Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAS 900 A1 Betriebsanleitung
Parkside PAS 900 A1 Betriebsanleitung

Parkside PAS 900 A1 Betriebsanleitung

Aschesauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAS 900 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
ASH VACUUM CLEANER PAS 900 A1
ASH VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions
HAMUPORSZÍVÓ
Az originál használati utasítás fordítása
VYSÁVAČ POPOLA
Preklad originá lneho návodu na obsluhu
IAN 113098
ODKURZACZ KOMINKOWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SESALNIK ZA PEPEL
Prevod originalnega navodila za uporabo
ASCHESAUGER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAS 900 A1

  • Seite 1 ASH VACUUM CLEANER PAS 900 A1 ASH VACUUM CLEANER ODKURZACZ KOMINKOWY Translation of the original instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi HAMUPORSZÍVÓ SESALNIK ZA PEPEL Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo VYSÁVAČ POPOLA ASCHESAUGER Preklad originá lneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 3 3 4a...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Application ........4 new device. With it, you have chosen a General description ......5 high quality product. Delivery Contents ......5 During production, this equipment has Description of operation ....5 been checked for quality and subjected Overview ........5 to a final inspection.
  • Seite 5: General Description

    This equipment is not suitable for commer- A single-use thermal fuse permanently cial use. Commercial use will invalidate the disconnects the power circuit in event of guarantee. overheating or fire inside the device. The manufacturer will not be held respon- The following describes the function of the operating parts.
  • Seite 6: Technical Data

    Technical data Device symbols Ash vacuum cleaner ....PAS 900 A1 Warning! Mains voltage ... 230-240 V~, 50 Hz Read carefully before use. Rated power input Retain for reference. (Power consumption) ....900 W Do not expose the unit to rain.
  • Seite 7: Symbols Used In The Instructions

    Symbols used in the the mains plug: instructions - when the machine is not in use, - before the machine is opened up, Hazard symbols with in- - for all maintenance and cleaning formation on prevention of work, personal injury and property - if the connecting cable is damaged damage.
  • Seite 8: Assembly

    reach head level whilst in use. Personal becue equipment. • Do not extinguish hot ash particles injury could occur. • Do not vacuum up substances or dusts with water, as the sudden temperature that are hot, glowing, combustible, differences can cause cracks in your chimney.
  • Seite 9: Switching On/Off

    plastic end piece (with the protect the metal filter cage (14) and printed symbol) into the the folded filter (13) against contami- hose connection (7) and nation. screw it tight (bayonet con- • The pre-filter (15) can be removed to vacuum coarse dirt.
  • Seite 10: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance anticlockwise and take it off. Tap out the metal filter cage. Pull out the mains plug. 3. Tap out the pleated filter (13) Danger of electric shock. and clean it with a paintbrush or hand brush. Don‘t wash the pleated Never hose the appliance down filter in water.
  • Seite 11: Storage

    Storage Disposal/Environmental protection • To store, wind the power cord (1) around the retaining bracket (4) on the Be environmentally friendly. Return the container lid (5). tool, accessories and packaging to a recy- • Push the end of the suction hose (11) cling centre when you have finished with under the retaining bracket (4).
  • Seite 12: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, power cord, line, plug and fuse, where ap- Mains voltage is not present propriate, repair through electri- cal specialist The equipment is not Switch on the equipment (see switched on “Switching on/off“) Safety stop due to missing or incorrectly inserted pleat-...
  • Seite 13: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 14: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 113098...
  • Seite 15: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ........15 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......15 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny ....... 16 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ....16 sprawdzono w trakcie produkcji pod Opis działania ....... 16 kątem jakości, a także dokonano jego Przegląd ........
  • Seite 16: Opis Ogólny

    Zabrania się zasysania żarzącego się zanieczyszczeniami i ułatwia czyszczenie. popiołu, a także substancji oraz pyłów Wyłącznik bezpieczeństwa uniemożliwia palnych, wybuchowych lub szkodliwych dla pracę urządzenia bez filtra i bez kosza zdrowia (klasa pyłu L, M, H). filtrującego. To urządzenie nie jest przeznaczone do Jednorazowy bezpiecznik termiczny służy zastosowania komercyjnego.
  • Seite 17: Dane Techniczne

    Dane techniczne Symbole na urządzeniu Odkurzacz kominkowy ... PAS 900 A1 Uwaga! Napięcie sieciowe ..230-240V~, 50 Hz Przeczytaj instrukcję obsługi! Moc pobierana silnika ....900 W Długość kabla .......5,0 m Nie wystawiaj urządzenia na deszcz. Klasa zabezpieczenia ....... Tylko do zimnego popiołu*! Typ zabezpieczenia ......IP20...
  • Seite 18: Symbole Zawarte W Instrukcji

    Symbole zawarte w kabel jest uszkodzony lub zużyty. Nie- instrukcji bezpieczeństwo zranienia. • Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia Znaki niebezpieczeństwa z jest uszkodzony, to musi on zostać wy- informacjami dot. zapobiega- mieniony przez producenta lub jego ser- nia wypadkom. wis albo osobę posiadającą podobne kwalifikacje - tylko w ten sposób można Znaki nakazowe (wyjaśnienie zapewnić...
  • Seite 19 stosować wyłącznie dopuszczone i od- Gorący, zasysany materiał może się po- nownie zapalić w strumieniu powietrza. powiednio oznaczone przedłużacze. • Unikać nieumyślnego włączenia. Należy Poza tym może dojść do uszkodzenia się upewnić, że w trakcie wkładania urządzenia. W przypadku nagrzania urządzenie wtyczki do gniazdka wyłącznik jest wy- łączony.
  • Seite 20: Montaż

    Montaż Włączanie i wyłączanie Przed wykonaniem wszelkich pracy Włóż wtyczkę urządzenia do na urządzeniu należy wyciągnąć gniazdka. wtyczkę sieciową. Niebezpieczeństwo z powodu po- Urządzenie jest wyposażone w rażenia prądem elektrycznym! wyłącznik bezpieczeństwa, pozwa- lający na pracę tylko z prawidłowo 1. Montaż filtra wstępnego: wmontowanym filtrem oraz drucia- Podwinąć...
  • Seite 21: Oczyszczanie/Konserwacja

    Oczyszczanie/ • Do odkurzania należy zawsze stoso- wać rurę ssącą. W przypadku mniej- konserwacja szych zanieczyszczeń rurę ssawną trzymać w odstępie ok. 1 cm nad Wyjmij wtyczkę urządzenia z popiołem. Duże ilości popiołu usuniemy gniazdka. Niebezpieczeństwo po- zanurzając rurę ssawną bezpośrednio rażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 22: Czyszczenie Drucianego Kosza Filtracyjnego I Filtra Karbowanego

    Czyszczenie drucianego Czyszczenie filtra kosza filtracyjnego i powietrza filtra karbowanego 1. Zdjąć pokrywę pojemnika (5), druciany Wymienić filtr karbowany, gdy jest kosz filtracyjny ( 14) i filtr karbowa- on zużyty, uszkodzony lub silnie ny ( 13). zabrudzony. (patrz „Części za- 2.
  • Seite 23: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 26 „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający Wąż...
  • Seite 24: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. na- prawa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie jest włączo- Włączyć urządzenie (patrz „Włączenie/ wyłączenie“) Wyłączenie awaryjne z po- Wsadzić prawidłowo filtr kar- wodu brakującego lub nie- bowany (patrz „Czyszczenie/ Urządzenie nie uru- prawidłowo włożonego filtra...
  • Seite 25: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 26: Serwis Naprawczy

    Service-Center innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- Serwis Polska skają Państwo wówczas szczegółowe Tel.: 22 397 4996 informacje na temat realizacji reklama- E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 113098 cji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo Importer wysłać...
  • Seite 27: Bevezetö

    Tartalom Bevezetö Bevezetö ........27 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Alkalmazás........ 27 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......28 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ......28 A jelen készülék minőségét a gyártás Működés ........28 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Áttekintés ........
  • Seite 28: Általános Leírás

    Az izzó hamu, valamint a gyúlékony, Biztonsági megállító funkció megakadá- robbanékony vagy az egészségre káros lyozza a készülék szűrő és szűrőkosár anyagok és porok (L, M, H porosztály) nélküli üzemeltetését. felszívása tilos. Az egyszer használható termikus biztosí- ték a készülék-belső túlmelegedése illetve Ez a berendezés nem alkalmas ipari hasz- nálatra.
  • Seite 29: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Szimbólumok a gépen Hamuporszívó ......PAS 900 A1 Névleges feszültség ..230-240 V~, 50 Hz Névleges felvétel Figyelem! (csatlakozó-vezeték) ..... 900 W Használat előtt gondosan el kell Kábelhossz ........5,0 m olvasni. Későbbi utánaolvasás Védőcsoport ........érdekében meg kell őrizni.
  • Seite 30: Az Utasításban Található Szimbólumok

    Az utasításban található rülése érdekében a gyártóval, annak szimbólumok vevőszolgálatával vagy egy hasonlóan szakképzett szakemberrel ki kell cserél- Veszélyre figyelmeztető jel a tetni. személyi sérülések és anyagi • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a károk elkerülése érdekében. hálózati kábelt: ha nem használja a készüléket, Tilalmi jel (a felkiáltó...
  • Seite 31: Összeszerelés

    Így kerülheti el a baleseteket és a Vigyázat! Így kerülheti el a készü- sérüléseket: lék károsodását és az abból eset- leg eredő személyi sérüléseket: • Munkahelyén ne hagyja sohasem fel- ügyelet nélkül az üzemkész készüléket. • Figyeljen arra, hogy a berendezést megfelelően összeszerelték-e és a szű- •...
  • Seite 32: Ki-/Bekapcsolás

    A munkavégzésre 2. Ellenőrizze a redős szűrő ( 13) és a drót szűrőkosár ( vonatkozó utasítások megfelelő és szoros illeszkedé- A készülékkel tilos felszívni sét. parázsló hamut, valamint 3. Helyezze fel a fém tartályra (10) éghető, robbanékony vagy a tartálytetőt (5) és zárja le azt egészségre ártalmas anyago- a zárópatenttal (8).
  • Seite 33: Tisztítás/Karbantartás

    A drót szűrőkosár és a redős (lásd „Tisztítás/Karbantartás“). szűrő tisztítása • Tisztítsa meg az előszűrőt ( 15) és szükség esetén a redős szűrőt ( (lásd „Tisztítás/Karbantartás“): 1. Vegye le a tartálytetőt (5). - ha a szívóteljesítmény csökken, 2. Forgassa el a drót szűrőkosarat - ha az eldugulást kijelző...
  • Seite 34: A Légszűrő Tisztítása

    Eltávolítás/ A légszűrő tisztítása környezetvédelem 1. Vegy ele a tartálytetőt (5), a fém szűrőkosarat ( 14) és a redős Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- szűrőt ( 13). részek és a csomagolás környezetbarát 2. Vegye ki a légszűrőt (18) a szű- újra hasznosításáról.
  • Seite 35: Pótalkatrészek/Tartozékok

    Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd 37. oldal). Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot. Poz. Poz. Megnevezés Cikk-sz. Használati Robbantott utasítás ábra Szívótömlő 91099243 Szívócső 91099242 Redős szűrő 91099216 Drót szűrőkosár 91099217...
  • Seite 36: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Aljzat, kábel, vezeték, dugós csat- lakozó és biztosíték ellenőrzése, Nincs hálózati feszültség esetleg javíttatás villamossági szak- emberrel A berendezést nem kapcsol- Kapcsolja be a berendezést ták be (lásd „Be-/kikapcsolás“) Biztonsági leállítás a hiányzó Tegye be helyesen a redős szűrőt Gép nem indul vagy rosszul behelyezett re- (lásd „Tisztítás/Karbantartás“)
  • Seite 37: Jótállási Tájékoztató

    Hamuporszívó IAN 113098 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PAS 900 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0640 102785 Stockstädter Straße 20...
  • Seite 38 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
  • Seite 39: Predgovor

    Kazalo Predgovor Predgovor ........39 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Od- Uporaba ........39 ločili ste se za visokokakovosten izdelek. Splošni opis ....... 40 Kakovost naprave je bila preverjena med Obseg dobave ......40 postopkom proizvodnje in pri končnem Opis funkcij ........
  • Seite 40: Splošni Opis

    Splošni opis Pregled Slike najdete na prednji strani 1 Priključni kabel pokrova. 2 Držalo za sesalno cev 3 Opazovalno okence prikaza Obseg dobave zamašenosti 4a Nosilni ročaj Napravo vzemite iz embalaže in preverite, 4b Držalo za cev in električni kabel ali je popolna 5 Pokrov posode Embalažo odstranite v skladu s predpisi.
  • Seite 41: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Simboli na napravi Sesalnik za pepel ....PAS 900 A1 Pozor! Nazivna napetost..230-240 V~, 50 Hz Pred uporabo skrbno preberite. Nazivna moč (Priključna moč) ..900 W Navodila shranite za primer, da Dolžina kabla ........5,0 m jih boste ponovno potrebovali.
  • Seite 42: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    Simboli v navodilih za - če naprave ne uporabljate, uporabo - preden jo odprete, - pri čiščenju in vseh vzdrževalnih de- Opozorilni simboli z napotki lih, za preprečevanje poškodb in - če je poškodovan ali zapleten pri- materialne škode. ključni kabel. •...
  • Seite 43: Montaža

    nost poškodb! • Vročega pepela ne gasite z vodo, saj lahko zaradi nenadnih temperaturnih • Ne sesajte vročih, žarečih, gorljivih, eksplozivnih ali zdravju škodljivih snovi razlik vaš kamin razpoka. ali prahu (razred prahu L, M, H). Med • Uporabljajte le nadomestne dele in pribor, ki ga priporoča in dostavi naš...
  • Seite 44: Vklop In Izklop

    končni del in ne gibke kovinske poveča moč sesanja. cevi. Cev se lahko zaradi vrtenja in • Pri sesanju vedno uporabljajte sesalno prepogibanja poškoduje. cev. Pri majhni količini pepela držite se- salno cev približno 1 cm nad pepelom. 5. Nataknite sesalno cev (12) na Velike količine pepela odstranite tako, togi končni del gibke sesalne da sesalno cev potisnete v pepel.
  • Seite 45: Čiščenje/Vzdrževanje

    Čiščenje/vzdrževanje Čiščenje žičnate filtrske ko- šare in nagubanega filtra Izvlecite vtič iz vtičnice. Nevarnost zaradi električnega Nagubani filter zamenjajte, če je udara. obrabljen, poškodovan ali močno umazan (glejte „Nadomestni deli“). Naprave ne škropite z vodo in ne uporabljajte agresivnih 1. Snemite pokrov posode (5). čistilnih sredstev in topil.
  • Seite 46: Očistite Zračni Filter

    Odstranjevanje/ Očistite zračni filter varstvo okolja 1. Snemite pokrov posode (5), ko- vinsko filtrsko košaro ( 14) in Napravo, pribor in embalažo oddajte v nagubani filter ( 13). okolju prijazno reciklažo. 2. Odstranite zračni filter (18) iz ohišja filtra (19). Električnih naprav ne odvrzite med 3.
  • Seite 47: Nadomestni Deli/Pribor

    Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzly-service.eu Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center (glejte stran 49). Navedite ustre- zno kataloško številko. Pol. Pol. Oznaka Kataloška Betriebs- Eksplozijska številka anleitung risba Gibka sesalna cev 91099243 Sesalna cev 91099242...
  • Seite 48: Motnje Pri Delovanju

    Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odpravljanje napake Preverite vtičnico, kabel, napeljavo, Ni omrežne napetosti. vtič in varovalko. Po potrebi pokličite električarja. Vklop naprave Naprava ni vključena. (glejte „Vklop/izklop“). Varnostno stikalo je preprečilo vklop zaradi nenameščenega ali Pravilno vstavite nagubani filter. Naprava napačno nameščenega naguba- (glejte „Čiščenje/vzdrževanje“).
  • Seite 49: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Proizvajalec Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Tools GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zave- zujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 51: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........51 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Použitie ........51 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- Všeobecný popis ......52 ný produkt. Objem dodávky ......52 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie ........52 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ..........52 Tým je zabezpečená...
  • Seite 52: Všeobecný Popis

    Tento přístroj není určený pro komerční vyu- Informácie o funkcii jednotlivých obslu- žití. Při komerčním použití záruka zanikne. hovacích prvkov nájdete v nasledujúcich Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré popisoch. boli zapríčinené používaním nezodpove- dajúcim účelu použitia alebo nesprávnou Prehľad obsluhou. Všeobecný...
  • Seite 53: Technické Údaje

    Technické údaje Symboly na nástroji Vysávač na popol ....PAS 900 A1 Pozor! vymeriavacie napätie .. 230-240 V~, 50 Hz Pred použitím dôkladne prečítať. vymeriavací odber (príkon) ... 900 W Uschovať kvôli neskoršiemu vy- dĺžka kábla ........5,0 m hľadaniu informácií. ochranná trieda ........
  • Seite 54: Symboly V Návode

    Symboly v návode osobu, aby sa vyvarovalo ohrozeniam. • Prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo Výstražné značky s údajmi zásuvky: pre zabránenie škodám na - keď sa prístroj nepoužíva, zdraví alebo vecným ško- - pred otvorením prístroja, dám. - pri všetkých údržbových a čistiacich prácach, Príkazové...
  • Seite 55: Montáž

    prístrojom nesmú dostať do výšky hlavy. • Prístroj pri vysávaní nedávajte na podlahy citlivé na teplo. Z bezpečnost- Hrozí nebezpečenstvo poranenia. • Nevysávajte žiadne horúce, žeravé, ných dôvodov pri čistení pecí, krbov horľavé, výbušné alebo zdraviu škodli- alebo grilovacích zariadení používajte ohňovzdornú...
  • Seite 56: Zapínanie/Vypínanie

    kovovú nádobu (10) a uzatvorte • Pri vysávaní malých jemných častíc po- ho s uzatváracou svorkou (8). pola alebo prachu založte predradený 4. Pripojte saciu hadicu (11). K filter ( 15), aby ste chránili drôtený tomu zastrčte plastový koncový filtračný kôš ( 14) a skladaný...
  • Seite 57: Čistenie/Údržba

    Čistenie/údržba 1. Odoberte veko nádoby (5). 2. Otočte drôtený filtračný kôš (14) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. proti smeru pohybu hodinových Nebezpečenstvo zásahu elektrickým ručičiek a vyberte ho. Drôtený prúdom. filtračný kôš vyklepte. 3. Vyklepte skladaný filter (13) a Nepostrekujte tento nástroj vyčistite ho štetcom alebo metlič- vodou a nepoužívajte žiad- kou.
  • Seite 58: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Úschova Odstránenie/Ochrana životného prostredia • Za účelom uskladnenia oviňte sieťový kábel (1) okolo pridržiavacieho strme- Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v ňa (4) na veku nádoby (5). súlade s požiadavkami na ochranu životné- • Zasuňte koniec sacej hadice pod pridr- ho prostredia do recyklačnej zberne.
  • Seite 59: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad problém možná príčina odstránenie závady skontrolovať zásuvku, kábel, vede- chýba sieťové napätie nie, zástrčku a poistku, príp. opra- va elektroodborníkom Zapnite prístroj Prístroj nie je zapnutý (pozri „Zapnutie/vypnutie“) Bezpečnostné zastavenie kvôli chýbajúcemu alebo nesprávne Vložte správne skladaný filter prístroj nechce vloženému skladanému filtru (pozri „Čistenie/údržba“)
  • Seite 60: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dá- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať...
  • Seite 61: Servisná Oprava

    Service-Center mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- la, zaslať bez poštovného na adresu Servis Slovensko servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Tel.: 0850 232001 a problémov pri prevzatí použite len E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 113098 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Seite 62: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........62 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......62 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..63 Dieses Gerät wurde während der Pro- Lieferumfang........63 duktion auf Qualität geprüft und einer Funktionsbeschreibung ....63 Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 63: Allgemeine Beschreibung

    wie brennbaren, explosiven oder gesund- Gerät ohne Filter und ohne Metall-Filter- heitsgefährdenden Stoffen und Stäuben korb betrieben werden kann. (Staubklasse L, M, H) ist verboten. Eine Einweg-Thermosicherung dient der Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen irreversiblen Abschaltung des Stromkreises bei Überhitzung oder Brand im Innern des Nutzung geeignet.
  • Seite 64: Technische Daten

    Technische Daten Symbole auf dem Gerät Aschesauger ....PAS 900 A1 Achtung! Bemessungsspannung .. 230-240 V~, 50 Hz Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Bemessungsaufnahme Aufbewahren zum Nachschla- (Anschlussleistung) ....... 900 W gen. Länge der Netzanschlussleitung ..5,0 m Gerät nicht dem Regen aussetzen Schutzklasse ........
  • Seite 65: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gefahrenzeichen mit Angaben • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen zur Verhütung von Personen- Sie den Netzstecker: oder Sachschäden. - wenn das Gerät nicht verwendet wird, Gebotszeichen mit Angaben zur - bevor das Gerät geöffnet wird, Verhütung von Schäden.
  • Seite 66: So Vermeiden Sie Unfälle Und Verletzungen

    So vermeiden Sie Unfälle und Ver- So vermeiden Sie Geräteschäden letzungen: und eventuell daraus resultierende Personenschäden: • Hinterlassen Sie ein betriebsbereites Ge- rät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. • Achten Sie darauf, dass das Gerät kor- rekt zusammengebaut ist und der Filter in •...
  • Seite 67: Ein-/Ausschalten

    Arbeitshinweise des Metallbehälters (10) (siehe kleines Bild). Das Aufsaugen von glühen- 2. Prüfen Sie den korrekten und der Asche sowie brennbaren, festen Sitz von Faltenfilter ( explosiven oder gesund- und Metall-Filterkorb ( 14). heitsgefährdenden Stoffen ist 3. Setzen Sie den Behälterdeckel (5) verboten.
  • Seite 68: Reinigung/Wartung

    • Entleeren Sie den Behälter im Freien, um • Nach dem Entfernen des Saugschlau- Verschmutzungen zu vermeiden (siehe ches ( 11) reinigen Sie die Anschlüs- „Reinigung/Wartung“). se von Staub- und Rußpartikeln. Dies • Reinigen Sie den Vorfilter ( 15) und gewährleistet das leichtgängige Wie- ggf.
  • Seite 69: Luftfilter Reinigen

    Entsorgung/ der auf dem Schalter des Sicher- heitsstopps positioniert ist. Umweltschutz 5. Stülpen Sie den Metall-Filterkorb (14) über den Faltenfilter (13) Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- und drehen Sie ihn im Uhrzeiger- ckung einer umweltgerechten Wiederver- sinn bis zum Anschlag. Der Si- wertung zu.
  • Seite 70: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 73). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung...
  • Seite 71: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Gerät einschalten Gerät ist nicht eingeschaltet (siehe „Ein-/ Ausschalten“) Sicherheitsstopp wegen fehlendem oder falsch einge- Faltenfilter korrekt einsetzen Gerät startet nicht setztem Faltenfilter ( (siehe „Reinigung/Wartung“) oder Metall-Filterkorb (...
  • Seite 72: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 73: Reparatur-Service

    Service-Center nächst die nachfolgend benannte Servi- ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 113098 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- denservice, unter Beifügung des Kauf- Service Österreich belegs (Kassenbons) und der Angabe,...
  • Seite 74: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    WE tion of conformity We hereby confirm that the Niniejszym oświadczamy, że: Ash vacuum cleaner Odkurzacz kominkowy model series PAS 900 A1 typoszereg PAS 900 A1 Serial no. numer seryjny 201506000001 - 201507110530 201506000001 - 201507110530 conforms with the following applicable spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE...
  • Seite 75: Az Eredeti Ce Megfelelőségi

    Ezennel igazoljuk, hogy a Potvrzujeme tímto, že tento Hamuporszívó sesalnik za pepel gyártási sorozat PAS 900 A1 konstrukční řady PAS 900 A1 Sorozatszám Serijska številka 201506000001 - 201507110530 201506000001 - 201507110530 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smer- évtől kezdve a következő...
  • Seite 76: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Potvrdzujeme týmto, že tento Hiermit bestätigen wir, dass der vysávač na popol Aschesauger Baureihe PAS 900 A1 konštrukčnej série PAS 900 A1 Poradové číslo Seriennummer 201506000001 - 201507110530 201506000001 - 201507110530 zodpovedá nasledujúcim príslušným smer- folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in niciam EÚ...
  • Seite 77: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Eksplozijska risba Výkres náhradných dielov • Explosionszeichnung PAS 900 A1 informative, pouczający, informatív, informativen, informatívny, informativ 2015-06-10_rev02_gs...
  • Seite 78 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2015 Ident.-No.: 72080554052015-PL/HU/SI/SK IAN 113098...

Inhaltsverzeichnis