Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
IDRO
IDRODUE 27 R
(90x90x1060 mm)
IDRODUE 27 1B
(90x90x1085 mm)
IDRODUE 27 SUPER R
(90x90x1050 mm)
IDRODUE 27 SUPER 1B
(90x90x1075 mm)
IDRODUE 27 SUPER 2B
(90x90x1100 mm)
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
IDRODUE 27/R
IDRODUE 27/1B
IDRODUE 27 SUPER/R
IDRODUE 27 SUPER/1B
IDRODUE 27 SUPER/2B
IDRO 39/R
IDRO 39/1B
IDRO 39/2B
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 12 / ENGLISH page 19 / DEUTSCH pag. 26 / ESPAÑOL pag. 33
Alimentazione
Lunghezza max. anta
Alimentation
Longueur maxi battant
Power Supply
Max. leaf length
Stromspannung
Max. Torflügelweite
Alimentacion
Longitud máx. anta
230V 50/60Hz
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
El funcionamiento correcto del operador solo está garantizado si está gestionado por un panel de control RIB
Vedere pagina 10
Voir page
See page
Siehe Seite
Ver página
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
Peso máx verja
3m
400 Kg / 880 lbs
6m
700 Kg / 1540 lbs
7m
1000 Kg / 2200 lbs
IDRO 39 R
(90x90x1270 mm)
IDRO 39 1B
(90x90x1295 mm)
IDRO 39 2B
(90x90x1320 mm)
17
24
31
38
Manuali online interattivi
Manuels interactifs en ligne
Interactive online manuals
Interaktive Online-Handbücher
Manuales interactivos en línea.
Forza max di spinta
Force maxi de poussée
Thrust force
Max. Schubkraft
Fuerza max de empuje
2500 N
6400 N
Codice
Code
Code
Kode
Codigo
AA10843
AA10844
AA10809
AA10804
AA10847
AA10871
AA10876
AA10859
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIB IDRODUE 27/R

  • Seite 1 Le bon fonctionnement de l’opérateur n’est garanti que s’il est géré par un panneau de contrôle RIB The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird El funcionamiento correcto del operador solo está...
  • Seite 3 Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Seite 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de...
  • Seite 26: Prüfung Von Der Montage

    ANLAGEN LAY-OUT - Antrieb IDRO - Antenne - Blinkleuchte - Schlusselschalter - Photozelle Toraussenseitig - Photozellen - innen 39/1B PRÜFUNG VON DER MONTAGE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 27/R 27/1B 39/R SUPER/R SUPER/1B 39/2B Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Trager fixiert sein, darf sich Max.
  • Seite 27: Befestigung Der Antrieb

    BEFESTIGUNG DER ANTRIEB Komponenten zur Installation nach der Norm EN 12453 ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Entsprechend dem ausgewählten Öffnungstyp (nach Aussen oder nach Innen) und je nach ausgewählter Rotation des Flügels, muss der Bügel zuerst entsprechend der Quote “a” Erfahrene Personen BEFEHLSTYP Erfahrene Personen Nicht fachkundige...
  • Seite 28: Entfernen Der Entlüftungsschraube

    POSITIONIERUNG DER VORDERBEFESTIGUNG Die Vorderbefestigung kann entsprechend der Torstruktur (Holz, Eisen, Aluminium) entweder festgeschraubt oder festgeschweisst werden (Abb. 6). Die Hinterbefestigung muss so positioniert werden, dass sich der Antrieb in horizontaler Position befindet (Abb. 7). 70 mm 70 mm 70 mm 70 mm 46 mm 46 mm...
  • Seite 29 ACHTUNG: Die Vorgange zur manuellen Bewegung bei stillstehendem Motor tätigen. ACHTUNG: Bei den Modellen IDRODUE 27/R, IDRODUE 27S/R und IDRO 39/R (reversibel), ist die Freigabe immer gegeben. Die Freigabe benötigt man in diesem Fall für die Erhöhung oder Verminderung der reversiblen Bewegung. Damit verhütet man bei Wind unerwünschte Bewegungen.
  • Seite 30: Idro 39 - Ölstandmessung

    IDRODUE 27 - MESSUNG DES ÖLSTANDES UND NACHFÜLLEN ÖLKAPPE OPTIMALE EBENE 5,5 cm OPTIMALER NIVEAU UNTEN, DER FÜR DAS NACHFÜLLEN DES ÖLS BEHALTEN SIE DEN BETREIBER ERFORDERLICH IST EINSATZTIEFE IM BEI NACHFÜLLEN IN VERTRIEBSPARTNER VERTIKALER POSITION UND MIT VOLLSTÄNDIGEM STEMPEL IDRO 39 - ÖLSTANDMESSUNG Öl Level Der Ölstand muss bei...
  • Seite 31: Fernsender Sun

    OPTIONEN Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. B2-CRX RADIO-MODUL 433MHz Kode ACG8069 FERNSENDER SUN Kode ABB2050 SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210...
  • Seite 32: Öffnung Aussen

    SAIL FIT SLIM 102.5 47.5 SAIL orange mit eingebauter intermittierender Karte Kode ACG7072 WANDFOTOZELLEN Kode ACG8032B SAIL weiß mit eingebauter intermittierender Karte Kode ACG7078 EIN PAAR FOTOZELLEN-STAENDER FÜR FIT SLIM Kode ACG8065 SEITENUNTERSTÜTZUNG SAIL Kode ACG8054 FIT SLIM Fotozellen haben Synchronismusfunktion im Wechselstrom Strom und Strecken 20m.
  • Seite 48 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Inhaltsverzeichnis