It is the responsibility of the installer to ensure that all aspects of system design are taken into consideration. MULTIVENT is designed as a ducted unit and should only be used in ducted applications. Short duct runs, terminating close to the fan (i.e.
(BS7671 in the UK). The MULTIVENT must be supplied through a double-pole isolating switch, having a contact separa- tion of not less than 3mm. Cable clamps are provided for use with the cable or flex on entry into the MULTIVENT.
Seite 4
Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que tous les aspects du système sont pris en considération. Le MULTIVENT est conçu comme une unité avec gaine et ne doit être utilisé que dans les applications avec gaine. Les gaines courtes, se terminant près du ventilateur (dans les 1,5 m), doivent être équipées de protections adéquates.
ISOLEZ L’ALIMENTATION SECTEUR AVANT DE COMMENCER LE CABLAGE Accédez aux bornes de connexion du MULTIVENT situées sous le couvercle en retirant les quatre vis. Vérifiez que la tension, la fréquence, le nombre de phase et la puissance du secteur sont conformes aux informations indiquées sur l’étiquette des spécifications de l’appareil, située sous le couvercle supérieur.
VERFÜGUNG GESTELLT WERDEN. EINLEITUNG Die Modellreihe MULTIVENT ist für die gleichzeitige Belüftung von bis zu vier getrennten Bereichen gedacht, wie z. B. Badezimmer, Küchen und Toiletten. Der MULTIVENT kann bei Umgebungstemperaturen von bis zu 40° C eingesetzt werden. Außerdem ermöglicht er drei unterschiedliche Montagemöglichkeiten, die eine angemessene Montage in Dachhohlräumen mit einer Tiefe von 250 mm...
Seite 7
UNTERBRECHEN SIE DIE VERBINDUNG ZUM STROMNETZ, BEVOR SIE MIT DER VERKABELUNG BEGINNEN. Die Anschlußklemmen des MULTIVENT befinden sich unter der oberen Abdeckung, die mit vier Schrauben befestigt ist. Vergewissern Sie sich, daß Stromspannung, Frequenz, Phasenanzahl und Nennleistung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen, das sich unter der oberen Abdeckung befindet.
Seite 8
Fig./Abb. 1 Fig./Abb. 2 Rear intake Evacuation arrière Hinterseitiger Einlaß Condensate drain – Mounted upright Drain de condensation – montage vertical Abflußrohr für das Kondensat – Aufrechte Montage Condensate drain (under top cover) – Vertical or Suspended mounting Drain de condensation (sous le couvercle supérieur) – montage vertical ou en suspension Abflußrohr für das Kondensat (unter der oberen Abdeckung) –...
Seite 9
Schaltplan für fernbedienbare Einstellung der 3 Geschwindigkeitsstufen Fig./Abb. 5 Wiring for automatic switching from Medium to High speed utilising a Vent-Axia Ambient Response Humidity Sensor. Câblage pour passage automatique d’une vitesse moyenne à une vitesse élevée à l’aide du capteur d’humidité...
Seite 10
The guarantee is offered to you as an extra benefit, and does not affect your legal rights. As part of the policy of continuous product improvement Vent-Axia reserves the right to alter specifications without notice. Head Office: Fleming Way, Crawley, West Sussex RH10 9YX Tel: 01293 526062 Fax: 01293 551188 Internet site at: www.vent-axia.com...