Seite 1
LA 11AS LA 16AS Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Luft/Wasser- Air-to-Water Heat Pompe à chaleur Wärmepumpe für Pump for Outdoor air-eau pour Außenaufstellung Installation installation extérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452158.66.03...
Bitte sofort lesen 1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien 1.1 Wichtige Hinweise Diese Wärmepumpe ist gemäß Artikel 1, Abschnitt 2 k) der EG- Richtlinie 2006/42/EC (Maschinenrichtlinie) für den Gebrauch im ACHTUNG! häuslichen Umfeld bestimmt und unterliegt damit den Anforde- Das Gerät ist nicht für Frequenzumrichterbetrieb geeignet. rungen der EG-Richtlinie 2006/95/EC (Niederspannungsrichtli- nie).
Bei tiefen Umgebungstemperaturen lagert sich Luftfeuchtigkeit Verflüssiger als Reif auf dem Verdampfer an und verschlechtert die Wärme- übertragung. Der Verdampfer wird durch die Wärmepumpe nach Expansionsventil Bedarf automatisch abgetaut. Je nach Witterung können dabei Verdichter Dampfschwaden am Luftausblas entstehen. www.dimplex.de DE-3...
Transport 3.2 Schaltkasten Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Nach Ab- ACHTUNG! nahme der unteren Frontabdeckung und dem Lösen der sich Die Wärmepumpe darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° rechts oben befindenden Befestigungsschraube kann der (in jeder Richtung) gekippt werden.
6.3 Elektrischer Anschluss Mindestheizwasserdurchsatz Der Mindestheizwasserdurchsatz der Wärmepumpe ist in jedem Der Leistungsanschluss der Wärmepumpe erfolgt über ein han- Betriebszustand der Heizungsanlage sicherzustellen. Dieses delsübliches 4-adriges Kabel. kann z.B. durch Installation eines doppelt differenzdrucklosen Das Kabel ist bauseits beizustellen und der Leitungsquerschnitt Verteilers oder eines Überströmventiles erreicht werden.
Wärmequellentemperatur die in der nachstehenden Ta- belle angegebene maximale Temperaturspreizung zwischen Heizungsvor- und Rücklauf ergibt. Die Temperaturspreizung ist möglichst nahe an der Wärmepumpe zu messen. Bei monoener- getischen Anlagen ist der Heizstab während der Inbetrieb- nahme zu deaktivieren. www.dimplex.de DE-7...
Reinigung / Pflege 8.3 Reinigung Luftseite Verdampfer, Lüfter und Kondensatablauf sind vor der Heizperi- 8.1 Pflege ode von Verunreinigungen (Blätter, Zweige usw.) zu reinigen. Dazu ist die Wärmepumpe an der Frontseite zuerst unten und Vermeiden Sie zum Schutz des Lackes das Anlehnen und Able- dann oben zu öffnen.
Störung nicht selbst behoben werden kann, verständigen Sie gängigen Normen, sind einzuhalten. Dabei ist besonders Wert bitte den zuständigen Kundendienst. auf eine fachgerechte Entsorgung des Kältemittels und Kälteöles ACHTUNG! zu legen. Arbeiten an der Wärmepumpe dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen Kundendienst durchgeführt werden. www.dimplex.de DE-9...
11 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung LA 11AS LA 16AS Bauform Schutzart nach EN 60 529 für Kompaktgerät bzw. Heizteil IP 24 IP 24 Aufstellungsort Außen Außen Leistungsangaben Temperatur-Betriebseinsatzgrenzen: bis 58 / ab 18 bis 58 / ab 18 Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf °C / °C...
Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Systemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Ser- Gerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte au- vicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH. ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endab- Glen Dimplex Deutschland GmbH nehmer gestellt werden.
Please Read 1.3 Legal Regulations and Immediately Directives This heat pump is designed for use in a domestic environment according to Article 1, Paragraph 2 k) of EC directive 2006/42/EC 1.1 Important Information: (machinery directive) and is thus subject to the requirements of EC directive 2006/95/EC (low-voltage directive).
The evap- Controllers orator is defrosted automatically by the heat pump as required. Filter dryer Steam may be emitted from the air outlet depending on the at- Liquifier mospheric conditions. Expansion valve Compressor www.dimplex.de EN-3...
Transport 3.2 Switch Box The switch box is located in the heat pump. It can be swung out ATTENTION! after removing the lower front cover and loosening the fastening When transporting the heat pump, ensure that it is not tilted more than screw located in the upper right-hand corner.
The use of an overflow valve is only recommended for panel heating and Flow and return flow of the heating system a max. heating water flow of 1.3 m³/h. System faults may result if this is Condensate outflow not observed. Control line to the heat pump manager Power supply www.dimplex.de EN-5...
Start-UP Antifreeze A method of manual drainage (see illustration) should be pro- vided for heat pumps which are exposed to frost. The antifreeze 7.1 General Information function of the heat pump manager is active whenever the heat pump manager and the heat circulating pump are ready for oper- To ensure that start-up is performed correctly, it should only be ation.
If this happens, the ice must be removed in the vicinity of the air intake and ex- haust air outlet grids to ensure that the minimum air flow rate is maintained. www.dimplex.de EN-7...
Faults / Trouble- 10 Decommissioning/ Shooting Disposal This heat pump is a quality product and is designed for trouble- Before removing the heat pump, disconnect it from the power free and maintenance-free operation. In the event that a fault source and close all valves. Observe all environmentally-relevant should occur, it will be shown on the heat pump manager display.
11 Device Information Type and order code LA 11AS LA 16AS Design Degree of protection according to EN 60 529 for compact devices IP 24 IP 24 and heating components Installation location Outdoors Outdoors Performance data Operating temperature limits: Up to 58 / above 18...
Seite 25
8.1 Entretien ...............................FR-8 8.2 Nettoyage côté chauffage........................FR-8 8.3 Nettoyage côté air..........................FR-8 Défaillances/recherche de pannes ................... FR-9 10 Mise hors service / mise au rebut..................... FR-9 11 Informations sur les appareils ....................FR-10 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de FR-1...
A lire immédiatement ! 1.3 Dispositions légales et directives 1.1 Importantes informations Cette pompe à chaleur est conçue pour une utilisation dans un environnement domestique selon l'article 1 (paragraphe 2 k) de ATTENTION ! la directive CE 2006/42/CE (directive relative aux machines) et L’appareil ne convient pas au mode convertisseur de fréquence.
Détendeur ainsi la transmission de chaleur. L’évaporateur est dégivré auto- Compresseur matiquement par la pompe à chaleur selon les besoins. En fonc- tion des conditions météorologiques, des nuages de vapeur peu- vent apparaître au niveau de l’évacuation d’air. www.dimplex.de FR-3...
Transport 3.2 Boîtier électrique Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Le boî- ATTENTION ! tier électrique peut être rabattu après avoir retiré l’habillage fron- Lors du transport, l’angle d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas tal inférieur et dévissé...
être respectées selon VDI2035 feuillet 1 : Somme des alcalinoter- Puissance calorifique Dureté reux en mol/m³ totale en [kW] totale en dH ou mmol/l ≤ ≤ jusqu'à 200 11,2 ≤ ≤ de 200 à 600 > 600 < 0,02 < 0,11 www.dimplex.de FR-5...
6.3 Branchements électriques Débit d'eau de chauffage minimum Quel que soit l'état de fonctionnement de l'installation de chauf- Le raccordement en puissance de la pompe à chaleur s’effectue fage, un débit d'eau de chauffage minimum doit être garanti dans via un câble à 4 fils normal, vendu dans le commerce. la pompe à...
Il faut mesurer l'étalement de température le plus près possible de la pompe à chaleur. Dans des installations mono-énergétiques, désactiver la cartouche chauffante pendant la mise en service. www.dimplex.de FR-7...
Nettoyage / entretien 8.3 Nettoyage côté air L’évaporateur, l’aérateur et l’écoulement des condensats doivent 8.1 Entretien être nettoyés de leurs impuretés (feuilles, branches etc.) avant la période de chauffage. Ouvrir la pompe à chaleur sur le côté gau- Il faut éviter d’appuyer ou de déposer des objets sur l’appareil che et en façade, d’abord en bas puis en haut.
11 Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale LA 11AS LA 16AS Forme Type de protection selon EN 60 529 pour app. compact ou élt. de chauffe IP 24 IP 24 Emplacement en extérieur en extérieur Indications de puissance Température - limites d’exploitation :...
Heat pump pompe à chaleur X8/-11 Steckverbinder Steuerleitung / Plug connector, control line / Connecteur de la ligne de commande / Wärmepumpenmanager Heat pump Manager Gestionnaire de pompe à chaleur 4-Wege-Umschaltventil Four-way reversing valve Vanne d’inversion 4 voies www.dimplex.de A-XIII...
4 Hydraulische Prinzipschemen / Hydraulic Plumbing Diagrams / Schémas hydrauliques 4.1 Monoenergetische Anlage mit einem Heizkreis / Mono energy system with one heating circuits / Installation mono-énergétique avec un circuits de chauffage A-XIV...
4.2 Monoenergetische Anlage mit zwei Heizkreisen und Warmwasserbereitung / Mono energy system with two heating circuits and domestic hot water preparation / Installation mono-énergétique avec deux circuits de chauffage et production d'eau chaude sanitaire www.dimplex.de A-XV...
4.3 Bivalente Anlage mit zwei Heizkreisen und Warmwasserbereitung / Bivalent system with two heating circuits and domestic hot water preparation / Installation bivalente avec deux circuits de chauffage et production d’eau chaude sanitaire A-XVI...
External wall sensor Sonde sur mur extérieur Rücklauffühler Return flow sensor Sonde de retour Warmwasserfühler Hot water sensor Sonde sur circuit d’eau chaude sanitaire Temperaturfühler 2. Heizkreis Temperature sensor for heating circuit 2 Sonde de température 2ème circuit de chauffage www.dimplex.de A-XVII...
5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Der Unterzeichnete Glen Dimplex Deutschland GmbH The undersigned Geschäftsbereich Dimplex L’entreprise soussignée, Am Goldenen Feld 18 D - 95326 Kulmbach bestätigt hiermit, dass das (die)
Seite 56
Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...