Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest HG01735 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest HG01735 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest HG01735 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Elektro-thermobecher

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ELEKTRO-THERMOBECHER
ELEKTRO-THERMOBECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TAZZA TERMICA ELETTRICA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 277782
MUG ISOTHERME
ÉLECTRIQUE
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest HG01735

  • Seite 1 ELEKTRO-THERMOBECHER ELEKTRO-THERMOBECHER MUG ISOTHERME ÉLECTRIQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité TAZZA TERMICA ELETTRICA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 277782...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 19 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 34...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ............... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ............. Seite Lieferumfang .............. Seite Technische Daten ............Seite Sicherheitshinweise ........Seite Vor dem ersten Gebrauch ...... Seite 13 Getränke warm halten ......Seite 13 Getränke kalt halten ........Seite 15 Reinigung und Lagerung ......
  • Seite 5: Einleitung

    Elektro-Thermobecher Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Betriebs-LED Anschlussstecker 12 V-Anschlusskabel Kfz-Adapter Lieferumfang Q 1 Elektro-Thermobecher mit Kunststoffdeckel 1 12 V-Anschlusskabel mit Kfz-Adapter 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Q Thermobecher: Spannungsversorgung: 12 V (Gleichstrom) Leistungsaufnahme: max. 24 W Fassungsvermögen: ca. 400 ml (an der „Max.“- Markierung Schutzgrad: IP20 Schutzklasse: III / Kfz-Adapter:...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Seite 8 des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht erkennen.
  • Seite 9 Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung. Der Betrieb des Produkts verringert die Ladung der Kfz-Batterie, wenn der Motor nicht läuft. Fällt die Batterieladung zu weit ab, wird die Batterie den Motor nicht mehr starten können. Das Produkt darf nur mit dem mitgelieferten 12 V-Anschlusskabel an einen 12 V- Kfz-Zigarettenanzünder angeschlossen...
  • Seite 10 Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit. Niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! Das Produkt darf nur mit dem beiliegen- den Kfz-Adapter (Modell-Nr.: DT-CC-01) betrieben werden. Der mitgelieferte Kfz-Adapter ist aus- schließlich zur Verwendung mit diesem Produkt geeignet. Hinweis: Die Sicherung des Kfz-Adapters ist austauschbar.
  • Seite 11 sein könnten. Fassen Sie das Produkt nur am Henkel an. Achten Sie bei der Platzierung des Pro- dukts darauf, dass es durch Fahrzeugbe- wegungen nicht umkippen oder Sie von Ihrer Aufmerksamkeit während des Fah- rens ablenken kann. Achten Sie darauf, das Produkt während der Fahrt mittels des Deckels verschlossen zu halten, damit keine Flüssigkeit heraus...
  • Seite 12: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vermeiden Sie ein Verschütten des In- halts auf die 12 V-Anschlussbuchse Vermeiden Sie mögliche Verletzungen durch missbräuchliche Verwendung. LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruchseigen- schaften werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt. Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch – und auch bei längerer Nichtbenutzung –...
  • Seite 13 Setzen Sie den Deckel anschließend wieder auf das Produkt auf. Falls notwendig, schließen Sie die Trinköffnung , indem Sie den Verschluss über die Trinköffnung schieben. Verbinden Sie den Kfz-Adapter mittels des mitgelieferten 12 V-Anschlusskabels mit einem 12 V-Kfz-Zigaretten- anzünder. Verbinden Sie den Anschlussstecker mit der 12 V- Anschlussbuchse Nehmen Sie die Betriebsanleitung Ihres Fahrzeugs zur...
  • Seite 14: Getränke Kalt Halten

    trennen. Andernfalls könnte die Batterie zu schwach werden, um den Motor zu starten. Getränke kalt halten Öffnen Sie den Deckel des Produkts und fügen Sie kalt zu haltende Getränke in das Produkt hinein. Hinweis: Beachten Sie die im Produkt gekennzeichnete „Max.“-Markierung .
  • Seite 15 Achten Sie während der Reinigung darauf, dass keine Feuchtigkeit in den 12-V-Anschluss gelangt, um irrepara- ble Schäden zu vermeiden. Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel. Das Produkt ist nicht spülmaschi- nengeeignet. Reinigen Sie das Gehäuse und das Innere des Produkts nur mit einem leicht ange- feuchteten Tuch und einem milden Geschirr-...
  • Seite 16: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge- kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst- stoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Ver- bundstoffe.
  • Seite 17: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 18 Introduction ............Page 20 Utilisation conforme ..........Page 20 Description des pièces ..........Page 20 Contenu de la livraison ..........Page 21 Caractéristiques techniques ........Page 21 Consignes de sécurité ......... Page 22 Avant la première utilisation ....Page 27 Garder les boissons chaudes ....
  • Seite 19: Introduction

    Mug isotherme électrique Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des in- dications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Seite 20: Contenu De La Livraison

    Couvercle Câble d‘alimentation 12 V Fermeture Fiche de connexion LED de fonctionnement Adaptateur de véhicule Contenu de la livraison Q 1 gobelet isotherme électrique avec couvercle en plastique 1 câble d‘alimentation 12 V avec adaptateur pour véhicule 1 mode d‘emploi Caractéristiques techniques Q Gobelet isotherme :...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Prenez connaissance de toutes les indica- tions de maniement et de sécurité avant la première utilisation du produit ! Si vous re- mettez le produit à un tiers, veuillez égale- ment lui transmettre tous les documents s‘y rapportant ! DANGER DE MORT ET D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS...
  • Seite 22 manquant d‘expérience ou de connais- sances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du pro- duit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entre- tien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
  • Seite 23 s‘annuler dans le cas des dommages mentionnés ci-dessous. Protégez le produit contre les rayons solaires directs. Le fonctionnement du produit réduit la charge de batterie du véhicule, lorsque le moteur n‘est pas allumé. Si le niveau de batterie chute trop fortement, la bat- terie du moteur est susceptible de ne plus démarrer.
  • Seite 24 pouvant être soumis à une maintenance par l‘utilisateur. Protégez le produit de l‘humidité et de l‘eau. N‘immergez jamais le produit dans de l‘eau ou d‘autres liquides ! Le produit ne peut être rechargé qu‘avec l‘adaptateur véhicule fourni (réf. de modèle : DT-CC-01). L‘adaptateur véhicule fourni est ex- clusivement destiné...
  • Seite 25 Restez toujours vigilant lorsque vous buvez dans le produit, car les boissons peuvent être chaudes. Touchez unique- ment le produit par son anse. Lorsque vous posez le produit, veillez à ce que celui-ci ne bascule pas, ou à ne pas être distrait par sa présence lors de la conduite du véhicule.
  • Seite 26: Avant La Première Utilisation

    Ne jamais remplir le produit de boissons gazeuses. Il existe autrement un risque de surpression. Évitez de répandre le contenu de votre gobelet sur la prise de raccordement 12 V Évitez de vous exposer à d‘éventuelles blessures causées par une utilisation non appropriée du produit.
  • Seite 27: Garder Les Boissons Chaudes

    Garder les boissons chaudes Ouvrez le couvercle du produit, et remplir le produit d‘une boisson à conserver chaude. Remarque : Veuillez respecter la marque „Max.“ indiquée sur le produit. Ne pas remplir le produit de bois- sons au-dessus de cette marque. Remettre ensuite le couvercle sur le produit.
  • Seite 28: Garder Les Boissons Froides

    Débranchez le produit de la fiche de raccordement ouvrez ensuite le couvercle ou la fermeture , afin de pouvoir prélever de la boisson dans le produit. Remarque : Si aucune boisson ne se trouve dans le produit, toujours le débrancher de l‘alimentation électrique. Remarque : En quittant le véhicule, veillez à...
  • Seite 29: Nettoyage Et Stockage

    Nettoyage et stockage Éteignez le produit et coupez-le du secteur avant de le nettoyer. Durant le nettoyage, assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans la prise 12 V , afin d‘éviter d‘endommager le produit de façon irréversible. Ne plongez jamais le produit dans de l‘eau ni dans d‘autres liquides.
  • Seite 30: Mise Au Rebut

    propre, sec et protégé des rayons solaires, lorsque vous n‘utilisez pas le produit du- rant une période prolongée. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Alle- magne.
  • Seite 31: Garantie

    Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concer- nant les points de collecte et leurs horaires d’ouver- ture, vous pouvez contacter votre municipalité. Garantie Le produit a été...
  • Seite 32 conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. FR/CH...
  • Seite 33 Introduzione ............Pagina 35 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ...Pagina 35 Descrizione dei componenti ........Pagina 35 Contenuto della confezione ........Pagina 36 Dati tecnici ..............Pagina 36 Avvertenze in materia di sicurezza ............Pagina 37 Prima del primo uso ........Pagina 42 Mantenere calde le bevande ....Pagina 43 Mantenere fresche le bevande ..Pagina 44...
  • Seite 34: Introduzione

    Tazza termica elettrica Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse conten- gono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere cono- scenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu- rezza.
  • Seite 35: Contenuto Della Confezione

    Interruttore ON/OFF Cavo di alimentazione da Apertura per bere 12 V Coperchio Spina di collegamento Chiusura Adattatore per autoveicoli LED di funzionamento Contenuto della confezione 1 thermos elettrico con coperchio in plastica 1 cavo di alimentazione da 12 V con adattatore per autoveicoli 1 manuale di istruzioni Dati tecnici Q...
  • Seite 36: Avvertenze In Materia Di Sicurezza

    Polarità della connessione di retecorrente continua: Avvertenze in materia di sicurezza Prima di utilizzare per la prima volta il pro- dotto leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso e le avvertenze in materia di sicu- rezza! In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l'intera documen- tazione! PERI-...
  • Seite 37 Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e che comprendano i pericoli ad esso connessi.
  • Seite 38 Durante il periodo di garanzia, un'even- tuale riparazione del prodotto può essere eseguita esclusivamente da un servizio clienti autorizzato dal produttore poiché, in caso contrario, decade il diritto di ga- ranzia per danni futuri. Proteggere il prodotto dall'irraggiamento solare diretto. Il funzionamento del prodotto riduce la carica della batteria del veicolo a motore spento.
  • Seite 39 difettosi dal servizio clienti per evitare di incorrere in pericoli. Non aprire mai il prodotto. All'interno non vi sono componenti che possano essere riparati dall'utente. Proteggere il prodotto da acqua e umi- dità. Non immergerlo mai in acqua o in altri liquidi! Il prodotto va ricaricato solo con l'adat- tatore per autoveicoli...
  • Seite 40 Fare attenzione all'indicatore livello "max" contrassegnato nel prodotto. Non versare nessuna bevanda al di so- pra di tale indicatore. Prestare sempre cautela quando si beve dal prodotto poiché le bevande potreb- bero essere molto calde. Afferrare il prodotto solo in corrispondenza del ma- nico.
  • Seite 41: Prima Del Primo Uso

    Non mettere mai in funzione il prodotto qualora vuoto. Non riempire mai il prodotto con be- vande gasate. In caso contrario, si può verificare una sovrapressione. Evitare di agitare il contenuto sulla porta di collegamento da 12V Evitare possibili lesioni per un utilizzo abusivo.
  • Seite 42: Mantenere Calde Le Bevande

    Mantenere calde le bevande Aprire il coperchio del prodotto e versare nel prodotto le bevande da mantenere calde. Nota: fare attenzione all'indicatore livello "max" con- trassegnato nel prodotto. Non versare nessuna bevanda al di sopra di tale indicatore. Ricollocare infine il coperchio sul prodotto.
  • Seite 43: Mantenere Fresche Le Bevande

    Scollegare il prodotto dalla spina di collegamento aprire infine il coperchio o la chiusura per rimuovere le bevande dal prodotto. Nota: se il prodotto è vuoto, scollegarlo sempre dall'alimentazione di tensione. Nota: quando si scende dall'autoveicolo assicurarsi di scollegare il prodotto dall'alimentazione di tensione. In caso contrario, la batteria potrebbe non avere sufficiente carica per avviare il motore.
  • Seite 44: Pulizia E Conservazione

    Pulizia e conservazione Spegnere il prodotto e scollegarlo dall'alimentazione di tensione prima di procedere alla pulizia. Durante la pulizia assicurarsi che non penetri umidità nel collegamento da per evitare danni irreparabili. Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi.
  • Seite 45: Smaltimento

    asciutto e protetto dall'irraggiamento solare quando non si utilizza il prodotto per un lasso di tempo prolungato. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il punto verde non si applica alla Germania.
  • Seite 46: Garanzia

    Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’ammini- strazione competente è possibile ricevere informa- zioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Garanzia Il prodotto è...
  • Seite 47 le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. 48 IT/CH...
  • Seite 48 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01735 Version: 09 / 2017 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 07 / 2017 · Ident.-No.: HG01735072017-1 IAN 277782...

Inhaltsverzeichnis