklaufstarter (Bild 15) oder drehen Sie den Zündschlüssel, siehe Bild 16 (nur Modell 21027). Bild 13 1. Schnitthöhen-Einstellgriff 4. Anheben oder absenken des Rasenmähers 2.
  • Seite 31: Einsatz Des Antriebs

    2. Wenn der Motor abstellt, ziehen Sie den Sie ihn, wenn er beschädigt ist, gegen einen neuen Zündschlüssel ab, wenn Sie vom Rasenmäher Toro Ersatzkorb aus. weggehen. Wichtig: Wenn Sie den Schaltbügel loslassen, werden der Motor und das Messer innerhalb von WARNUNG: 3 Sekunden abgestellt.
  • Seite 32: Heckauswurf Des Schnittguts

    Schnittgut nicht herausfällt. Zündkerze und untersuchen Sie den Mäher auf eventuelle Beschädigungen. • Montieren Sie für die optimale Leistung vor dem Saisonbeginn ein neues Messer. • Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein Ersatzmesser von Toro aus.
  • Seite 33: Schnetzeln Von Laub

    Mähen • Wechseln Sie häufig die Mährichtung. Dadurch verteilt sich das Schnittgut besser auf der Rasenfläche • Mähen Sie immer nur ein Drittel des Grashalms und bewirkt ein effektiveres Düngen. in einem Durchgang. Mähen Sie nur unter der • Probieren Sie bei einem unbefriedigenden Einstellung C, wenn das Gras sehr fein wächst oder Erscheinungsbild der Rasenfläche eine der folgenden im Spätherbst, wenn das Graswachstum nachlässt.
  • Seite 34: Vorbereiten Für Die Wartung

    Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Entleeren Sie den Kraftstofftank laut Anweisung vor irgendwelchen Reparaturen und Vor der Einlagerung der Einlagerung. • Wechseln Sie den Luftfilter aus (häufiger unter staubigen Bedingungen). • Prüfen Sie die Zündkerze (siehe Motorbedienungsanleitung). Jährlich • Schmieren Sie die Radgetriebe. •...
  • Seite 35: Austauschen Der Sicherung

    2. Nehmen Sie die Batterie aus dem Fach und schließen Sie das Batteriekabel vom Rasenmäherkabel ab (Bild 26). Bild 24 4. Stellen Sie den Rasenmäher nach dem Ablassen des Öls wieder in die Betriebsstellung. Bild 26 5. Füllen Sie das Öl langsam in den Einfüllstutzen ein, um den Ölstand auf die Marke Voll am Peilstab anzuheben.Bild 8 Füllen Sie nicht zu viel ein.
  • Seite 36: Schmierung Des Radgetriebes

    Schmierung des Radgetriebes 2. Stellen Sie den Selbstantrieb mit der Einstellmutter ein. Wartungsintervall: Jährlich • Wenn sich die Hinterräder beim Zurückziehen 1. Entfernen Sie die Radschrauben an den hinteren des Rasenmähers nicht nach hinten drehen, Rädern und nehmen Sie die hinteren Räder ab. drehen Sie die Einstellmutter 1 bis 3 2.
  • Seite 37: Entleeren Des Kraftstofftanks

    2. Kippen Sie den Rasenmäher seitlich (Luftfilter zeigt WARNUNG: nach oben) (Bild 30). Das Mähwerk kann Ablagerungen unter dem Mähwerkgehäuse lockern. • Tragen Sie eine Schutzbrille. • Bleiben Sie in der Einsatzstellung (hinter dem Griff) wenn der Motor läuft. • Halten Sie Unbeteiligte vom Bereich fern. Um die besten Ergebnisse zu erzielen, reinigen Sie den Mäher sobald Sie mit dem Mähen fertig sind.
  • Seite 38: Vorbereiten Des Rasenmähers Für Die Einlagerung

    Abschaben Einlagerung WARNUNG: Lagern Sie den Rasenmäher an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort ein. Das Kippen des Rasenmähers kann dazu führen, dass Kraftstoff aus dem Vergaser oder dem Kraftstofftank ausströmt. Benzin ist leicht Vorbereiten des Rasenmähers brennbar, hoch explosiv und kann, unter gewissen für die Einlagerung Umständen, zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
  • Seite 39: Herausnehmen Des Rasenmähers Aus Der Einlagerung

    Herausnehmen des Rasenmähers aus der Einlagerung 1. Entfernen Sie die Zündkerze und drehen Sie den Motor schnell mit Hilfe des Anlassers, um überflüssiges Öl aus dem Zylinder zu entfernen. 2. Setzen Sie die Zündkerze ein und ziehen Sie sie mit einem Drehmomentschlüssel auf 20 Nm an.
  • Seite 40 Hinweise:...
  • Seite 41 357 22 434131 Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited Indien 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Ungarn 36 26 525 500 Toro Australia Australien 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgien 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Seite 42: Die Garantie Von Toro

    2-jährige eingeschränkte Null-Wenderadius Garantie Siehe beiliegende Liste der Vertragshändler *Originalkäufer ist die Person, die das Toro Produkt neu gekauft hat. Verantwortung des Eigentümers *Normaler Privatgebrauch bedeutet die Verwendung des Produktes auf demselben Grundstück wie das Eigenheim. Der Einsatz an Sie müssen das Produkt von Toro pflegen und die in der mehreren Standorten, öffentliche Einrichtungen als Einsetzender oder die...
  • Seite 43: Manuel De L'utilisateur

    Figure 1 La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour 1. Plaque des numéros de modèle et de série qu'elle fonctionne correctement et sans danger à condition de respecter rigoureusement les instructions de sécurité...
  • Seite 44 Préparation de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce guide avant même de mettre le moteur en marche. • Portez toujours un pantalon et des chaussures Faites particulièrement attention au symbole de solides pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou sécurité...
  • Seite 45: Entretien Et Remisage

    – après avoir heurté un obstacle, recherchez et pièces de rechange et des accessoires Toro réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires de la remettre en marche et de l'utiliser.
  • Seite 46: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Vibrations au niveau des Modèle 21090 mains et des bras Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 3,0 m/s Modèle 21080 Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 1,7 m/s 3,1 m/s Valeur d'incertitude (K) = 1,5 m/s...
  • Seite 47: Mise En Service

    Mise en service Assemblage et dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse si vous assemblez ou dépliez mal le guidon. 115-3116 115-3116 • Veillez à ne pas endommager les câbles en assemblant ou dépliant le guidon.
  • Seite 48 sur l'un des 3 repères à l'intérieur des verrous de la partie supérieure du guidon (Figure 4). Remarque: Si un levier de verrouillage est desserré, ouvrez-le et faites-le pivoter 1 ou 2 fois dans le sens horaire pour le resserrer, puis refermez-le (Figure 5).
  • Seite 49: Plein D'huile Moteur

    Assemblage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure Fixez le rebord à l'avant du cadre du bac à herbe, comme illustré à la (Figure 7). Figure 8 2. Versez de l'huile lentement dans le goulot de remplissage jusqu'à ce que le liquide atteigne le repère du plein (Full) sur la jauge (Figure 8).
  • Seite 50: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure Modèle 21027 uniquement Reportez-vous à Charge de la batterie sous la rubrique Entretien. Vue d'ensemble du produit Figure 9 1. Couvercle de la batterie 3. Fusible 2. Porte-fusible 2. Localisez le porte-fusible dans l'angle supérieur gauche de l'ouverture du compartiment de la batterie (Figure 9).
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Contrôle du niveau d'huile moteur Modèle Poids Longueur Largeur Hauteur 21026 33 kg 165 cm 48 cm 109 cm Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une 21027 33 kg 165 cm 48 cm 109 cm fois par jour 1.
  • Seite 52 L'herbe trop haute risque de boucher la tondeuse et 4. Appuyez sur le bouton de réglage de hauteur de de faire caler le moteur. coupe et déplacez la poignée pour augmenter ou diminuer la hauteur de coupe (Figure 13). Remarque: Le système SmartWheel ®...
  • Seite 53: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Utilisation de la commande d'autotraction 1. Maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon (Figure 14). Pour actionner l'autotraction, il vous suffit d'avancer, les mains posées sur la partie supérieure du guidon et les coudes serrés ;...
  • Seite 54: Recyclage De L'herbe Coupée

    2. Soulevez le bac à herbe pour l'enlever du guidon. Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé, Remarque: Inclinez légèrement le bac en arrière remplacez-le par un bac TORO neuf d'origine. pour éviter de faire tomber l'herbe qu'il contient. ATTENTION La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement à...
  • Seite 55: Éjection Arrière De L'herbe Coupée

    • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame • Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne Toro d'origine. sont pas hachées assez menues.
  • Seite 56: Programme D'entretien Recommandé

    Entretien Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez et changez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau d'huile moteur. •...
  • Seite 57 repère du plein (Full) sur la jauge (Figure 8). Ne remplissez pas excessivement. (Remplissage max. : 0,59 l, type : huile détergente SAE 30, classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure.) 6. Revissez la jauge fermement en place. 7.
  • Seite 58: Remplacement Du Fusible

    Figure 27 Figure 28 4. Branchez le chargeur sur le secteur et chargez la batterie pendant 24 heures (Figure 27). Remarque: Lorsque la batterie ne peut plus 3. Remontez les roues arrière. être rechargée, recyclez-la ou mettez-la au rebut conformément à la réglementation locale en matière Réglage de l'autotraction d'environnement.
  • Seite 59: Remplacement De La Lame

    sens antihoraire (par rapport à la position d'utilisation), selon le degré de correction requis. • Si la tondeuse n'est pas autotractée, tournez l'écrou de réglage de 1 à 3 tours dans le sens horaire (par rapport à la position d'utilisation), selon le degré...
  • Seite 60 Raclage ATTENTION De l'herbe peut être projetée de sous la tondeuse. ATTENTION • Portez des lunettes de protection. Lorsque vous basculez la tondeuse, du carburant risque de s'échapper du carburateur ou du • Restez à la position de conduite (derrière le réservoir.
  • Seite 61: Remise En Service Après Remisage

    Remisage 3. Chargez la batterie pendant 24 heures (modèle 21027 uniquement). Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec. 4. Branchez la bougie. Préparation de la tondeuse au remisage ATTENTION Les vapeurs d'essence sont explosives. • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois. •...
  • Seite 62 Remarques:...
  • Seite 63 Spypros Stavrinides Limited Chypre 357 22 434131 Surge Systems India Limited Inde 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hongrie 36 26 525 500 Toro Australia Australie 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgique 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Seite 64 Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie ? La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer ou de matériau, procédez comme suit :...
  • Seite 65: Gebruikershandleiding

    Toro. U dient hierbij altijd het modelnummer en Voor models waarvan het aantal PK is aangegeven, het serienummer van het product te vermelden. De...
  • Seite 66 voor het eerst wordt gestart om maximale veiligheid open vuur of vonken totdat de brandstofdampen en de beste prestaties te garanderen en zodat u volledig zijn verdwenen. kennis over het product opdoet. Let men name • Doe steeds de dop weer zorgvuldig op brandstoftanks op het symbool voor veiligheidswaarschuwingen en -containers.
  • Seite 67: Onderhoud En Opslag

    – voordat u de maaimachine controleert, reinigt of te verzekeren, dient u uitsluitend originele er werkzaamheden aan verricht. Toro-onderdelen en accessoires te gebruiken. Gebruik nooit universele onderdelen en – als u een vreemd voorwerp heeft geraakt, moet u accessoires; deze kunnen de veiligheid in gevaar de maaimachine op beschadigingen controleren brengen.
  • Seite 68: Veiligheids- En Instructiestickers

    Belangrijk: Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang beschadigde stickers. Merkteken van fabrikant 1. Geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro-maaimachine is. 115-3114 1. Lees de Gebruikershandleiding. 2. De machine kan voorwerpen uitwerpen—Houd omstanders op een veilige afstand van de machine.
  • Seite 69: Montage

    Montage De handgreep assembleren en uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt geassembleerd en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden 115-3116 115-3116 gebruikt. 1. Montage van de accu. • Zorg ervoor dat u de kabels niet beschadigt als u de handgreep monteert en uitklapt.
  • Seite 70 op een lijn met een van de drie merktekens op de binnenkant van de vergrendelingen van de bovenste handgreep (Figuur 4). Opmerking: Als een handgreephendel los zit, moet u de hendel openen en 1 of 2 slagen rechtsom draaien om deze vast te zetten en daarna de hendel sluiten (Figuur 5).
  • Seite 71: De Motor Bijvullen Met Olie

    Opmerking: Om het koord gemakkelijker te kunnen monteren, moet u de bedieningsstang op de handgreep indrukken. Graszak monteren Geen onderdelen vereist Figuur 8 Procedure Bevestig de lip op de voorkant van het graszakframe 2. Giet langzaam olie in de vulbuis totdat het peil de zoals wordt getoond in (Figuur 7).
  • Seite 72: Accu Opladen

    Accu opladen Geen onderdelen vereist Procedure Uitsluitend model 21027 Zie Accu opladen in het hoofdstuk Onderhoud. Figuur 9 1. Accudeksel 3. Zekering 2. Zekeringhouder 2. De zekeringhouder bevindt zich in de linkerbovenhoek van de opening naar het accucompartiment (Figuur 9). Opmerking: De draad naar de zekeringhouder is kort;...
  • Seite 73: Algemeen Overzicht Van De Machine

    Algemeen overzicht Gebruiksaanwijzing van de machine De brandstoftank vullen GEVAAR Benzine is uitermate ontvlambaar en explosief. Brand of explosie van benzine kan brandwonden veroorzaken. • Om te voorkomen dat een statische lading de benzine tot ontbranding kan brengen, moet u het benzinevat en/of de maaimachine voordat u de tank vult op de grond plaatsen, niet op een voertuig of een ander object.
  • Seite 74: Het Motoroliepeil Controleren

    Het motoroliepeil controleren Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks 1. Verwijder de peilstok uit de buis en veeg deze schoon. Schuif daarna de peilstok weer helemaal terug (Figuur 8). 2. Haal de peilstok eruit en controleer het oliepeil (Figuur 8). Als het peil onder de Bijvullen-markering op de peilstok staat, giet dan lanzaam voldoende olie in de vulbuis totdat het peil de Vol-markeringhop de peilstok bereikt.
  • Seite 75: Motor Starten

    Motor starten Zelfaandrijving gebruiken 1. Houd de bedieningsstang van het maaimes tegen de Om de zelfaandrijving te activeren, loopt u eenvoudig handgreep (Figuur 14). vooruit met uw handen op het bovenste deel van de handgreep en uw ellebogen naast uw lichaam; de maaimachine richt zich automatisch naar uw loopsnelheid (Figuur 17).
  • Seite 76: Maaisel Recyclen

    2. Til de grasvanger omhoog en trek deze los van de gebruiker of omstanders. hendel. Controleer de graszak regelmatig. Plaats een nieuwe Toro-grasvanger als de oude is beschadigd. Opmerking: Kantel de grasvanger iets naar achteren om te voorkomen dat het verzamelde maaisel eruit valt.
  • Seite 77: Achteruitworp Gebruiken

    Dit kan een of • Vervang indien nodig het maaimes door een meerdere rondgangen over de bladeren vereisen. Toro-mes • Als er een laag bladeren van meer dan 13 cm op het gazon ligt, moet u de voorwielen een of twee Gras maaien uitsparingen hoger zetten dan de achterwielen.
  • Seite 78: Aanbevolen Onderhoudsschema

    Onderhoud Opmerking: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoudsinterval Onderhoudsprocedure • Ververs de motorolie. Na de eerste 5 bedrijfsuren • Het motoroliepeil controleren. • Controleer of de motor binnen 3 seconden stopt nadat u de bedieningsstang van Bij elk gebruik of dagelijks het maaimes hebt losgelaten.
  • Seite 79: De Accu Opladen

    0,59 l, type: SAE 30W reinigingsolie, met onderhoudsclassificatie SF, SG, SH, SJ, SL van het American Petroleum Institute (API) of hoger. 6. Plaats de peilstok weer stevig op zijn plaats. 7. Geef de oude olie af bij een erkend inzamelpunt. De accu opladen Onderhoudsinterval: Om de 25 bedrijfsuren Uitsluitend model 21027...
  • Seite 80: De Zekering Vervangen

    Figuur 27 Figuur 28 4. Steek de oplader in een stopcontact en laad de accu 24 uur op (Figuur 27). Opmerking: Als de accu niet meer kan worden 3. Monteer de achterwielen. opgeladen, moet u deze afvoeren of verwerken volgens de plaatselijk geldende voorschriften. De zelfaandrijving afstellen 5.
  • Seite 81: Het Maaimes Vervangen

    de bedieningspositie), afhankelijk van de mate waarin correctie is vereist. • Als de zelfaandrijving van de maaimachine niet werkt, moet u de stelmoer 1 tot 3 slagen rechtsom draaien (vanuit de bedieningspositie), afhankelijk van de mate waarin correctie is vereist. 3.
  • Seite 82 Schrapen WAARSCHUWING Er kan materiaal losraken dat zit vastgekoekt aan WAARSCHUWING de onderkant van de maaimachine. Als de maaimachine kantelt, kan er benzine uit • Draag oogbescherming. de carburateur of benzinetank lekken. Benzine is uitermate ontvlambaar en explosief en kan in •...
  • Seite 83: Voorbereidingen Voor Stalling

    Stalling 3. Laad de accu gedurende 24 uur op (uitsluitend model 21027). Stal de maaimachine op een koele, schone en droge 4. Sluit de kabel aan op de bougie. plaats. Voorbereidingen voor stalling WAARSCHUWING Benzinedampen kunnen tot ontploffing komen. • Bewaar benzine niet langer dan 30 dagen. •...
  • Seite 84 Opmerkingen:...
  • Seite 85 Opmerkingen:...
  • Seite 86 Opmerkingen:...
  • Seite 87 Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131 Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hongarije 36 26 525 500 Toro Australia Australië 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA België 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Seite 88 Aanwijzingen voor aanvraag van garantieservice The Toro® Company en de hieraan gelieerde onderneming Toro Als u van mening bent dat een Toro product materiaalgebreken of Warranty Company, geven krachtens een overeenkomst tussen beide fabricagefouten vertoont, moet u deze procedure volgen:...

Inhaltsverzeichnis