Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
MIAMI LINE
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'INSTRUCTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MIAMI MINI
MIAMI MEDIUM
MIAMI
MIAMI B&R
1
Rev.01 – 11/11
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enofrigo Miami Mini

  • Seite 1 MIAMI LINE MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MIAMI MINI MIAMI MEDIUM MIAMI MIAMI B&R Rev.01 – 11/11...
  • Seite 2 Rev.01 – 11/11...
  • Seite 43 INDEX NACH THEMEN - Deutsch Abschnitt Seite 1. Einleitung 2. Allgemeine Hinweise 3. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen 4. Garantievorschriften 5. Kennschild 6. Technische Merkmale 7. Einsatz 8. Beschreibung des Geräts 9. Vorbeugungsmaßnahmen gegen Risiken für die Sicherheit und die Gesundheit 10. Signale und Symbole 11.
  • Seite 44: Einleitung

    1. EINLEITUNG Die vorliegende Anleitung sollte vor Arbeiten am Gerät gelesen werden. Die Anleitung wurde so entwickelt und aufgebaut, dass sie ein schnelles und leichtes Nachschlagen ermöglicht. Um das Ganze verständlicher zu machen, sind für jedes behandelte Argument Abbildungen und/oder Tabellen vorhanden.
  • Seite 45: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    c. unkorrekter Installation d. Defekten der elektrischen Versorgung e. mangelnder Reinigung und Instandhaltung f. unberechtigten Änderungen oder Eingriffen g. Benutzung von Nicht-Originalersatzteilen oder von Ersatzteilen, die für das jeweilige Modell nicht vorgesehen sind h. ganzer oder teilweiser Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch i.
  • Seite 46: Technische Merkmale

    Wenn ein Eingriff beantragt wird, müssen die Daten auf dem Kennschild mitgeteilt werden. Das in der Abbildung gezeigte Schild dient nur als Beispiel. Legenda 1 – Name der Herstellerfirma 2 – Adresse der Herstellerfirma 3 – Gerätetyp 4 – Fabrikationsnummer 5 –...
  • Seite 47: Einsatz

    A1MIAMIDR/873 82x50x195 230/1/50 +6/+12 R134A A1MIAMIMIX/873 82x50x195 230/1/50 +6/+12 R134A A1MIAMISH/873 230/1/50 82x50x195 +6/+12 R134A A1MIAMIVT/873 230/1/50 82x50x195 R134A A1MIAMIDRVT/873 82x50x195 230/1/50 R134A A1MIAMIMIXVT/873 82x50x195 230/1/50 R134A A1MIAMISHVT/873 82x50x195 230/1/50 R134A A1MIAMIBR/873 230/1/50 122x50x195 +6/+10|+14 86+86 R134A /+20 A1MIAMIBRDR/873 230/1/50 122x50x195 +6/+10|+14 52+52...
  • Seite 48 Über diese Schutzvorrichtungen und Maßnahmen werden hier folgend Auskünfte und Erläuterungen geliefert, so dass der Benutzer des Geräts seine Arbeit so sicher wie möglich ausführen kann. Verhùtungsmaßnahmen gegen risiken mechanischen ursprungs Das Gerät ist mit Schutzvorrichtungen ausgestattet, die einen zufälligen Kontakt mit Bewegungsteilen verhindern.
  • Seite 49: Signale Und Symbole

    • Alle Bestandteile sind von ihren Herstellerfirmen garantiert (auf jedem Teil ist das Kennzeichen angebracht). • Die elektrischen Apparaturen und alle anderen elektrischen Teile sind in geschlosse- ne Abteile eingebaut, so dass jeder DIREKTE Kontakt mit Teilen, die sich unter Spannung befinden, verhindert wird.
  • Seite 50: Beförderung, Verschiebung Und Lagerung

    Einschalten Gefahr! ELektrische Strom versorgung 11. BEFÖRDERUNG, VERSCHIEBUNG UND LAGERUNG Gewichte und Gesamtabmessungen des Geräts sind in Kapitel Nr. 6 angegeben. Das Gerät ist in einem Karton verpackt, auf dem Symbole und Hinweise für seine Verschiebung angebracht sind. Es wurde dann auf Palette angebracht und mit Hilfe eines geeigneten Gabelstaplers in einen Container oder Wagon geladen.
  • Seite 51: Inbetriebsetzung, Bedienung Und Einstellung

    • Das Gerät möglichst nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Öfen, Herde,usw.) oder im Luftzug aufstellen. Sollte dies nicht möglich sein, sind folgende minimale Freiräume zu halten: 50 cm von Kohle- oder Petroleumkochern, und 50 cm von elektrischen und/oder Gaskochern. •...
  • Seite 52 Verschleißerscheinungen oder Schäden aufweisen, müssen sie unverzüglich von einem Fachtechniker ausgewechselt werden. 5. Prüfen, ob das Schutzgitter des Verdichters und die Schutzröhre der Neonbeleuchtung richtig befestigt sind. 6. Sicherstellen, dass alle Füßchen auf gleiche Höhe eingestellt sind. 7. Den Griff mit den mitgelieferten Schrauben am Türrahmen befestigen. 8.
  • Seite 53: Temperaturregelung

    Die Gebrauchsanwesiungen des Reglers sind in der Bedinungsanleitung erhaeltlcih. 13.1 Temperaturregelung Für den einwandfreien Betrieb der Kühltheke und die beste Aufbewahrung der Getränke wird empfohlen, den Thermostaten wie folgt einzustellen. “Set point” Sollwert fuer weisse Weine “Set point”Sollwert fuer rote Weine. REGOLAZIONI +6 °C +14 °C...
  • Seite 54: Instandhaltung Und Kontrollen

    16. INSTANDHALTUNG UND KONTROLLEN Vor der Durchführung von Instandhaltungsarbeiten, den Hauptschalter abschalten und den Stecker aus der mit Schalter verblockten Versorgungssteckdose ziehen. Tàglich • Ständig prüfen, ob das Versorgungskabel unbeschädigt ist; im gegenteiligen Fallmit einem anderen Kabel mit gleichen Merkmalen auswechseln. 17.
  • Seite 55: Technischer Kundendienst

    Zu viel Eis an dem Die Tuer bleibt zu lange geoeffnet oder Ueberpruefen, dass Tuer Rueckwand die Temperatur des Geraets ist zu niedrig dichtgesclossen ist. Anzhal automatischen Abtaugungen erhoehen. Eine mauelle Abtaugung durchfuehren. Den Regler wieder einstellen. (s. Kapitel 13). Vorhandensein von Der Ablauf des Abtauwassers Die Abtropfvorrichtung auf...
  • Seite 56: Notlagen

    • Ihre Telefonnummer. 18. NOTLAGEN Ein korrekter Gebrauch des Geräts schließt aus, dass während des Betriebs, der Reinigung und der Instandhaltung Notlagen auftreten können, unter der Bedingung, dass die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen eingehalten werden. Falls Gefahr droht, den Hauptschalter ausschalten, den Stecker aus der mit Schalter verblockten Versorgungssteckdose ziehen und einen Fachtechniker des Herstellers oder des autorisierten Händlers zu Rate ziehen..
  • Seite 71 ALLEGATO A - SCHEMI ELETTRICI ATTACHMENT A - WIRING DIAGRAMS ANNEXE A - SCHEMAS ELECTRIQUES ANLAGE A - SCHALTPLÄNE ADJUNTO A - CUADRO ELECTRICOS Rev.01 – 11/11...
  • Seite 72 ALLEGATO B - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ATTACHMENT B - CE DECLARATION OF CONFORMITY ANNEXE B - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ANLAGE B - CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ADJUNTO B - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Rev.01 – 11/11...
  • Seite 73 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ GELIJKVORMIGHEIDS VERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS ∆ ∆ ∆ ∆ Η Η Η Η Λ Λ Λ Λ Ω Ω Ω Ω Σ Σ Σ Σ Η Η Η Η Σ Σ Σ Σ Υ Υ Υ Υ Μ Μ Μ Μ Μ Μ Μ Μ Ο Ο Ο Ο Ρ Ρ Ρ Ρ Φ Φ Φ Φ Ω Ω Ω Ω Σ Σ Σ Σ Η Η Η Η Σ Σ Σ Σ DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACÃO DE CONFORMIDADE Rev 02 04/07...

Inhaltsverzeichnis