Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
9000514014 910609
VG 232


“

PLQ 

¡
[
PLQ

PLQ 
PLQ 

Montageanleitung
Ø
Installation instructions
Ú
Notice de montage
Þ
Istruzioni per il montaggio
â
Installatievoorschrift
é
Instrucciones de montaje
Û
Instruções de montagem
ì
Οδηγίες εγκατάστασης
Ù
Monteringsanvisning
ó
Monteringsvejledning
×
Monteringsveiledning
ê
Asennusohje
Ý
Инструкция по монтажу
î
Montážní návod
Ö
Instrukcja montażu
ë
Montaj kılavuzu
ô
ƒ
PLQ

ƒ
¡
PLQ

PLQ






Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau VG 232

  • Seite 1 9000514014 910609 VG 232 Montageanleitung Ø Installation instructions Ú Notice de montage Þ Istruzioni per il montaggio â Installatievoorschrift é Instrucciones de montaje Û Instruções de montagem ì Οδηγίες εγκατάστασης Ù Monteringsanvisning ó Monteringsvejledning × Monteringsveiledning ê Asennusohje Ý Инструкция по монтажу...
  • Seite 2 ‘ PD[ ...
  • Seite 3: Elektrischer Anschluss

    tigungsschienen muss genau mit der Mittenmarkierung des Ausschnitts übereinstimmen. Ø Montageanleitung Hinweis: Bei Steinarbeitsplatten die Befestigungsschienen mit Wichtige Hinweise temperaturbeständigem Zweikomponentenkleber (Metall auf Diese Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren. Nur bei Stein) ankleben. fachgerechtem Einbau entsprechend dieser Montageanleitung Bei Kombination mit der Geräteabdeckung VD 201: Die Gerä- ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet.
  • Seite 4: Electrical Connection

    Umstellung auf eine andere Gasart should be connected to the mains via a safety plug. The plug must remain accessible after installation is complete. Diese Gas-Kochmulde entspricht den auf dem Typenschild Specifications on the rating plate showing voltage, type of gas angegebenen Kategorien.
  • Seite 5: Recommandations Importantes

    Technical data / nozzle table Total connected load gas 4.7 kW Þ Notice de montage Recommandations importantes Total connected load electric 0.8 VA Lire attentivement cette notice et la conserver soigneusement. Nozzle table natural gas, bottled gas (LPG) Seulement en cas d'encastrement correct selon cette notice de montage, la sécurité...
  • Seite 6: Dépose De L'appareil

    Pose de l'appareil Tableau des injecteurs gaz de ville Marquer avec précision le milieu de la découpe. Fixer les rails Type de gaz a [DK ES IT SE] b [SE] c [FR] e [ES] de fixation sur les bords avant et arrière de la découpe. Les nez des rails de fixation doivent reposer sur le plan de travail.
  • Seite 7: Avvertenze Importanti

    Installare l'apparecchio Contrassegnare il centro esatto dell'intaglio. Fissare le guide â Istruzioni per il montaggio sul bordo anteriore e posteriore dell'intaglio. Le sporgenze Avvertenze importanti sulle guide di fissaggio devono poggiare sul piano di lavoro. Il Leggere attentamente e conservare queste Istruzioni per l'uso. contrassegno del centro delle guide di fissaggio deve Solo un montaggio in accordo con le relative istruzioni può...
  • Seite 8: Belangrijke Aanwijzingen

    ã= Tabella ugelli gas di città Risico van het ontsnappen van gas! Na werkzaamheden aan de gasaansluiting dient deze altijd op Tipo di gas a [DK ES IT SE] b [SE] c [FR] e [ES] dichtheid te worden gecontroleerd. De fabrikant aanvaardt geen Pressione 8 mbar 8 mbar...
  • Seite 9: Elektrische Aansluiting

    Bestaat de beveiligingsslang niet of slechts gedeeltelijk uit Draai de nieuwe gasregelaars tot de aanslag erin om voor een metaal dan mag de omgevingstemperatuur 70°K niet worden goede afdichting te zorgen. overschreden. Bij een beveiligingsslang die helemaal van Plaats de branderkopdeksels en pandrager(s) terug, let erop metaal is, is de toelaatbare omgevingstemperatuur 115°K.
  • Seite 10: Instalar El Aparato

    Después de los trabajos de recorte eliminar las virutas. Sellar Datos técnicos / tabla de boquillas de forma termorresistentes las superficies de corte. Valor total de conexión para gas 4,7 kW Tener en cuenta la distancia mínima de 10 mm del lado inferior Electricidad 0,8 VA del aparato respecto a las partes de los muebles.
  • Seite 11: Indicações Importantes

    no debe apagarse al cambiar rápido de fuego grande a Montar o aparelho pequeño. Marcar exactamente o centro do recorte. Fixar as guias de Nota: Coloque el adhesivo con el tipo de gas empleado fixação às extremidades frontais e posteriores do recorte. As actualmente en la placa de características del aparato.
  • Seite 12: Τοποθέτηση Της Συσκευής

    ã= Κίνδυνος διαρροής αερίου! Tipo de gás a [DK ES IT SE] b [SE] c [FR] e [ES] Μετά από εργασίες στη σύνδεση του αερίου, ελέγχετε πάντοτε τη Pressão 8 mbar 8 mbar 8 mbar 8 mbar στεγανότητα της σύνδεσης. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία...
  • Seite 13: Ηλεκτρική Σύνδεση

    εύκαμπτο σωλήνα ασφαλείας αερίου. Όταν ο εύκαμπτος σωλήνας Αντικατάσταση των κύριων μπεκ – Εικ. 6: ασφαλείας αερίου δεν αποτελείται καθόλου ή μόνο μερικώς από 1. Αφαιρέστε τις σχάρες των μαγειρικών σκευών και τα καπάκια των μέταλλο, δεν επιτρέπεται η θερμοκρασία περιβάλλοντος να υπερβεί καυστήρων.
  • Seite 14 Apparaternas undersida måste ha ett avstånd på minst 10 mm Munstyckstabell stadsgas till möbeldelar. Gastyp a [DK ES IT SE] b [SE] c [FR] e [ES] Vid inbyggnad av flera Vario-apparater: Se till att det är tillräckligt med plats för skarvlisten VV 200 mellan apparaterna. Tryck 8 mbar 8 mbar...
  • Seite 15: Elektrisk Tilslutning

    Elektrisk tilslutning Sørg for en tilstrækkelig luftudskiftning i opstillingsrummet. Op til 11 kW totaleffekt: Kontroller, at apparatets spænding og frekvens stemmer Minimumsvolumen af opstillingsrummet: 20 m³ ■ overens med den aktuelle elektriske strømforsyning. En dør ud i det fri eller et vindue, som kan åbnes. ■...
  • Seite 16: Elektrisk Tilkobling

    Bemærk: Anbring klistermærket med den omstillede gasart på Demontere apparatet apparatets typeskilt. Gjøre apparatet strømløst. Stenge stengekran gass. Trykk apparatet ut nedenfra. Obs! ê Monteringsveiledning Viktige merknader Skader på apparatet! Løft ikke ut apparatet ovenfra. Les denne bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for senere Gasstilkobling bruk.
  • Seite 17 Kaapistoihin tehtävät muutostyöt Utskifting av lavinnstillingsdyser – bilde 5: Fjern beskyttelsesdeksler på apparatets underside under Kaapistojen on oltava vähintään 90°C kuumuutta kestäviä. gasskranene. Lavinnstillingsdysene befinner seg i gasskranen Kaapistojen on oltava tukevia vielä senkin jälkeen, kun niihin on og skrus inn nedenfra. tehty tarvittavat aukot.
  • Seite 18: Важные Указания

    Suutintaulukko kaupunkikaasu В помещении установки газовой панели необходимо обеспечить достаточный воздухообмен. Общая мощность до 11 кВт: Kaasutyyppi a [DK ES IT SE] b [SE] c [FR] e [ES] Минимальный объем помещения установки: 20 м³ ■ Paine 8 mbar 8 mbar 8 mbar 8 mbar Одна...
  • Seite 19: Подключение К Электросети

    газовый шланг полностью изготовлен из металла, допустимой 3. Новую форсунку следует завернуть до упора, чтобы будет температура окружающий среды в 115 °K. обеспечить хорошую герметичность соединения. Прокладывайте газовый шланг таким образом, чтобы 4. Наложите крышки горелок и решетки, обращая внимание на подвижные...
  • Seite 20: Ważne Wskazówki

    Upozornění: U pracovních desek z kamene přilepte Přechod na jiný druh plynu upevňovací lišty dvousložkovým lepidlem (kov na kámen) Tato plynová varná deska odpovídá kategoriím uvedeným na odolným vůči vysokým teplotám. typovém štítku. Výměnou trysek je možné přejít na každý plyn, U kombinace s krytem přístroje VD 201: Před montáží...
  • Seite 21: Demontaż Urządzenia

    Dane na tabliczce znamionowej dotyczące napięcia, rodzaju Dane techniczne / tabela dysz gazu oraz ciśnienia gazu muszą odpowiadać lokalnym Całkowita moc przyłączeniowa gazu 4,7 kW warunkom podłączenia. energii elektrycznej 0,8 VA Nie zaginać ani nie przytrzaskiwać przewodu przyłączeniowego. Tabela dysz gaz ziemny, butan/propan Urządzenie zalicza się...
  • Seite 22: Önemli Uyarılar

    Cihazın demontajı Cihazın elektrik bağlantısını kesin. Gaz kapama vanasını kapatın. ô Montaj kılavuzu Cihazı alttan dışarı bastırın. Önemli uyarılar Dikkat! Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. Ancak cihazın montajı bu montaj talimatında tarif edilen şekilde, usulüne uygun Cihazda hasar tehlikesi! Cihazı üstten zorlayarak çıkarmaya olarak yapılmışsa cihazın kullanımında güvenlik garantisi kalkışmayın.
  • Seite 23 Nozulları çıkarın ve yeni nozulları nozul tablosunda yer alan veriler doğrultusunda tam yerine oturana kadar vidalayın. Kapakları tekrar takın. Ana nozullarının değiştirilmesi – Şekil 6: Tencere ızgaralarını ve brülör kapaklarını çıkarın. Nozulları değiştirin. Uygun anahtar müşteri hizmetlerimizden temin edilebilir (Sipariş No. 424699). Çıkarırken veya takarken nozulların kırılmamalarına dikkat edin.

Inhaltsverzeichnis