Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PT360 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PT360:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GASLÖTKOLBEN-SET
PT360
GASLÖTKOLBEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KIT FER A GAZ
Instructions d'emploi et de sécurité
IAN 270717
SET SALDATORE A GAS
Istruzioni per l'uso e avvertenze per la sicurezza

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PT360

  • Seite 1 GASLÖTKOLBEN-SET PT360 GASLÖTKOLBEN-SET SET SALDATORE A GAS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Istruzioni per l’uso e avvertenze per la sicurezza KIT FER A GAZ Instructions d’emploi et de sécurité IAN 270717...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d’emploi et de sécurité Page IT /CH Istruzioni per l’uso e avvertenze per la sicurezza Pagina 32...
  • Seite 3 1 / 2 1 / 2...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole ..................................1. Einleitung .............................. 2. Sicherheitshinweise ........................Sicherheitshinweise .................................... Bestimmungsgemäße Verwendung ............................. 3. Technische Informationen ......................Lieferumfang ......................................Teilebezeichnung ....................................Technische Daten für Mod. Nr. PT 360 .......................... 4. Vor der Inbetriebnahme ......................Befüllen des Gastanks (Abb. A) .............................
  • Seite 5: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Bedienungsanleitung lesen Schutzbrille tragen Achtung heiß Nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen verwenden Gefahr: extrem entzündbares Aerosol 1. Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 6 - Enthält entflammbares Gas unter Druck. Achten Sie darauf, den nachfüllbaren Gastank nicht zu erwärmen. Der Gaslötkolben darf niemals Hitze über 50°C / 120°F oder lang anhaltender Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden. Sonst besteht Berst- oder Explosionsgefahr. - Keine Änderungen am Gaslötkolben vornehmen! Die in der Fabrik vorgenommene Montage und die werksseitigen Einstellungen dürfen nicht verändert werden.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ENTZÜNDEN. RICHTEN SIE DIE LUFTAUSLÄSSE NICHT AUF AUGEN, GESICHT ODER PERSONEN. Sonst besteht Verbrennungsgefahr. - Atmen Sie keine Schweiß-/Lötdämpfe ein, da diese giftig sein können. - Beachten Sie, dass die tatsächliche Flammengröße länger sein kann, als es scheint. Unter bestimmten Lichtbedingungen ist die Flamme möglicherweise kaum sichtbar –...
  • Seite 8: Technische Informationen

    3. Technische Informationen Lieferumfang • Gaslötkolben • Schutzkappe • 4 Lötspitzen (1x vormontiert) • Heißluftdeflektor • Reinigungsschwamm • Lot • Brenngaskartusche ROTHENBERGER INDUSTRIAL Rofill Super 100 Teilebezeichnung Heißluft- / Lötaufsatz Lötbrenneraufatz Rändelmutter Dauerlaufschalter: • Links „OFF“: ausgeschaltet; • Rechts „CONT“: Dauerlauf Flammregler (Stufenlos regelbar.
  • Seite 9: Technische Daten Für Mod. Nr. Pt 360

    Technische Daten für Mod. Nr. PT 360 Der Gaslötkolben ist unbefüllt. Gerätekategorie / Gasart: Direktdruck Butan; Direktdruck Butan-Propan-Gemisch Die besten Arbeitsergebnisse erreichen Sie mit der Butan-Propanmischung Rofill Super 100 (75 % Butan, 25 % Propan). Flammentemperatur: Lötlampe 1.300°C Heißluft 600°C Lötkolben 450°C Verwendung:...
  • Seite 10: Inbetriebnahme / Verwendung

    • Setzen Sie die Düse des Gaskanisters an das Nachfüllventil (6) des Gaslötkolbens an und drücken Sie diese hinein. • Ziehen Sie die Düse des Gaskanisters aus dem Nachfüllventil des Gerätes sobald das Gas zu überströmen beginnt. Eine Überfüllung des Tanks führt zu einer unsauberen Flamme.
  • Seite 11: Verwendung Als Heißluftpistole (Abb. D)

    Verwendung als Heißluftpistole (Abb. D) Die Heißluftpistole ist ideal zum Entfernen oder Trocknen von Lacken und Farben, sowie zum Formen von Kunststoffen. Des Weiteren kann die Heißluftpistole zum Schrumpfen von Folien, sowie zum Erweichen und Entfernen von Klebstoffen benutzt werden. ACHTUNG! Verbrennungsgefahr! Lassen sie den Gaslötkolben vollständig auskühlen, bevor Sie das Zubehör tauschen.
  • Seite 12: Flamme Zünden Und Löschen

    Flamme zünden und löschen Flamme zünden Dauerlauf Flamme regeln 1. Schieben sie den Flammregler (5) auf Position 4 2. Periodischer Betrieb • Halten Sie den Sicherungsschalter (8) gedrückt und ziehen Sie den Zündschalter (7), um die Flamme zu zünden. • Entlasten Sie den Zündschalter um die Flamme zu löschen. 3.
  • Seite 13: Sicheres Abstellen (Abb. G)

    Sicheres Abstellen (Abb. G) Ein Ständer zur sicheren Ablage ist im Zündschalter integriert. Legen Sie das Gerät ausschließlich auf dem Ständer ab. Schutzkappe (Abb. H) Im Lieferumfang ist eine Schutzkappe (16) enthalten. Benutzen Sie diese zur sicheren Ablage des heißen Gerätes und zum Schutz vor mechanischen Schäden ACHTUNG! Brandgefahr! Niemals die Schutzkappe bei gezündeter Flamme anbringen.
  • Seite 14: Entsorgung

    6. Entsorgung Nicht mehr gebrauchsfähige Geräte zum Recyceln bei einer Wertstoffsammelstelle abgeben. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei der dafür zuständigen Behörde. Entsorgen Sie die Verpackung in Übereinstimmung mit dem Materialtyp sowie den örtlichen, in Ihrem Gebiet geltenden Vorschriften. Entsorgungshinweise für die Gaskartusche Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
  • Seite 15: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Seite 16 Service Walter Service Deutschland E-Mail: service@walter-werkzeuge.com Tel.: 00800 925 837 88 IAN 270717 Walter Werkzeuge Salzburg GmbH E-Mail: service@walter-werkzeuge.com Tel.: +43 6246 72091 60 IAN 270717 Walter Werkzeuge Service Center E-Mail: info@zeitlos-vertrieb.de Tel.: 00800 09 34 85 67 IAN 270717 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 17 Sommaire Symboles utilisés ....................................1. Introduction ............................2. Informations sur la sécurité ....................... Informations sur la sécurité ................................. Utilisation conforme au but prévu ............................3. Informations techniques ......................Étendue de la livraison ................................... Désignation des pièces .................................. Caractéristiques techniques pour mod. N° PT 360 .....................
  • Seite 18: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés Respecter les consignes de sécurité ! Lire la notice d'utilisation Porter des lunettes de protection Attention, brûlant N'utiliser qu'en plein air ou dans des locaux bien aérés Danger : aérosol extrêmement inflammable 1. Introduction Toutes nos félicitations pour l'acquisition de votre nouvel appareil. Vous avez fait le choix d'un produit de grande qualité.
  • Seite 19 - Contient du gaz inflammable sous pression. Veillez à ne pas chauffer le réservoir de gaz rechargeable. Le fer à gaz ne doit jamais être exposé à une chaleur supérieure à 50 °C / 120 °F ou à un rayonnement solaire intensif prolongé.
  • Seite 20: Utilisation Conforme Au But Prévu

    OU QUE D'AUTES OBJETS NE S'ENFLAMMENT. NE PAS DIRIGER LES SORTIES D'AIR VERS LES YEUX, LE VISAGE OU DES PERSONNES. Il existe sinon un risque de brûlures. - Ne pas inhaler les vapeurs de soudage/brasage, celles-ci pouvant être nocives. - Tenez compte du fait que la flamme peut être en réalité plus grande qu'elle ne le semble.
  • Seite 21: Informations Techniques

    3. Informations techniques Étendue de la livraison • Fer à braser à gaz • Capuchon de protection • 4 pannes cuivre de fer à braser (1x prémontée) • Déflecteur air chaud • Éponge de nettoyage • Métal d'apport • Cartouche de gaz combustible ROTHENBERGER INDUSTRIAL Rofill Super 100 Désignation des pièces Embout air chaud / de brasage Embout de brasage...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques Pour Mod. N° Pt 360

    Caractéristiques techniques pour mod. N° PT 360 Le fer à gaz n'est pas rempli. Catégorie d'appareil / Type de gaz : Butane à pression directe; pression directe mélange butane-propane Le meilleur rendement est obtenu en utilisant le mélange butane/propane Rofill Super 100 (75 % butane, 25 % propane). Température de la flamme : lampe à...
  • Seite 23: Mise En Service / Utilisation

    • Appliquez la buse du réservoir de gaz sur la valve de remplissage (6) du fer à gaz et enfoncez-la. • Retirez la buse du réservoir de gaz de la valve de remplissage de l'appareil dès que le gaz commence à déborder. Un sur-remplissage du réservoir génère une flamme impropre.
  • Seite 24: Utilisation Comme Pistolet À Air Chaud (Fig. D)

    Utilisation comme pistolet à air chaud (fig. D) Le pistolet à air chaud est idéal pour retirer ou sécher les peintures et vernis, ou pour donner des formes à des éléments en plastique. Par ailleurs, le pistolet à air chaud est adapté pour le plissage des films plastiques et pour ramollir et retirer les colles.
  • Seite 25: Allumer Et Éteindre La Flamme

    Allumer et éteindre la flamme Allumer la flamme marche continue Réglage de la flamme 1. Poussez le régulateur de flamme (5) vers la position 4 2. Utilisation périodique • Maintenez l'interrupteur de sécurité (8) enfoncé et tirez sur l'allumeur (7) pour allumer la flamme.
  • Seite 26: Poser L'appareil En Toute Sécurité (Fig. G)

    Poser l'appareil en toute sécurité (fig. G) Un support est intégré dans l'allumeur pour un stockage sécurisé. Posez l'appareil exclusivement sur son support. Capuchon de protection (fig. H) Un capuchon de protection (16) est compris dans la livraison. Utilisez-le pour un stockage sécurisé...
  • Seite 27: Élimination

    6. Élimination Les appareils usagés doivent être déposés dans un lieu de collecte approprié afin qu’ils puissent être recyclés. Ne pas éliminer avec les ordures ménagères. Des informations supplémentaires sont à disposition auprès des autorités compétentes. Jetez les emballages selon le type de matériau et conformément aux prescriptions locales applicables dans votre zone.
  • Seite 28 Période de garantie et droits légaux de réclamations La période de garantie ne sera pas prolongée à la suite d'un recours en garantie. Ceci est également valable pour les pièces remplacées et réparées. Tout endommagement et vice éventuellement décelé au moment de l'achat devra être signalé immédiatement après le déballage.
  • Seite 29 Maintenance Walter Service Deutschland Email : service@walter-werkzeuge.com Tél. : 00800 925 837 88 IAN 270717 Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Email : service@walter-werkzeuge.com Tél. : +43 6246 72091 60 IAN 270717 Walter Werkzeuge Service Center Email : info@zeitlos-vertrieb.de Tél. : 00800 09 34 85 67 IAN 270717 Fournisseur Veuillez noter SVP que l'adresse ci-après n'est pas l'adresse du SAV.
  • Seite 31 Indice Simboli utilizzati ....................................1. Introduzione ............................2. Avvertenze per la sicurezza ....................Avvertenze per la sicurezza ..............................Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ........................3. Specifiche tecniche .......................... Dotazione ........................................Denominazione delle parti ................................. Specifiche tecniche per il Mod. N. PT 360 .........................
  • Seite 32: Simboli Utilizzati

    Simboli utilizzati Osservare gli avvertimenti e le avvertenze per la sicurezza! Leggere il manuale delle istruzioni Indossare occhiali protettivi Attenzione temperature elevate! Utilizzare solo all'aperto o in locali ben aerati Pericolo: aerosol estremamente infiammabile 1. Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il vostro nuovo apparecchio. Avete scelto un prodotto d'alta qualità...
  • Seite 33 - Contiene gas infiammabile sotto pressione. Fare attenzione a non surriscaldare il serbatoio del gas ricaricabile. Non esporre mai il saldatore a gas a temperature superiori a 50°C / 120°F o ai raggi solari per un tempo prolungato. Diversamente sussiste il pericolo di disintegrazione o esplosione. - Non eseguire nessuna modifica al saldatore a gas! Non modificare le modalità...
  • Seite 34: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    MAI I FORI DI SCARICO DELL'ARIA VERSO GLI OCCHI, IL VISO O LE PERSONE. Diversamente sussiste il pericolo di ustioni. - Non inalare alcun vapore ossidrico/di saldatura, poiché potrebbero essere nocivi. - Tenere presente che la grandezza effettiva della fiamma può essere molto più...
  • Seite 35: Specifiche Tecniche

    3. Specifiche tecniche Dotazione • Saldatore a gas • Cappuccio protettivo • 4 Punte (1x premontata) • Deviatore dell'aria calda • Spugna per pulire • Metallo d'apporto • Cartuccia di gas da combustione ROTHENBERGER INDUSTRIAL Rofill Super 100 Denominazione delle parti Accessorio aria calda / saldatura Accessorio cannello Dado zigrinato...
  • Seite 36: Specifiche Tecniche Per Il Mod. N. Pt 360

    Specifiche tecniche per il Mod. N. PT 360 Il saldatore a gas non è carico. Categoria apparecchio/ tipo di gas: Pressione diretta butano; pressione diretta miscela di butano-propano I risultati di lavoro migliori si ottengono con la miscela butano-propano Rofill Super 100 (75 % butano, 25 % propano). Temperatura fiamma: Lampada per saldare 1.300°C...
  • Seite 37: Messa In Funzione / Uso

    • Appoggiate l'ugello della bomboletta di butano sulla valvola di riempimento (6) del saldatore a gas e premetelo per inserirlo. • Tirate l'ugello della bomboletta di butano fuori dalla valvola di riempimento dell'apparecchio non appena il gas inizia a traboccare. Un riempimento eccessivo del serbatoio causa una fiamma imprecisa.
  • Seite 38: Utilizzo Come Pistola Termica (Fig. D)

    Utilizzo come pistola termica (Fig. D) La pistola termica è ideale per rimuovere o essiccare smalti e vernici e per sagomare forme in plastica. Il prodotto è adatto inoltre per restringere film e per rammollire e rimuovere prodotti adesivi. ATTENZIONE! Pericolo di ustioni! Lasciate raffreddare completamente il saldatore a gas, prima di sostituire gli accessori.
  • Seite 39: Innescare O Estinguere La Fiamma

    Innescare o estinguere la fiamma Innescare la fiamma Funzionamento continuo Regolare la fiamma 1. Portare il regolatore di fiamma (5) nella posizione 4 2. Uso periodico • Tenete premuto l'interruttore di sicurezza (8) ed estraete l'interruttore di accensione (7) per innescare la fiamma. •...
  • Seite 40: Appoggio Sicuro (Fig. G)

    Appoggio sicuro (Fig. G) Nell'interruttore di accensione è integrato un supporto per appoggiare l'apparecchio in modo sicuro. Posate l'apparecchio solo poggiandolo per il supporto. Cappuccio protettivo (Fig. H) Nella dotazione di fornitura è incluso un cappuccio protettivo (16). Utilizzatelo per appoggiare in sicurezza l'apparecchio quando è...
  • Seite 41: Smaltimento

    6. Smaltimento Portare gli apparecchi non più funzionanti ai centri di raccolta per il riciclaggio. Non smaltirli assieme ai rifiuti domestici. Richiedere ulteriori informazioni presso le autorità preposte. Smaltire l'imballo conformemente al tipo di materiale e in base alle norme locali vigenti sul proprio territorio. Avvertenze per lo smaltimento della cartuccia di gas Non smaltirli assieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 42 Durata della garanzia e diritti di reclamo per vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione della garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e difetti eventualmente già presenti all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio. Trascorso il periodo di garanzia i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento.
  • Seite 43 Assistenza Walter Service Deutschland e-mail: service@walter-werkzeuge.com Tel.: 00800 925 837 88 IAN 270717 Walter Werkzeuge Salzburg GmbH e-mail: service@walter-werkzeuge.com Tel.: +43 6246 72091 60 IAN 270717 Walter Werkzeuge Service Center e-mail: info@zeitlos-vertrieb.de Tel.: 00800 09 34 85 67 IAN 270717 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è...
  • Seite 44 Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstrasse 9 5081 Anif, Austria V. 1.0 Stand der Informationen · Date des informations · Aggiornamento delle informazioni: 02/2016 IAN 270717...

Inhaltsverzeichnis