Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ABC
T-SERIES
Window & Roof Models
Installation & User Instructions
Note:- Darkroom and in-line models are variants of these models
220-240V ~ 50Hz
PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH ILLUSTRATIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vent-Axia T Serie

  • Seite 1 T-SERIES Window & Roof Models Installation & User Instructions Note:- Darkroom and in-line models are variants of these models 220-240V ~ 50Hz PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH ILLUSTRATIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Seite 2 For intake operation The motor in this Vent-Axia product is fitted with turbulence or in non-vertical panes, thicker glass will be F13Connect Live (brown) to terminal L3, Neutral sealed-for-life bearings and therefore does not require required –...
  • Seite 3 Avant de commencer le travail, étudier les tableaux des Figures connecter le fil neutre (bleu) à la borne N ; connecter la terre Le moteur de ce produit Vent-Axia est équipé de paliers scellés C1/C2 pour vérifier que le ventilateur est adapté à la position (jaune/vert) à...
  • Seite 4 Beeinträchtigung der Leistung und des Erscheinungsbildes Einbauöffnung herausragenden Durchführungsteil. Bei der DUSCHE AUS NICHT ERREICHBAR SEIN. Ihres Lüfters. Die Vent-Axia Lüfter der Serie T sind für leichte Anbringung ist die Kappe in eine geeignete Dichtungsmasse 3.DAS GERÄT DARF NICHT IN DER NÄHE VON Reinigung und Wartung ausgelegt.
  • Seite 5 F12.Sluit de Stroomdraad (bruin) aan op aansluitingspunt L3, tegenover de hoofluchttoevoerbron. de Nulleider (blauw) op aansluitingspunt N en de Aarding De motor in dit product van Vent-Axia is uitgerust met DE AFMETINGEN VAN DE VENTILATOR (groen/geel) aansluitingspunt levenslang dichte lagers en behoeft bijgevolg geen smering.
  • Seite 6 Controllare che la guarnizione di gomma sia posizionata correttamente sopra le sporgenze di appoggio e Oltre a eliminare gli odori, la ventola Vent-Axia estrae anche le IMPORTANTE attorno alla parte imboccata. impurità presenti nell'aria come lo sporco, la polvere e il grasso.
  • Seite 7 Os ventiladores espigão saliente. Certificar-se de que as palhetas da grelha estão Vent-Axia da 'Série T' foram concebidos para uma limpeza e (NO REINO UNIDO), OU SEGUNDO AS NORMAS RELEVANTES DO SEU PAÍS.
  • Seite 8 Con los dedos, apriete los tornillos UN APARATO DE COMBUSTIÓN, EL INSTALADOR HA T Vent-Axia están diseñadas para un fácil mantenimiento y una DE CERCIORARSE DE QUE LA RENOVACIÓN DEL progresivamente y por turno para presionar aún más alrededor fácil limpieza de las mismas.
  • Seite 9 C1/C2 for at sikre, at der er nok plads til ventilatoren på E/G i forbindelsesstikket. Forbind pol L3 med L2. Motoren i dette Vent-Axia produkt er udstyret med lejer, som er det ønskede monteringssted. F14”Klik” klemmerækken ind i forbindelsesstikkets sokkel og forseglet for livstid og derfor ikke skal smøres.
  • Seite 10 ακροδέκτη στην υποδοχή Αποσυναρμολόγηση Ο κινητήρας σε αυτό το προϊόν της Vent-Axia διαθέτει σύνδεσης. Συνδέστε τους ακροδέκτες L3 και L2. E1.Τοποθετήστε τη μονάδα του ανεμιστήρα σε μια επίπεδη σφραγισμένα κουζινέτα, συνεπώς δεν απαιτείται η λίπανση F14.Πιέστε το κουτί των ακροδεκτών στη βάση της υποδοχής...
  • Seite 11 SIZE SIZE EØ EØ...
  • Seite 12 F2ii F3i/F3ii...
  • Seite 13 EXTRACT INTAKE...
  • Seite 15 Kingdom contact your local supplier. Vent-Axia guarantees this product for two years from the date of purchase against faulty material or workmanship. In the event of any part being found to be defective, the product will be repaired, or at the Company’s discretion the product will be replaced without charge, provided that the product: Has been installed and used in accordance with the instruction given with each unit.

Diese Anleitung auch für:

Tx9rf