Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggenau VG295150F Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VG295150F:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
*9001740383*
de
Montageanleitung
Textteil beachten!
en
Installation instructions
Observe the text section.
cs
Pokyny k instalaci
Řiďte se pokyny v textu!
da
Installationsvejledning
Bemærk tekstdelen!
Οδηγίες εγκατάστασης
el
Προσέξτε το τμήμα κειμένου!
es
Instrucciones de montaje
¡Prestar atención al texto!
fi
Asennusohjeet
Huomioi tekstiosa!
fr
Notice d'installation
Respecter la partie texte !
it
Istruzioni d'installazione
Attenzione al testo!
1
3
9001740383 020513
nl
no
pl
pt
ru
sv
tr
2
Installatie-instructies
Tekstgedeelte aanhouden!
Installasjonsveiledning
Vær obs på informasjonen i teksten!
Instrukcje montażu
Zwrócić uwagę na cześć tekstową!
Instruções de instalação
Prestar atenção à parte do texto!
Инструкция по установке
Учитывайте информацию, указанную в тексте!
Installationsanvisningar
Följ texten!
Kurulum talimatları
Metin bölümüne dikkat ediniz!
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau VG295150F

  • Seite 1 *9001740383* 9001740383 020513 Montageanleitung Installatie-instructies Textteil beachten! Tekstgedeelte aanhouden! Installation instructions Installasjonsveiledning Observe the text section. Vær obs på informasjonen i teksten! Instrukcje montażu Pokyny k instalaci Řiďte se pokyny v textu! Zwrócić uwagę na cześć tekstową! Installationsvejledning Instruções de instalação Bemærk tekstdelen! Prestar atenção à...
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise

    FRD-Code G20-20 mbar 0 mm 4 mm AX/BX 2.0 kW G25-25 mbar 0 mm 4 mm AX/BX 2.0 kW G25.3-25 mbar G25-20 mbar 0 mm 4 mm AX/BX 2.0 kW G30-29 mbar 6 mm open down 2.0 kW G31-37 mbar G30-50 mbar 6 mm 4 mm down 2.0 kW FRD-Code G20-20 mbar 0 mm 4 mm AY/BY 4.0 kW G25-25 mbar 0 mm 4 mm AY/BY 4.0 kW G25.3-25 mbar G25-20 mbar 0 mm 1 mm...
  • Seite 6: Sichere Montage

    Sichere Montage WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie Kinder können sich Verpackungsmaterial über den das Gerät montieren. Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersti- Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der cken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch ▶...
  • Seite 7: Technische Daten

    Ist dies nicht möglich, muss in der festverlegten ▶ Möbel vorbereiten elektrischen Installation eine allpolige Trennvor- Voraussetzung: Die Einbaumöbel müssen bis richtung nach den Bedingungen der Überspan- 90 °C temperaturbeständig sein. nungskategorie III und nach den Errichtungsbe- stimmungen eingebaut werden. Sicherstellen, dass nach den Ausschnittarbeiten Nur eine Elektrofachkraft darf die festverlegte elek- die Stabilität des Einbaumöbels gewährleistet ist.
  • Seite 8: Gasart Umstellen

    Die Luftregulierhülse des Innenbrenners L2 → Abb. VG295150F durch Drehen oder Verschieben auf das kor- Gesamtanschlusswert Butan/Propan: ¡ rekte Maß einstellen. 17,8 kW(1295 g/h) Gesamtanschlusswert Elektro: 10,0 W → Abb. ¡ VG295250/250DE Hauptdüsen von Wokbrenner tauschen Gesamtanschlusswert Erdgas: 18 kW ¡ Die Sicherungsclips abnehmen. Gesamtanschlusswert Elektro: 10,0 W ¡...
  • Seite 9: General Information

    For the installation, observe the currently applic- Funktion nach dem Umbau prüfen ▶ able building regulations and the regulations of Nach dem Umstellen der Gasart das Gerät auf the local electricity and gas suppliers. Dichtheit prüfen. Always check for leaks after working on the gas ▶...
  • Seite 10 EN 10226 R 1/2 conical Do not use the appliance with an external timer or ¡ ¡ a remote control. Use one of the supplied connection elbows and the The appliance must only be connected using the ¡ corresponding seal to connect the appliance to a power cable provided.
  • Seite 11: Technical Specifications

    → Fig. here. Tighten the fastening screw. VG295150F Adjust the air regulating sleeve on the inner Total connected load, butane/propane: ¡ burner L2 → Fig. to the correct setting by turn- 17,8 kW(1295 g/h)
  • Seite 12: Všeobecné Pokyny

    Adjusting the gas valves Všeobecné pokyny ATTENTION! A bypass screw that has been over-tightened may Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ damage the appliance. Uschovejte návod a také informace o vý- ¡ Do not over-tighten the bypass screws. ▶ robku pro pozdější použití nebo pro ná- If necessary, adjust the bypass screws M → Fig.
  • Seite 13 Pevnou elektrickou instalaci smí provést pouze ▶ VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí udušení! elektrikář. Doporučujeme do elektrického okruhu Děti si mohou obalový materiál přetáhnout přes pro napájení spotřebiče nainstalovat proudový hlavu nebo se do něj zamotat a udusit se. chránič (FI). Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí. ▶...
  • Seite 14: Vestavba Spotřebiče

    Objímku pro regulaci vzduchu u vnějšího hořáku L1 → Obr. nastavte na správný rozměr. Zde najdete přehled celkového jmenovitého příkonu → Obr. u různých druhů plynu a variant spotřebiče. VG295150F Utáhněte zajišťovací šroub. Celkový jmenovitý příkon pro propan-butan: ¡ Objímku pro regulaci vzduchu u vnitřního hořáku 17,8 kW(1295 g/h) L2 → Obr.
  • Seite 15: Generelle Anvisninger

    Vyšroubujte trysku pro hořák vnějšího okruhu w1 (vel. 10). → Obr. Leveringsomfang Zkontrolujte správné usazení těsnicího kroužku Kontrollér alle dele for transportskader efter udpak- v nové hlavní trysce pro hořák vnitřního okruhu. ningen, og om leveringen indeholder alle dele. Nasaďte novou trysku w2 na vedení hořáku. → Fig.
  • Seite 16 vægt på at overholde de gældende bestemmelser Apparater med Schuko-stik må kun anvendes ▶ og retningslinjer for ventilationen. Vi anbefaler at med en stikdåsetype E/F. Det er forbudt at anven- kontakte kundeservice i forbindelse med omstil- de en stikdåse af type K. lingsarbejde til en anden gasart.
  • Seite 17 EN 10226 R 1/2 konisk Apparatet må ikke bruges med en ekstern Timer ¡ ¡ eller en fjernbetjening. Tilslut apparatet med et af de medfølgende tilslut- Apparatet må kun tilsluttes med den medfølgende ¡ ningsvinkelrør med tilhørende pakning til en fast til- tilslutningsledning.
  • Seite 18 Tekniske data til det korrekte mål ved at dreje eller forskyde Her findes en oversigt over de samlede tilslutnings- den. værdier ved forskellige gasarter og apparatmodeller. → Fig. VG295150F Samlet tilslutningsværdi butan/propan: ¡ Udskiftning af hoveddyse i wokblus 17,8 kW(1295 g/h) Tag sikringsklipsene af.
  • Seite 19: Γενικές Υποδείξεις

    Προσέξτε τις συστάσεις του Montage af apparatets komponenter ¡ Stik forbindelseskablet ind på bagsiden af betje- κατασκευαστή του πάγκου εργασίας. ningspanelet, og læg det på underdelen. → Fig. Ασφαλής συναρμολόγηση Skru underdelen ensartet fast. Προσέξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, όταν → Fig. συναρμολογείτε...
  • Seite 20 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ασφυξίας! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της ηλεκτροπληξίας! συσκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’ Η αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο του αυτά και να πάθουν ασφυξία. ρεύματος πρέπει να είναι οποτεδήποτε δυνατή. Η Κρατάτε...
  • Seite 21 Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των συνολικών Σημαδέψτε το άνοιγμα του ντουλαπιού σύμφωνα συνδεδεμένων φορτίων για διαφορετικά είδη αερίου με το σχέδιο εγκατάστασης. και παραλλαγές συσκευών. → Εικ. VG295150F Ανοίξτε τέσσερις οπές με διάμετρο 6 mm. Συνολικό συνδεδεμένο φορτίο βουτάνιο/προπάνιο: ¡ → Εικ. 17,8 kW(1295 g/h) Βεβαιωθείτε, ότι...
  • Seite 22 Λύστε τις βίδες στερέωσης της βάσης στους Τοποθετήστε τα κλιπ ασφάλισης. καυστήρες. → Εικ. Ρύθμιση των κύριων μπεκ του καυστήρα Wok Αφαιρέστε προσεκτικά τη βάση προς τα πάνω και Λύστε τη βίδα ασφάλισης. αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης στο πίσω → Εικ. μέρος της κονσόλας χειρισμού. Ρυθμίστε...
  • Seite 23: Indicaciones Generales

    nes legales vigentes y los reglamentos de las compañías locales suministradoras de electrici- dad y gas. Debe prestarse especial atención a la Volumen de suministro normativa aplicable a la ventilación. Para los tra- Al desembalar el aparato, comprobar que estén to- bajos de adaptación a otro tipo de gas, recomen- das las piezas y que no presenten daños ocasiona- damos ponerse en contacto con el Servicio de...
  • Seite 24: Indicaciones Relativas A La Conexión Eléctrica

    EN 10226 R 1/2 cónico El aparato pertenece a la clase de protección 1. ¡ ¡ Por esta razón, solo puede utilizarse conectado a Conectar el aparato a un cable de conexión fijo o a una conexión con conductor de toma a tierra. una manguera de seguridad de gas por medio de No conectar el aparato a la corriente durante el ¡...
  • Seite 25: Datos Técnicos

    Colocar los clips de seguridad. totales de conexión para diferentes tipos de gas y Apretar los quemadores. modelos de aparato. VG295150F Ajustar los inyectores principales de los quemado- Potencia total de conexión para butano/propano: ¡ res estándar y de los quemadores rápidos 17,8 kW(1295 g/h)
  • Seite 26: Yleisiä Ohjeita

    Desenroscar el inyector del quemador del círculo Documentar el tipo de gas cambiado exterior w1 (SW10). Poner la etiqueta adhesiva con el tipo de gas ele- ▶ → Fig. gido cerca de la placa de características del apa- Comprobar que la junta tórica esté bien asentada rato.
  • Seite 27: Sähköliitäntää Koskevia Ohjeita

    käytettäviä säädöksiä ja lakeja sekä paikallisen Kaasun turvaletku ei saa joutua kosketuksiin ¡ sähkön- ja kaasuntoimittajan määräyksiä. Erityistä keittotason, uunin, astianpesukoneen, jääkaapin, huomiota on kiinnitettävä ilmanvaihtoa koskeviin pyykinpesukoneen, kuumavesiputkien, määräyksiin ja säädöksiin. Jos haluat vaihdattaa lämmityslaitteen tai muun laitteen kanssa, joka on laitteen toiseen kaasutyyppiin, suosittelemme asennettu kaasukeittotason viereen tai sen ottamaan yhteyden huoltopalveluun.
  • Seite 28 Paina laite alhaalta päin pois paikaltaan. → Kuva Tekniset tiedot Laitteen esivalmistelut Tästä löydät yhteenvedon kokonaisliitäntäarvoista eri Kierrä sopiva liitäntäkulma ja tiiviste kiinni ▶ kaasulajien ja laiteversioiden kohdalla. laitteeseen. VG295150F → Kuva Kokonaisliitäntäarvo butaani/propaani: ¡ 17,8 kW(1295 g/h) Kalusteen alkuvalmistelut Kokonaisliitäntäarvo sähkö: 10,0 W ¡ Vaatimus: Kalusteiden pitää kestää lämpöä aina VG295250/250DE 90 °C:een asti.
  • Seite 29: Indications Générales

    Työnnä suuttimet poltinletkuihin. Älä taivuta Polttimen osien asettaminen paikoilleen poltinletkuja. Aseta poltinosat paikoilleen ja varmista oikea ▶ Aseta polttimet poltinletkuihin. asento. → Kuva Kiinnitä pidikkeet. Kierrä polttimet kiinni. Kattilankannattimien asettaminen paikoilleen Aseta kattilankannattimet paikoilleen ja varmista Normaalin polttimen ja tehopolttimen ▶ oikea asento.
  • Seite 30: Installation En Toute Sécurité

    Ne pas raccorder cet appareil à une conduite ▶ Installation en toute sécurité d'évacuation des fumées. Respectez les consignes de sécurité lorsque vous installez cet appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie! La sécurité d'utilisation est garantie uniquement en Les enfants risquent de s’envelopper dans les maté- cas d'installation correcte et conforme aux instruc- riaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de tions de montage.
  • Seite 31 couches, fixer le cas échéant les baguettes corres- Conseils concernant le branchement pondantes de manière latérale dans la découpe du électrique meuble. Respecter ces conseils pour effectuer le branche- Assurer la capacité de charge et la stabilité du ment électrique de l'appareil en toute sécurité. meuble par des sous-structures appropriées.
  • Seite 32 Emmancher les brûleurs sur les conduites. bées totale pour différents types de gaz et modèles Fixer le circlips. d'appareil. Visser les brûleurs. VG295150F Puissance absorbée totale butane/propane : ¡ Régler les injecteurs principaux. du brûleur stan- 17,8 kW(1295 g/h) dard et du brûleur puissant Puissance électrique absorbée totale : 10,0 W...
  • Seite 33: Avvertenze Generali

    Régler les robinets de gaz Dimensioni apparecchio ATTENTION ! Qui sono riportate le dimensioni dell'apparecchio Une vis bypass trop serrée risque d'endommager → Fig. l'appareil. *16,5 mm per le fessure di ventilazione Ne pas serrer les vis bypass trop fort. ▶ Avvertenze generali Si nécessaire, adapter les vis bypass M → Fig.
  • Seite 34: Indicazioni Sul Luogo Di Installazione

    Il gas che fuoriesce può causare un'esplosione o Il tubo di sicurezza del gas non deve essere a ¡ l'avvelenamento. contatto con componenti mobili (ad es. cassetti) Garantire un sufficiente ricambio d'aria nel locale del mobile a incasso o non deve essere collocato ▶...
  • Seite 35: Dati Tecnici

    Qui viene riportata una panoramica delle potenze to- Preparazione dei mobili tali di assorbimento per diverse varianti di installazio- Requisito: I mobili da incasso devono essere termo- VG295150F stabili fino a una temperatura di 90 ºC. Potenza totale di assorbimento di butano/propa- ¡...
  • Seite 36 Rimuovere il piano cottura verso l'alto e staccare il Impostare sulla dimensione corretta la boccola cavo di collegamento sulla parete posteriore del dell'aria primaria. pannello comandi. La dimensione dipende dal tipo di gas → Fig. → Fig. Serrare la vite di bloccaggio. Prima sollevare leggermente il piano cottura, quin- di scollegare il cavo di collegamento al pannello Regolazione delle valvole del gas...
  • Seite 37: Algemene Aanwijzingen

    Als er gas vrijkomt, kan dat leiden tot een explosie Veiligheidsafstanden of tot vergiftigingen. Neem de veiligheidsafstanden van het apparaat in Voor voldoende luchtuitwisseling van de opstel- ▶ acht. lingsruimte zorgen. → Fig. Ervoor zorgen dat een deur naar de openlucht ▶...
  • Seite 38 De gasveiligheidsslang mag niet in contact komen ¡ Aanwijzingen voor het inbouwmeubel met bewegende delen van het inbouwmeubel, Neem de uitsnijmaten en de inbouwvoorschriften bij bijv. lade, of op plaatsen worden gelegd waar de- de inbouw in het werkblad in acht. ze kan worden ingeklemd of beschadigd.
  • Seite 39 Hier vindt u een overzicht van de totale aansluitwaar- De luchtregelingshuls van de buitenbrander L1 den bij verschillende types gas en apparaatvarian- → Fig. op de juiste afmeting instellen. ten. → Fig. VG295150F De vastzetschroef vastdraaien. Totale aansluitwaarde butaan/propaan: ¡ De luchtregelingshuls van de binnenbrander L2 17,8 kW(1295 g/h)T → Fig.
  • Seite 40: Generell Informasjon

    Gaskranen instellen Apparatets mål LET OP! Her finner du målene for apparatet Een te hard aangetrokken bypass-schroef kan het → Fig. apparat beschadigen. *16,5 mm ved ventilasjonsåpningene De bypass-schroeven niet te hard aantrekken. ▶ Generell informasjon Bypass-schroeven M → Fig. indien nodig met een torxschroevendraaier aanpassen.
  • Seite 41 Gass som strømmer ut, kan forårsake eksplosjon el- ADVARSEL ‒ Fare for elektrisk støt! ler forgiftninger. Det må være mulig å koble apparatet fra strømnettet Dette apparatet er ikke koblet til noe avtrekk for ▶ til enhver tid. Apparatet må kun kobles til en for- avgasser.
  • Seite 42 å skru eller Tekniske data skyve på den. Her finner du en oversikt over verdiene for totaltilkob- → Fig. ling ved forskjellige gasstyper og apparatvarianter. VG295150F Skifte ut hoveddyser på wokbrenneren Verdi for totaltilkobling butan/propan: ¡ Fjern sikringsklipsene. 17,8 kW(1295 g/h)
  • Seite 43: Wskazówki Ogólne

    Ta av dysestammen. Oversikt over gassbrennerne Dra løs dyse w2 og O-ringen for den innvendige → Fig. brenneren for hånd. Skru ut dysen for utvendig brenner w1 (nøkkel- vidde 10). → Fig. Zakres dostawy Kontroller at O-ringen sitter riktig i den nye Po rozpakowaniu należy sprawdzić...
  • Seite 44 Ulatniający się gaz może doprowadzić do wybuchu. Wybrać wersję dostosowaną do warunków Wszystkie prace związane z instalacją, podłącze- krajowych: ▶ niem, regulacją i przestawieniem na inny rodzaj ISO 228 G 1/2 gwint cylindryczny ¡ gazu muszą być wykonywane przez autoryzowane- EN 10226 R 1/2 gwint stożkowy ¡...
  • Seite 45 Dane techniczne → Rys. Tutaj dostępny jest przegląd całkowitych mocy przy- łączeniowych dla różnych rodzajów gazu i wariantów Przygotowanie mebla urządzeń. VG295150F Wymaganie: Meble do zabudowy muszą być odpor- Całkowita moc przyłączeniowa butanu/propanu: ¡ ne na działanie temperatury do 90ºC. 17,8 kW(1295 g/h) Upewnić się, że wykonanie niezbędnych wycięć...
  • Seite 46 Wyłączyć zasilanie elektryczne i dopływ gazu. Nasunąć nową dyszę w2 na przewód palnika. Aby przestawić urządzenie na rodzaj gazu wymie- Nową dyszę główną do palnika z obiegiem ze- niony na tabliczce znamionowej, należy użyć ze- wnętrznym w1 wkręcić do oporu w trzon dyszy. stawu do konwersji.
  • Seite 47: Indicações Gerais

    vendo este respeitar os respetivos regulamentos aplicáveis e disposições legais, assim como as regras dos distribuidores locais de eletricidade e Âmbito de fornecimento gás. Deve dar-se especial atenção às disposições Depois de desembalar o aparelho, há que verificar e diretivas válidas para a ventilação. Para traba- todas as peças quanto a danos de transporte e se o lhos de conversão para um outro tipo de gás re- material fornecido está...
  • Seite 48 EN 10226 R 1/2 cónico O aparelho corresponde à classe de proteção 1 e ¡ ¡ só pode ser usado com uma ligação com condu- Ligue o aparelho com uma das uniões em cotovelo tor de proteção. incluídas com o vedante correspondente a um cabo Não ligar o aparelho à...
  • Seite 49 Aqui encontra uma vista geral das potências globais Encaixe os grampos de segurança. conectadas para diferentes tipos de gás e variantes Aparafuse os queimadores. de instalação. VG295150F Regular os injetores principais de queimadores Potência global conectada butano/propano: ¡ normais e queimadores rápidos 17,8 kW(1295 g/h)
  • Seite 50: Общие Указания

    Verifique o assentamento correto da junta tórica Documentar o tipo de gás mudado no novo injetor principal do queimador de anel in- Coloque o autocolante com o tipo de gás muda- ▶ terior. do nas proximidades da placa de características Faça deslizar o novo injetor w2 sobre o tubo do do aparelho.
  • Seite 51 После проведения работ с газовым штуцером всегда EN 10226 R 1/2 конический ¡ ▶ проверяйте герметичность подключения. Производи- Подсоедините прибор с помощью одного из соедини- тель не несет ответственности за утечку газа из газо- тельных уголков и уплотнителя, входящих в комплект, к вого...
  • Seite 52: Технические Характеристики

    Здесь приведен обзор общей потребляемой мощности для различных типов газа и различных вариантов испол- Подготовка мебели нения прибора. Требование: Мебель для встраивания должна выдержи- VG295150F вать температуру до 90 °С. Общая потребляемая мощность – бутан/пропан: ¡ 17,8 кВт(1295 г/ч) После выполнения выреза следует проверить устойчи- Общая...
  • Seite 53 Требование: Переустановку прибора на другой вид газа Выверните форсунку w1 для внешнего круга пламени (SW10). могут производить только специалисты, работающие на основании концессионного соглашения. →  Рис. Проверьте правильность установки уплотнительного Перекройте подачу газа и электроэнергии на прибор. кольца в новой главной форсунке для внутреннего С...
  • Seite 54: Allmänna Anvisningar

    Убедитесь, что при быстром повороте регулятора Utströmmande gas kan leda till explosion. между максимальной и минимальной ступенями на- Alla installations-, anslutnings-, reglerings- och om- ▶ грева горелка не гаснет и не происходит проскок пла- ställningsarbeten till annan gastyp kräver auktori- мени.
  • Seite 55 Här hittar du en översikt över totalanslutningsvärde- lastning i beräkningarna. Se till så att förstärknings- na vid olika gastyper och -varianter. materialet är värme- och fuktbeständigt. VG295150F Montera ett hyllplan i stommen under enheten för Totalanslutningsvärde butan/propan 17,8 kW ¡ stabilare lågor.
  • Seite 56 Totalanslutningsvärde el 10,0 W Kontrollera så att O-ringen sitter rätt i det nya hu- ¡ vudmunstycket till inre brännarringen. Omställning av gastyp Skjut på munstycke w2 på brännarledningen. Skruva på det nya huvudmunstycket till den yttre VARNING! ‒ Explosionsrisk! brännarringen w1 på munstycksbasen tills det tar Utströmmande gas kan leda till explosion.
  • Seite 57: Genel Uyarılar

    için geçerli yönetmeliklere ve yönergelere özellikle dikkat edilmelidir. Farklı bir gaz türüne dönüştürme çalışmaları için müşteri hizmetlerini aramanızı Teslimat kapsamı tavsiye ederiz. Ambalajından çıkardıktan sonra tüm parçalarda Sızan gaz patlamaya veya zehirlenmeye neden nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını ve olabilir. parçaların eksiksiz olup olmadığını...
  • Seite 58 Gaz emniyet hortumunun, montaj mobilyasının, ¡ Gömme mobilyaya ilişkin notlar örn. çekmeceler gibi, hareketli parçalarına temas Çalışma tezgâhına montaj sırasında montaj etmemesi veya sıkışacağı, hasar göreceği yerlere boyutlarına ve montaj uyarılarını dikkate alınız. döşenmemesi gerekir. Ankastre mobilyaların, en az 90°C'ye kadar ısıya Gaz emniyet hortumunun ocakla, fırınla, bulaşık ¡...
  • Seite 59 Sabitleme cıvatasını sıkınız. toplam bağlantı değerine ilişkin bir genel bakış bulabilirsiniz. L2 iç brülörü → Şek. nün hava regülasyon kovanını döndürmek veya kaydırmak suretiyle VG295150F doğru ölçüye ayarlayınız. Bütan / propan toplam bağlantı değeri: ¡ 17,8 kW(1295 g/sa) → Şek. Elektrik toplam bağlantı değeri: 10,0 W ¡...
  • Seite 60 up: By-pass cıvatalarını soketin üst kenarına temas edecek biçimde kapatılmış olarak bırakınız. → Şek. down: By-pass cıvatalarını tamamen içeri girecek şekilde vidalayınız. → Şek. FRD kodunun, gaz türü → Şek. ile eşleştiğinden emin olunuz. → Şek. FRD kodu değiştirilemez. Cihazın bileşenlerinin monte edilmesi Kumanda panelinin arkasındaki bağlantı kablosunu takınız ve ağzı...

Diese Anleitung auch für:

Vg295250Vg295250de

Inhaltsverzeichnis