Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IDRO C 27
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
IDRO C 27/R
IDRO C 27/1B
IDRO C 27/2B
KIT IDRO C 27/1B
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
El funcionamiento correcto del operador solo está garantizado si está gestionado por un panel de control RIB
ITALIANO pag. 04 / FRANÇAIS pag. 17 / ENGLISH page 30 / DEUTSCH pag. 43
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Stromspannung
230V 50Hz
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
con / avec / with / mit
Lunghezza max. anta
Longueur maxi du battant
Max gate weight
Max. leaf length
Max Torgewicht
Max. Torflügelweite
250 kg
Vedere pagina 18
Voir page 33
See page 48
Siehe Seite 63
Ver página 78
Codice
Code
Code
Kode
AA10882
AA10884
2 m
AA10883
AD00756
B2-CRX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIB IDRO C 27/R

  • Seite 1 Le bon fonctionnement de l’opérateur n’est garanti que s’il est géré par un panneau de contrôle RIB The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird El funcionamiento correcto del operador solo está...
  • Seite 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Seite 3: Installation

    (for example by installing inside a locked board). anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Seite 4 Max corsa asta standard 270 mm Peso operatore con olio 8 kg Quantità olio 0,6 lt. Olio tipo RIB Oil HC13 Grado di protezione IP 55 n° cicli normativi 30 - 17s/2s n° cicli consigliati al giorno Servizio n° cicli consecutivi garantiti * In caso l’anta sia più...
  • Seite 5 ALLACCIAMENTO ELETTRICO DEL SISTEMA - Per eseguire gli allacciamenti elettrici attenersi scrupolosamente alle istruzioni allegate ai Attenzione singoli componenti seguendo lo schema riportato in B1. • Ogni attuatore è fornito con condensatore di spunto compreso nell’imballo. Al momento dell’installazione, collegare il condensatore all’interno dell’apparecchiatura Attenzione elettrica in base allo schema di collegamento della stessa.
  • Seite 6 Attenzione • Qualora le dimensioni della colonna lo consentano, utilizzare la piastra standard RIB in dotazione. 3.1.2 Attuatore fissato su colonne in legno Se le colonne di sostegno delle ante del cancello sono in legno, occorre applicare una piastra di rinforzo da spigolo a spigolo della colonna, per la saldatura dell’attacco posteriore dell’attuatore.
  • Seite 7 Cautela • Le dimensioni delle piastre, escluso quelle standard RIB, vanno proporzionate alle dimensioni delle colonne. • Se si utilizza la piastra di tipo A e si rendesse necessario posizionarla in asse con l’attuatore, occorre modificare le zanche nel modo indicato in fig. C7.
  • Seite 8 FISSAGGIO ATTACCO POSTERIORE DELL’ATTUATORE Posizionare l’attacco posteriore in base alle quote stabilite precedentemente e fissarlo alla piastra di ancoraggio con due punti di saldatura (C11). Controllare con una livella l’allineamento longitudinale e trasversale (C12) dell’attacco. Completare la saldatura e rimuovere le scorie con una spazzola metallica. Attenzione •...
  • Seite 9 POSIZIONAMENTO ATTACCO ANTERIORE C16b Spalmare di grasso il gambo filettato dello snodo sferico (C16 pos.1), inserire nell’asta dell’attuattore lo snodo sferico corredato di dado (C16 pos.2) e, avvitandolo per circa metà filetto, inserire nello snodo sferico il perno (C16 pos.4) dell’attacco anteriore senza bloccarlo con il relativo seeger.
  • Seite 10: Collegamento Elettrico

    3.5.2 Controlli sulla movimentazione Attenzione • A montaggio effettuato movimentare manualmente le ante, dopo avere neutralizzato (se presente negli attuatori) il blocco idraulico tramite l’apposita chiave ruotando la stessa di 180° in senso antiorario, per controllare la loro scorrevolezza; eseguire l’operazione molto lentamente per evitare che gli attuatori aspirino aria e di conseguenza si renda necessario lo spurgo degli stessi.
  • Seite 11 Inserire se necessario, nel cavo di alimentazione (E5 pos. 5) una guaina di protezione. Cautela É normale la fuoriuscita di una goccia di olio idraulico dal condotto aperto dalla eliminazione della vite (E5 pos. 4). Informazioni Al termine dell’installazione è necessario corredare il cancello con l’apposito cartello di segnalazione.
  • Seite 12: Manutenzione

    Insufficiente quantità di olio all'interno del Verificare la presenza di eventuali perdite di olio e, funziona a scatti cilindro. se presenti, contattare il Centro riparazioni RIB. Gli attacchi anteriori e posteriori dell'attuatore Ripristinare o rinforzare gli attacchi. flettono o sono fissati in modo inadeguato.
  • Seite 13: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI cod. AC08074 700 W MAX COMUNE FINECORSA APERTURA M1 FINECORSA CHIUSURA M1 FINECORSA APERTURA M2 FINECORSA CHIUSURA M2 COMUNE STOP FOTOCELLULA 1 FOTOCELLULA 2 COSTA 1 COSTA 2 COMUNE OROLOGIO PEDONALE ANTENNA 433 MHz COMANDO SINGOLO CHIUDE SCHERMATURA APRE CAVO D’ANTENNA...
  • Seite 14 A - CONNESSIONI N -L Alimentazione 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz a richiesta) COLLEGAMENTO COMUNE MOTORE 1 V1 - W1 COLLEGAMENTO INVERTITORI E CONDENSATORE MOTORE 1 COLLEGAMENTO COMUNE MOTORE 2 V2 - W2 COLLEGAMENTO INVERTITORI E CONDENSATORE MOTORE 2 Lampeggiatore (max 40W ) Antenna radio 433 MHz RADIO Connettore per radio ricevitore ad innesto con...
  • Seite 15 AA10882 C - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEI MOTORI Questo controllo ha il compito di agevolare l’installatore durante la messa in opera IDRO C 27/R AA10883 dell’impianto, o per eventuali controlli successivi. 1 - Posizionare il cancello a metà corsa utilizzando lo sblocco manuale.
  • Seite 16 1 - Posizionare prima il DIP 1 su ON e poi il DIP 2 su ON. Il led DL12 lampeggia rosso per R-AUX funziona normalmente come luce di cortesia per 3 minuti. Tramite App RIB GATE è possibile configurare il funzionamento di questo relé a 10 secondi.
  • Seite 17 FACILITAZIONE SBLOCCO MANUALE DEI MOTORI arancio per 10 secondi. 2 - Entro questi 10 secondi premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 secondi. Mettere il DIP 10 su ON per abilitare la facilitazione sblocco manuale. A chiusura avvenuta La conferma della cancellazione della memoria viene segnalata da due lampeggi di color verrà...
  • Seite 18 fotocellule è guasta o impegnata per più di 60 secondi, i comandi OPEN, CLOSE, START e CARATTERISTICHE TECNICHE RADIO (solo B2-CRX) PED. funzioneranno solo con comando mantenuto. - Frequenza ricezione 433,92MHz La segnalazione dell’attivazione di questo funzionamento è data dal led DL1 che lampeggia. - Impedenza 52 ohm Il comando radio e la chiusura automatica vengono esclusi in quanto il loro funzionamento...
  • Seite 19 Costa con resistenza 8,2 KΩ. Togliere la resistenza o configurare l’ingresso EDGE tramite Il buzzer emette 2 toni prolungati e il cancello non si muove App RIB GATE Il telecomando non funziona. Led DL12 acceso rosso fisso Mancanza modulo radio nel connettore J5 o modulo radio guasto.
  • Seite 20 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. TELECOMANDO SUN MODULO RADIO 433MHz cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
  • Seite 21: Caractéristiques

    Course maximale tige standard 270 mm Poids avec huile 8 kg Quantité huile 0,6 lt. Huile type RIB Oil HC13 Degré de protection IP 55 n° de cycles normatifs 30 - 17s/2s n° de cycles conseillés par jour Service n° cycles consécutifs garantis * Dans le cas où...
  • Seite 22 BRANCHEMENT ELECTRIQUE DU SYSTEME - Pour effectuer les branchements électriques, respecter rigoureusement les instructions Attention fournies avec les composants en suivant le schéma indiqué en B1. • Chaque automatisme est fourni complet avec condensateur de courant. Lors de l’installation, relier le condensateur à l’intérieur de l’équipement électrique en suivant Attention le schéma fourni.
  • Seite 23 Les dimensions de la plaque de renforcement doivent être proportionnées aux dimensions du pilier. Attention • Si les dimensions du pilier sont adaptées, utiliser la plaque standard RIB fournie. 3.1.2 Automatisme fixé sur des piliers en bois Si les piliers soutenant les vantaux du portail sont en bois, il faut appliquer une plaque de renforcement d’un coin à...
  • Seite 24 Prudence • Les dimensions des plaques, à l’exception de celles standard RIB, doivent être proportionnées aux dimensions des piliers. • Lorsque l’on utilise la plaque du type A et qu’elle doit être alignée à l’automatisme, il est nécessaire de modifier les agrafes comme indiqué à la fig.
  • Seite 25 FIXATION DE LA PATTE ARRIERE DE L’AUTOMATISME Placer la patte arrière aux cotes définies avant et la fixer à la plaque d’ancrage avec deux points de soudure (C11). A l’aide d’un niveau à bulle d’air, vérifier l’alignement longitudinal et transversal (C12) de la patte de fixation.
  • Seite 26: Fixation Mécanique

    MISE EN PLACE DE LA FIXATION AVANT C16b Etalez de la graisse sur la tige filetée de la rotule (C16 pos. 1), introduisez dans la tige de l’opérateur la rotule avec l’écrou (C16 pos. 2) et vissez-le jusqu’à la moitié du filet. Introduisez dans la rotule le pivot (C16 pos.
  • Seite 27: Branchement Électrique

    3.5.2 Contrôle du déplacement Attention • Une fois le montage effectué, déplacer manuellement les vantaux pour en vérifier le glissement, après avoir désactivé (si présent) le blocage hydraulique en tournant la clé spéciale de 180° dans le sens anti-horaire. Effectuer cette opération très lentement afin d’éviter que les automatismes aspirent de l’air, ce qui rendrait nécessaire leur purge.
  • Seite 28 Si nécessaire, protéger le câble d’alimentation (E5 pos. 5) avec une gaine de protection. Prudence Il est normal qu’une goutte d’huile hydraulique sorte de l’ouverture créée par l’élimination de la vis (E5 pos. 4). Informations A la fin de l’installation, appliquer sur le portail la pancarte de signalisation prévue.
  • Seite 29: Entretien

    Quantité d'huile insuffisante dans le piston. Vérifiez s'il y a des pertes d'huile; dans ce cas, fonctionne à-coup. contactez le Centre de Réparation RIB. Les fixations avant et arrière de l'opérateur ne Réparez ou renforcez les fixations. sont pas fixés d'une façon correcte.
  • Seite 30: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES cod. AC08074 700 W MAX COMMUN FIN OUVERTURE M1 FIN FERMETURE M1 FIN OUVERTURE M2 FIN FERMETURE M2 COMMUN STOP PHOTOCELLULES 1 PHOTOCELLULES 2 CORDON 1 CORDON 2 COMMUN HORLOGE PIETON ANTENNE 433 MHz COMMANDE UNIQUE FERMETURE ENVELOPPE ANTENNE OUVERTURE COMMUN...
  • Seite 31 CONNEXION INVERSEURS ET CONDENSATEUR MOTEUR 2 Connexion clignotant 230V (max 40W ) Antenne radio 433 MHz RADIO Connecteur pour radio récepteur RIB à enclenchement avec alimentation à 24Vdc RADIO Connecteur pour module radio ACG8069 réservé SERIAL COM/SYNC Connecteur pour la connexion série...
  • Seite 32 IDRO C 2/27B AA10882 PED. Commande ouverture piétonne (vert) START Commande impulsif (vert) IDRO C 27/R AA10883 CLOSE Commande fermeture (vert) TRIMMER TORQUE - RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE LA FORCE OPEN Commande ouverture (vert) La régulation de la force est effectuée en faisant tourner le Trimmer TORQUE qui sert à varier C - CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DES MOTEURS...
  • Seite 33 LA PROGRAMMATION CHOISIE. 10 secondes. NOTE: Le ralentissement est déterminé automatiquement par la centrale en phase de 2 - Dans ces 10 secondes, appuyez sur le bouton de la télécommande (normalement le programmation des temps et est activé à environ 50 à 60 cm avant d’atteindre les canal A).
  • Seite 34 S’il est actionné pendant la fermeture R-AUX fonctionne normalement comme une lumière de courtoisie pendant 3 minutes. du portail, il le rouvre. Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce relais à volonté. BOUTON D’OUVERTURE PIETONNE (COM A+/PED.) L’effacement ne peut s’effectuer que lorsque le portail est stationnaire.
  • Seite 35 portail ne bouge pas. clignotant arrête de clignoter avant de commander la fermeture. Cette opération permettra au portail de se réaligner. En effet, si les moteurs se sont bloqués ALARME D’AUTOTEST PHOTOCELLULE (DIP 7 ON) et ont été déplacés de la position normale de fermeture pendant la coupure de courant, la À...
  • Seite 36 Barre palpeuse avec résistance 8,2 KΩ. Retirez la résistance ou configurez l'entrée EDGE Le buzzer émet 2 longs sons et le portail ne fonctionne pas avec l'application RIB GATE La télécommande ne fonctionne pas. Led DL12 allumé en rouge Absence de module radio dans le connecteur J5 ou module radio défectueux.
  • Seite 37 OPTIONS Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. EMETTEUR RADIO SUN MODULE RADIO 433MHz cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
  • Seite 38 Max stroke - standard arm 270 mm Actuator weight with oil 8 kg Oil quantity 0,6 lt. Oil type RIB Oil HC13 Protection grade IP 55 Nr. of normative cycles 30 - 17s/2s Nr. of daily cycles suggested Service Nr. of consecutive cycles guaranteed * In case of the leaf is longer than 1,6 meters, an electric lock must be fitted to ensure efficient closing.
  • Seite 39: System Lay-Out

    SYSTEM ELECTRICAL CONNECTION - When making the electrical connections,carefully follow the instructions for each of Warning the components, referring to the wiring diagram B1. • Every operator comes complete with a pickup capacitor. During installation, connect the capacitor to the electrical equipment according to the wiring Warning diagram supplied.
  • Seite 40 The size of the reinforcing plate must be in proportion to the size of the column. Warning • If the size of the column allows for it, use the RIB standard plate provided. 3.1.2 Operator fixed on wooden posts If the gate supporting posts are made of wood, it is necessary to fit a reinforcing plate on the column, covering it from edge to edge, in the rear mounting welding zone.
  • Seite 41 Caution • The size of the plates, apart from standard RIB plates, must be proportioned to the size of the columns. • If the A-type plate is used and has to be positioned in line with the operator axis, the hook fittings must be modified as shown in fig.
  • Seite 42 FIXING THE REAR OPERATOR MOUNTING Position the rear mounting at the height previously measured and weld it on the anchorage plate with two weld points (C11). Check the lengthwise and crosswise alignment of the mounting (C12) with a water level. Complete the welding and clean away the residues with a wire brush.
  • Seite 43 POSITIONING THE FRONT MOUNTING C16b Spread grease on the threaded stem of the ball joint (C16 pos. 1), fit the ball joint, along with its nut (C16 pos. 2) and to the operator arm, screwing on to about halfway along the thread. Insert the pin (C16 pos.
  • Seite 44: Electrical Connection

    3.5.2 Checking the motion Warning • When the mounting is completed, neutralize the hydraulic lock (if present in the operators) by turning the correct key through 180° counter-clockwise, and move the gate-leaves manually to check on the smoothness of the movement; this should be done very slowly, otherwise the operators will take in air and, consequently, will have to be bled.
  • Seite 45: Checks And Adjustments

    (E5 pos. 5) if necessary. Fit the protective sheath to the power supply cable Caution One drop of hydraulic oil coming out of the duct created by the screw elimination (E5 pos. 4) is normal. Information After installation, an appropriate warning sign must be attached to the gate 3.5.5 Bleeding Warning Before proceeding in setting the operator, bleed it.
  • Seite 46: Maintenance

    During the motion, the operator jerks. Check for oil leaks; if any, address to an Oil in the cylinder not enough. RIB Repair Centre. The front and rear operator mountings Repair or strengthen the mountings. move or have been fitted incorrectly.
  • Seite 47: Electric Connections

    cod. AC08074 ELECTRIC CONNECTIONS 700 W MAX COMMON LIMIT SWITCH OPEN M1 LIMIT SWITCH CLOSE M1 LIMIT SWITCH OPEN M2 LIMIT SWITCH CLOSE M2 COMMON STOP PHOTOCELL 1 PHOTOCELL 2 EDGE 1 EDGE 2 COMMON TIMER PEDESTRIAN ANTENNA 433 MHz SINGLE COMMAND CLOSE ANTENNA...
  • Seite 48 V2 - W2 MOTOR 2 PHASES AND CAPACITOR CONNECTIONS Flashing light (max 40W ) Radio Antenna 433MHz RADIO Connector for radio receiver RIB, 24 Vdc supply RADIO Connector for radio module ACG8069 reserved SERIAL COM/SYNC Connector for serial connection RS485 termination of J10...
  • Seite 49 3 - Press the PROG button and hold it - When GREEN LEDS DL2 and DL4 are on, the gate leaves are opening (with a phase shift of 2 seconds). Check the leaves swinging and the IDRO C 27/R AA10883 opening mechanical stopper position (movement is now performed in “man present”...
  • Seite 50 DIP 13 ON (default): You can store transmitters with fixed code SUN and MOON: Through the RIB GATE app it is possible to configure the operation of this relay as SUN 2CH 2-channel - blue keys and white led cod. ACG6052 desired.
  • Seite 51 activated when gate is open, the gate closes. If activated while closing, the MONITORING OF PHOTOCELLS (A+ TEST A-) gate re-opens. Connect the photocell transmitter to A+ TEST/A- and set DIP 7 to ON. The monitoring consists of a functional test of the photocell run before every movement. OPEN BUTTON (COM A+/OPEN) The gate movement is therefore permitted only if the photocells have passed the functional The button controls the opening movement when the gate is stationary.
  • Seite 52 When the gate is stationary or opened, it is permanently on. smartphone check the card functions as the dips/trimmers status may not be true. During closing, it flashes quickly N.B.: Max 3 W. If warning lights are in excess, the control panel processes will be On the board there are resettable fuses which intervene in the event of a short circuit, endangered with possible stop of all operations.
  • Seite 53 The buzzer emits 2 long tones and the gate does not move Safety edge with 8,2 KΩ resistor. Remove the resistor or configure the EDGE input via the RIB GATE app The remote control does not work. Led DL12 lit red...
  • Seite 54 ACCESSORIES For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. RADIO TRANSMITTER SUN RADIO MODULE 433MHz code ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
  • Seite 55: Technische Eigenschaften / Installation

    1002 mm ± 5 Max. Hub der Standardstange 270 mm Gewicht mit Öl 8 kg Ölmenge 0,6 lt. Öltyp RIB Oil HC13 Schutzart IP 55 Anzahl der Zyklen 30 - 17s/2s Zahl der vorgeschlagenen täglichen Zyklen Service Zahl der nachfolgenden Zyklen garantierte * Im Fall von Flügel länger als 1,6 Meter, muß...
  • Seite 56: Installation Des Antriebs

    ELEKTROANSCHLUSS DES SYSTEMS - Bei Durchführen der Kabelanschlüsse sind die mitgelieferten Anleitungen zu den einzelnen Achtung Komponenten und das Schaltschema unter D1 sorgfältig zu befolgen. • Alle Antriebe werden zusammen mit Anlasskondensator geliefert. Während der Achtung Installation den Kondensator gemäß dem mitgelieferten Anschlußplan im Inneren des Elektrokastens anschließen.
  • Seite 57: Vorbereitung Für Die Befestigung Hinten

    Nachstehend zeigen wir Ihnen einige Anwendungsbeispiele der verschiedenen Plattentype (C5): Platte mit Ankerkrampen (Standard) Platte mit Kupplung durch Stiftschrauben. Chemische oder mechanische Befestigung L-Platte mit Kupplung durch Stiftschrauben mit chemischer oder mechanischer Befestigung NACH MASS AUSFÄHREN (nicht von RIB geliefert)
  • Seite 58: Mechanische Befestigung

    Vorsicht • Die Abmessungen der Platten (ausgenommen standardmäßige RIB-Platten) müssen proportionell zur Säulengröße ausgelegt sein. • Verwendet man eine Platte vom Typ A und sofern diese mit dem Antrieb fluchten soll, so sind die Krampen gemäß Abbildung C7 abzuändern. Die Fläche von eventuellen Zement- oder Sandrückständen reinigen.
  • Seite 59: Befestigung Des Hinteren Drehpunkts Des Antriebs

    BEFESTIGUNG DES HINTEREN DREHPUNKTS DES ANTRIEBS Hinteren Drehpunkt nach den vorher festgelegten Maßen positionieren. Drehpunkt an Ankerplatte mit 2 Schweißnähten (C11) festmachen. Mit einer Libelle Längs- und Querfluchtung (C12) des Drehpunkts überprüfen. Den Schweißvorgang beenden und Schlacken mit einer Metallbürsten gründlich entfernen. Achtung •...
  • Seite 60: Positionierung Des Vorderen Drehpunkts

    POSITIONIERUNG DES VORDEREN DREHPUNKTS C16b Gewindeschaft des Kugelgelenks (C16 Pos. 1) mit Fett abschmieren. Das mit der Mutter (C16 Pos. 2) bestückte Kugelgelenk in die Antriebsstange einführen. Kugelgelenk um etwa eine halbe Gewindedrehung zuschrauben. Bolzen (C16 Pos. 4) des vorderen Drehpunkts ins Kugelgelenk einsetzen, ohne ihn jedoch mit dem entsprechenden Seegerring zu verriegeln.
  • Seite 61 3.5.2 Kontrolle der Bewegung Achtung • Nach Beenden der Montage die Flügel von Hand bewegen, nachdem die hydraulische Sperrung (falls die Antriebe damit ausgerüstet sind) mit dem zugehörigen Schlüssel abgeschaltet wurde. Den Schlüssel um 180° gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Gleitfähigkeit der Flügel zu testen.
  • Seite 62 Soweit erforderlich, Stromkabel (E5 Pos. 5) mit Schutzmantel versehen. Vorsicht Der Austritt eines Tropfens Hydrauliköls aus der Öffnung nach der Abnahme der Schraube ist normal (E5 Pos. 4). Informationen Nach Beenden der Installation muß das Tor mit dem entsprechenden Warnzeichen versehen werden.
  • Seite 63: Hinweise Für Den Installateur

    Ein paarmal öffnen und schlieen. Dann den vorderen Drehpunkt wieder anschlieen. Der Antrieb führt ruckweise Auf Ölverluste kontrollieren; falls vorhanden, sich Bewegungen aus. Ölmenge im Zylinder ungenügend. an den RIB-Kundendienst wenden. Vorderer und hinterer Drehpunkt geben nach Drehpunkt reparieren oder verstärken. oder sind ungenügend befestigt.
  • Seite 64: Elektroanschlüsse

    cod. AC08074 ELEKTROANSCHLÜSSE 700 W MAX GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT ENSCHALTER ÖFFNEN M1 ENSCHALTER SCHLIESSEN M1 ENSCHALTER ÖFFNEN M2 ENSCHALTER SCHLIESSEN M2 GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT STOP FOTOZELLEN 1 FOTOZELLEN 2 KONTAKTLEISTE 1 KONTAKTLEISTE 2 GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT ZEITGESTUERTE ÖFFNUNG FUSSGÄNGER ANTENNE 433 MHz EINZELIMPULS SCHLIEßEN ANTENNE ZOPFFLECHTEN...
  • Seite 65 V2 - W2 ANSCHLUSS WENDEGETRIEBE UND KONDENSATOR MOTOR 2 Blinker (max. 40W) Radioantenne 433 MHz RADIO Verbinder für Radioempfänger RIB Steckverbindung mit Speisung zu 24Vdc RADIO Verbinder für Radio-Modul ACG8069 reserviert SERIAL COM/SYNC Anschluss für serielle Verbindung RS485-Terminierung von J10 Anschluss für APP Karte...
  • Seite 66 OPEN Befehl Öffnung (NO) (Grün) IDRO C 2/27B AA10882 C - KONTROLLE DER MOTORENDREHRICHTUNG IDRO C 27/R AA10883 Diese Kontrolle soll den Installateur während der Inbetriebsetzung der Anlage oder bei den eventuellen anschließenden Kontrollen unterstützen. TRIMMER TORQUE - ELEKTRONISCHER KRAFTREGLER 1 - Das Tor mit der manuellen Entblockungsvorrichtung auf Halblaufsposition einstellen.
  • Seite 67 1 - DIP 1 auf ON und anschließend DIP 2 auf ON stellen. Die LED DL12 blinkt rote für 10 R-AUX arbeitet normalerweise 3 Minuten lang als Zusatzbeleuchtung. Sekunden. Über die RIB GATE-App kann der Betrieb dieses Relais wie gewünscht konfiguriert werden. 2 - Die Fernsteuerungs-Taste (normalerweise Kanal A) innerhalb der vorgeschirebenen Zeit von 10 Sekunden drücken.
  • Seite 68 die nächste Fernbedienung programmiert werden kann. DIP 6 OFF => sorgt die für die Öffnung des geschlossenen Tors. Reagiert nicht, wird 3 - Um die Programmierung abzuschließen, 10 Sekunden abwarten oder die Taste PROG die Taste während der Öffnungsbewegung gedrückt. Wird die Taste bei drücken.
  • Seite 69 überbrücken. Die separate Bewegung der zwei Motoren verhindert die Überlappung der Türen. EDGE ALARM Blinker und Summer werden alle 5 Sekunden für eine Minute mit 2 Tönen aktiviert. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Funktionsspannung 5Vdc STOPP-TASTE (COM A+/STOP) Resistenz 10K ±2% (a 25°C) Das Drücken der Stopp-Taste führt bei jedem Zustand des Tors zu dessen Stillstand.
  • Seite 70: Signalisierungen Während Des Betriebs

    Kontaktleiste mit 8,2 KΩ Widerstand. Entfernen Sie den Widerstand oder konfigurieren Sie Der Summer gibt 2 lange Töne ab und das Tor bewegt sich nicht. den EDGE-Eingang über die RIB GATE-App Die Fernbedienung funktioniert nicht. LED DL12 leuchtet rot Fehlendes.
  • Seite 71 OPTIONEN Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz Kode ACG8069 SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH...
  • Seite 72 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
  • Seite 73 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+ ATTENZIONE: Se si attiva la funzione AUTOTEST e si collega una sola fotocellula, si WARNING: If the AUTOTEST feature is enabled and only one photocell is connected, deve fare un ponticello tra i morsetti PHOT 1 e PHOT 2.
  • Seite 75 IDRO C 27/1B 8 (min 4pz) 13 (min.20pz) 12 (min.20pz) 3 (min 4pz) (min 20pz) Cod. Descrizione n° IDA1037 TIRANTE POSTERIORE IDA1018 CAVO ALIMENTAZIONE 1m IDA1012 CONF. ATTACCO POSTERIORE IDA1028 DISTRIBUTORE IDA1036 FLANGIA DISTRIBUTORE CEL1385 CONDENSATORE 6 µF IDA1013/1 CONF. ATTACCO ANTERIORE IDA1023 PROFILO COPRI-MOTORE IDA1024...
  • Seite 76 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B R.I.B.

Diese Anleitung auch für:

Idro c 27Idro c 27/2bKit idro c 27/1bIdro c 27/1b

Inhaltsverzeichnis