Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Accu-Chek Aviva Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aviva:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
   Mode d'emploi
Blutzuckermessgerät
  Glucomètre
Accu-Check Aviva

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Accu-Chek Aviva

  • Seite 1 Bedienungsanleitung    Mode d‘emploi Blutzuckermessgerät   Glucomètre Accu-Check Aviva...
  • Seite 2 LECTEUR DE GLYCÉMIE / BLOEDGLUCOSEMETER / STRUMENTO PER LA MISURAZIONE DELLA GLICEMIA / BLUTZUCKERMESSGERÄT Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manuale per l'uso Gebrauchsanweisung...
  • Seite 4 Selbst wenn das Accu-Chek Aviva Messgerät nicht Ihr erstes Blutzuckermessgerät ist, sollten Sie sich einen Augenblick Zeit nehmen, um diese Gebrauchsanweisung vor der Benutzung des Messgerätes aufmerksam durchzulesen. Um eine korrekte, zuverlässige Messung durchzuführen, müssen Sie wissen, wie das Messgerät funktioniert, was die Gerätemeldungen im Display bedeuten und wozu die einzelnen Funktionen dienen.
  • Seite 5: Das Accu-Chek Aviva

    Das Accu-Chek Aviva System Ihr neues Accu-Chek Aviva Messgerät dient zur quantitativen Messung des Blutzuckerwertes unter Verwendung von Accu-Chek Aviva Teststreifen. Das Accu-Chek Aviva Messgerät kann von Patienten zur Blutzuckerselbstkontrolle oder vom medizinischen Fachpersonal zur Überwachung der Blutzuckerwerte ihrer Patienten eingesetzt werden.
  • Seite 6: Wichtige Hinweise Zu Ihrem Neuen Messgerät

    Körpers (In-vitro-Methode). Das Messgerät sollte nicht für die Diabetes-Diagnose eingesetzt werden. • Verwenden Sie zur Messung ausschließlich Accu-Chek Aviva Teststreifen. Andere Teststreifen können das Messergebnis verfälschen. • Das Messgerät wird mit voreingestellter Uhrzeit und Datum ausgeliefert. Gegebenenfalls müssen Sie die Uhrzeit an Ihre Zeitzone anpassen.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Kapitel 1: Ihr neues System kennen lernen ............6 Das Accu-Chek Aviva Messgerät ...............6 Codieren des Messgerätes ................8 Einstellung von Uhrzeit und Datum bei der Erstinbetriebnahme .......10 Hinweise zur Verwendung des Accu-Chek Aviva Systems .......12 Kapitel 2: Blutzuckermessung ................13 Durchführen einer Blutzuckermessung ............13 Markieren von Messwerten ................18 Blutzuckermessung an anderen Körperstellen (AST) ........19...
  • Seite 8 Kapitel 4: Funktionskontrolle ................47 Warum sind Funktionskontrollen wichtig? ............47 Hinweise zu den Kontrolllösungen ..............48 Durchführen einer Funktionskontrolle ..............49 Wie interpretiert man die Ergebnisse der Funktionskontrolle? ......53 Kapitel 5: Wartung und Fehlerbeseitigung ............56 Wechseln der Batterie ..................56 Reinigen des Messgerätes ................58 Wartung und Fehlerbeseitigung ...............59 Gerätemeldungen und Fehlerbeseitigung ............60 Kapitel 6: Technische Informationen...
  • Seite 9: Kapitel 1: Ihr Neues System Kennen Lernen

    Kapitel 1: Ihr neues System kennen lernen Das Accu-Chek Aviva Messgerät Infrarotschnittstelle: Zur Ein/Aus/Set-Taste: Zum Übertragung von Messwerten Ein- und Ausschalten vom Messgerät auf einen des Messgerätes und Computer oder Handheld. zur Änderung der Einstellungen (engl.:“set“ Display: Zur Anzeige von = einstellen).
  • Seite 10 Goldenes Ende: Führen Sie den Teststreifen mit diesem Ende voran in das Messgerät ein. Gelbes Fenster: Berühren Sie diese Stelle mit Blut oder Kontrollflüssigkeit. Teststreifen Teststreifendose Flasche mit Kontrolllösung Code-Chip Batterie: Beim Ein/Aus/Set-Taste Infrarotschnittstelle (als Beispiel) Einsetzen muss der Oben Pluspol (+) oben liegen.
  • Seite 11: Codieren Des Messgerätes

    Codieren des Messgerätes 1. Das Messgerät muss 2. Messgerät auf die Rückseite 3. Den alten Code-Chip ggf. ausgeschaltet sein. drehen. herausnehmen und in den Hausmüll geben. ▲ Wechseln Sie immer den Code-Chip, wenn Sie eine neue Teststreifenpackung anbrechen.
  • Seite 12 4. Code-Chip so halten, dass die Code- 5. Der Code-Chip bleibt nun im Messgerät, Nummer von Ihnen weg zeigt. Schieben bis Sie eine neue Teststreifenpackung Sie den Code-Chip bis zum Anschlag in anbrechen. den dafür vorgesehenen Steckplatz im Messgerät. Hinweise: •...
  • Seite 13: Einstellung Von Uhrzeit Und Datum Bei Der Erstinbetriebnahme

    Einstellung von Uhrzeit und Datum bei der Erstinbetriebnahme Die Einstellung der korrekten Uhrzeit und des korrekten Datums ist wichtig für die Speicherung der Messwerte und ihre Übertragung auf einen Computer. Verringern Erhöhen 1. Messgerät einschalten durch 2. Durch Drücken und Loslassen 3.
  • Seite 14 Hinweis: Nach dem Einlegen einer neuen Batterie fordert Sie das Messgerät beim Einschalten automatisch auf, Uhrzeit und Datum zu überprüfen. Verringern Erhöhen 4. Durch Drücken und Loslassen von 5. Wiederholen Sie die vorherigen Teststreifensymbol erscheint. oder den Minutenwert Schritte zur Einstellung von Tag, Uhrzeit und Datum sind jetzt einstellen.
  • Seite 15: Hinweise Zur Verwendung Des Accu-Chek Aviva Systems

    Hinweise zur Verwendung des Accu-Chek Aviva Systems • Verwenden Sie ausschließlich Accu-Chek Aviva • Achten Sie auf das Haltbarkeitsdatum Teststreifen. auf der Teststreifendose. Verwenden Sie keine Teststreifen deren Haltbarkeitsdatum • Wechseln Sie immer den Code-Chip, sobald Sie abgelaufen ist. eine neue Teststreifenpackung anbrechen.
  • Seite 16: Durchführen Einer Blutzuckermessung

    Kapitel 2: Blutzuckermessung Durchführen einer Blutzuckermessung Überprüfen Sie vor der ersten Blutzuckermessung, ob das Messgerät richtig eingestellt ist. Legen Sie für die Blutzuckermessung Folgendes bereit: Ihr Messgerät, einen Teststreifen sowie die Stechhilfe und eine Lanzette. 1. Bereiten Sie die Stechhilfe vor. 2.
  • Seite 17: Durchführen Einer Blutzuckermessung

    Durchführen einer Blutzuckermessung (Fortsetzung) 4. Überprüfen Sie, ob die Code-Nummer im 5. Im Display erscheinen das Teststreifensymbol Display mit der Code-Nummer auf der und ein blinkender Blutstropfen. Teststreifendose übereinstimmt. Wenn Sie die Code-Nummer im Display verpasst haben, nehmen Sie den Teststreifen noch einmal aus dem Messgerät und führen ihn erneut ein.
  • Seite 18 6. Stechen Sie mit der Stechhilfe seitlich 7. Drücken Sie die Fingerbeere sanft zusammen, in die Fingerbeere. Blutproben aus dem bis sich ein Blutstropfen bildet. Handballen und aus der Fingerbeere sind gleichwertig. Ausführlichere Informationen über die Blutentnahme am Handballen finden Sie in den Schritten 5 und 6 des Abschnitts Blutzuckermessung an anderen Körperstellen (AST).
  • Seite 19 Durchführen einer Blutzuckermessung (Fortsetzung) 8. Berühren Sie mit dem Blutstropfen den vorderen Rand des gelben Fensters des Teststreifens. Tragen Sie das Blut nicht auf die Oberseite des Teststreifens auf. Sobald zu blinken beginnt, wurde eine ausreichende Menge Blut in den Teststreifen eingesogen. Wenn nach dem Einsaugen des Bluts nicht blinkt, können Sie innerhalb von fünf Sekunden zusätzliches Blut einsaugen lassen.
  • Seite 20 Hinweis: Wenn Sie den Teststreifen im Anschluss an eine erfolgreiche Messung aus dem Messgerät nehmen, schaltet sich das Messgerät fünf Sekunden später automatisch ab. oder 9. Das Messgerät zeigt das Messergebnis an. Wenn Sie das Messergebnis als Hinweis auf besondere Umstände kennzeichnen möchten, belassen Sie den Teststreifen im Messgerät.
  • Seite 21: Markieren Von Messwerten

    Markieren von Messwerten Bei Bedarf können Sie bestimmte Messwerte mit einem Sternchen ( ) kennzeichnen. Die Markierung kann beispielsweise darauf hinweisen, dass das Blut an einer anderen Körperstelle entnommen wurde (AST) oder dass die Messung nach körperlicher Anstrengung erfolgte. Bei der späteren Durchsicht der Messwerte weist die Markierung Sie darauf hin, dass besondere Umstände die Messwerte beeinflusst haben könnten.
  • Seite 22: Blutzuckermessung An Anderen Körperstellen (Ast)

    Blutzuckermessung an anderen Körperstellen (AST) Mit dem Messgerät haben Sie grundsätzlich die Möglichkeit, neben der Blutentnahme an der Fingerbeere auch an anderen Körperstellen Blut zu entnehmen (sog. Alternative Site Testing AST). Blut aus der Fingerbeere oder aus dem Handballen – sowohl Daumenballen (Thenar) als auch Kleinfingerballen (Hypothenar) –...
  • Seite 23 ▲ Ein einzelner Messwert ist keine ausreichende Grundlage für eine Änderung der Therapie. Ignorieren Sie NIEMALS Symptome, die auf eine Unter- oder Überzuckerung hindeuten. Wenn das Messergebnis nicht Ihrem Befinden entspricht, sollten Sie zur Bestätigung eine weitere Messung mit Blut aus der Fingerbeere oder dem Handballen durchführen. Entspricht auch das Ergebnis der Fingerbeeren- oder Handballenmessung nicht Ihrem Befinden, verständigen Sie bitte Ihren Arzt oder Ihre Diabetesfachperson.
  • Seite 24 Legen Sie für die Blutzuckermessung Folgendes bereit: Ihr Messgerät, einen Teststreifen, eine Stechhilfe, die für Blutzuckermessungen an anderen Körperstellen geeignet ist, sowie eine Lanzette. 1. Bereiten Sie die Stechhilfe vor. 3. Überprüfen Sie, ob die Code-Nummer im 2. Führen Sie den Teststreifen in Pfeilrichtung Display mit der Code-Nummer auf der ins Messgerät ein.
  • Seite 25 Blutzuckermessung an anderen Körperstellen (AST) (Fortsetzung) 4. Im Display erscheinen das Teststreifensymbol 5. Drücken Sie die Stechhilfe auf eine und ein blinkender Blutstropfen. Entnahmestelle mit ausreichend dickem Gewebe. Erhöhen und vermindern Sie den Druck der Stechhilfe auf die Entnahmestelle mit einer langsamen pumpenden Bewegung. Dies regt die örtliche Durchblutung an.
  • Seite 26 Hinweis: Falls der Blutstropfen zu klein ist, üben Sie noch einmal Druck aus, damit Sie einen ausreichenden Tropfen erhalten. 6. Halten Sie den Druck auf die Entnahmestelle wurde eine ausreichende Menge Blut in den konstant, und betätigen Sie den Auslöseknopf. Teststreifen eingesogen.
  • Seite 27: Blutzuckerwerte Im Normalen Bereich

    Blutzuckerwerte im normalen Bereich Bei Teststreifen, die so kalibriert sind, dass die ermittelten Werte in Plasma gemessenen Werten entsprechen, liegt der Nüchternwert eines erwachsenen Menschen ohne Diabetes im Plasma zwischen 74 und 106 mg/dL bzw. 4,1 und 5,9 mmol/L. Bei Teststreifen, die vollblutkalibriert sind, liegt der Nüchternwert eines erwachsenen Menschen ohne Diabetes zwischen 65 und 95 mg/dL bzw.
  • Seite 28: Ungewöhnliche Messwerte

    Ungewöhnliche Messwerte Entspricht das Ergebnis der Blutzuckermessung nicht Ihrem Befinden, gehen Sie folgendermaßen vor: Überprüfen möglicher Ursachen Abhilfe 1. Überprüfen Sie, ob das Haltbarkeitsdatum Die Teststreifen dürfen nicht mehr verwendet der Teststreifen abgelaufen war. werden, wenn das Haltbarkeitsdatum abgelaufen ist. 2.
  • Seite 29 Überprüfen möglicher Ursachen Abhilfe 5. Überprüfen Sie, ob Sie die Messung Schritt Lesen Sie noch einmal Kapitel 2 für Schritt korrekt durchgeführt haben. „Blutzuckermessung“, und wiederholen Sie die Messung. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche Diagnostics. 6. Überprüfen Sie, ob die Code-Nummer im Wenn sie nicht übereinstimmen, setzen Sie Display mit der Code-Nummer auf der den richtigen Code-Chip ein und wiederholen...
  • Seite 30: Symptome Für Über- Oder Unterzuckerung

    Symptome für Über- oder Unterzuckerung Wenn Sie die Symptome für ungewöhnlich hohe oder niedrige Blutzuckerwerte kennen, fällt es Ihnen leichter, Ihre Messwerte zu interpretieren und im Falle einer Über- oder Unterzuckerung entsprechend zu reagieren. Die häufigsten Symptome sind: Überzuckerung (Hyperglykämie): Müdigkeit, verstärktes Hunger- und Durstgefühl, häufiges Wasserlassen, Sehstörungen, Kopfschmerzen oder sonstige Schmerzen.
  • Seite 31: Kapitel 3: Speicherfunktionen, Einstellungen, Messwertübertragung

    Kapitel 3: Speicherfunktionen, Einstellungen, Messwertübertragung Speicher für Messwerte Speichern der Messwerte Das Messgerät speichert automatisch bis zu 500 Blutzuckermesswerte mit Uhrzeit und Datum. Sie sind jederzeit abrufbar. Die Messwerte werden in der Reihenfolge vom neuesten bis zum ältesten gespeichert. Deshalb ist eine korrekte Einstellung der Uhrzeit und des Datums im Messgerät besonders wichtig. Die korrekte Einstellung der Uhrzeit und des Datums unterstützt Sie und Ihr Diabetes-Team bei der richtigen Bewertung der gemessenen Blutzuckerwerte.
  • Seite 32 Hinweise: • Ein einzelner gespeicherter Messwert ist keine ausreichende Grundlage für eine Änderung der Therapie. • Beim Wechseln der Batterie gehen die gespeicherten Messwerte nicht verloren. Sie müssen jedoch nach dem Batteriewechsel die Uhrzeit und das Datum überprüfen. Siehe Kapitel 1 „Einstellung von Uhrzeit und Datum“.
  • Seite 33: Abrufen Der Gespeicherten Messwerte

    Abrufen der gespeicherten Messwerte Durch Drücken von oder gelangen Sie in den Speicher. Der zuletzt gemessene Wert erscheint. Durch Drücken von können Sie chronologisch zu älteren Messwerten zurückblättern, ODER durch Drücken von können Sie den Durchschnitt der Messwerte der letzten 7, 14 und 30 Tage in dieser Reihenfolge anzeigen lassen.
  • Seite 34: Geräteeinstellungen

    Geräteeinstellungen Verwendung des Einstellungsmodus Im Einstellungsmodus (Anzeige „set-up“ = einstellen) können Sie die Funktionen Ihres Messgeräts an Ihre Bedürfnisse und Ihren Tagesablauf anpassen. Dabei haben Sie folgende Möglichkeiten: Einstellung von Uhrzeit und Datum. Signalton ein- oder ausschalten. Test-Erinnerung ein- oder ausschalten. Wenn Sie die Test-Erinnerung einschalten, können Sie bis zu vier Uhrzeiten am Tag einstellen, an denen Sie an die Blutzuckermessung erinnert werden.
  • Seite 35: Einstellung Von Uhrzeit Und Datum

    Diese Funktion können Sie jetzt einstellen. ZEIT / DATUM SIGNALTON ERINNERUNG HYPOGLYKÄMIE- WARNUNG (Std, Min, Tag, (On „ein“, (A-1, A-2, A-3, A-4) Monat, Jahr) Off „aus“) (Off „aus“, On „ein“, Wert) Einstellung von Uhrzeit und Datum Verringern Erhöhen 1. Messgerät einschalten durch 2.
  • Seite 36 Hinweis: Wenn Sie oder gedrückt halten, können Sie die Werte schneller verändern. Verringern Erhöhen 4. Stundenwert durch Drücken und Loslassen 5. Durch Drücken und Loslassen von einstellen. Daraufhin beginnen die oder den Minutenwert einstellen. Minutenziffern zu blinken. Durch Drücken von die Minuten speichern.
  • Seite 37 Einstellung von Uhrzeit und Datum (Fortsetzung) 6. Wiederholen Sie die vorherigen Schritte zur 7. Durch Drücken und Loslassen von Einstellung von Tag, Monat und Jahr. können Sie noch weitere Einstellungen vornehmen. Zum Verlassen des Einstellungsmodus halten Sie gedrückt, bis das blinkende Teststreifensymbol erscheint.
  • Seite 38: Ein- Und Ausschalten Des Signaltons

    Diese Funktion können Sie jetzt einstellen. ZEIT / DATUM SIGNALTON ERINNERUNG HYPOGLYKÄMIE- WARNUNG (Std, Min, Tag, (On „ein“, (A-1, A-2, A-3, A-4) Monat, Jahr) Off „aus“) (Off „aus“, On „ein“, Wert) Ein- und Ausschalten des Signaltons In der werkseitigen Einstellung ist der Signalton eingeschaltet. Bei Bedarf können Sie ihn ausschalten. Dies hat keinerlei Einfluss auf die Messungen.
  • Seite 39 Ein- und Ausschalten des Signaltons (Fortsetzung) 1. Messgerät einschalten durch 2. Um in den Einstellungsmodus 3. Durch mehrmaliges Drücken von . Im Display zu gelangen, etwa vier Drücken und Loslassen erscheint das blinkende Sekunden gedrückt halten. bewegen Sie sich Teststreifensymbol. Im Display blinken die durch die verschiedenen Anzeige „set-up“...
  • Seite 40 4. Durch Drücken von oder 5. Durch Drücken und Loslassen von Option „On“ oder „OFF“ auswählen. können Sie noch weitere Einstellungen vornehmen. Zum Verlassen des Einstellungsmodus gedrückt halten, bis das blinkende Teststreifensymbol erscheint.
  • Seite 41: Einstellen Der Test-Erinnerung

    Diese Funktion können Sie jetzt einstellen. ZEIT / DATUM SIGNALTON ERINNERUNG HYPOGLYKÄMIE- WARNUNG (Std, Min, Tag, (On „ein“, (A-1, A-2, A-3, A-4) Monat, Jahr) Off „aus“) (Off „aus“, On „ein“, Wert) Einstellen der Test-Erinnerung Bei Bedarf können Sie sich von Ihrem Messgerät bis zu viermal täglich an die Messung Ihres Blutzuckerwerts erinnern lassen.
  • Seite 42 Bei der Einstellung der Uhrzeiten für die Test-Erinnerung bleibt das Glockensymbol im Display, und es blinkt fortlaufend die Anzeige „set-up“. 1. Messgerät einschalten durch 2. Um in den Einstellungsmodus 3. Durch mehrmaliges Drücken und Drücken von . Im Display zu gelangen, etwa vier Loslassen von bewegen Sie...
  • Seite 43 Einstellung der Test-Erinnerung (Fortsetzung) 4. Durch Drücken und Loslassen 5. Wenn Sie die Test-Erinnerung 6. Durch Drücken und Loslassen oder die Option mit „On“ eingeschaltet oder „On“ oder „OFF“ auswählen. haben, blinken im Display die Stundenwert auswählen. Einstellen der ausgewählten Stundenziffern.
  • Seite 44 7. Daraufhin beginnen die 8. Minutenwert durch Drücken und dem Glockensymbol. Minutenziffern zu blinken. und Loslassen von Stellen Sie die zweite Stellen Sie mit oder einstellen. Erinnerungszeit ein, oder die Minuten ein, wobei nur halten Sie zum Verlassen 9. Im Display erscheinen die die Werte 00, 15, 30 und 45 des Einstellungsmodus blinkenden Anzeigen „A-2“...
  • Seite 45: Einstellen Der Hypoglykämie-Warnung

    Diese Funktion können Sie jetzt einstellen. ZEIT / DATUM SIGNALTON ERINNERUNG HYPOGLYKÄMIE- WARNUNG (Std, Min, Tag, (On „ein“, (A-1, A-2, A-3, A-4) Monat, Jahr) Off „aus“) (Off „aus“, On „ein“, Wert) Einstellen der Hypoglykämie-Warnung Bei eingeschalteter Hypoglykämie-Warnung weist Sie das Messgerät bei zu niedrigen Messwerten auf die Gefahr einer Unterzuckerung (Hypoglykämie) hin.
  • Seite 46 2. Um in den Einstellungsmodus 3. Durch mehrmaliges 4. Durch Drücken und Loslassen zu gelangen, etwa vier Drücken und Loslassen oder zwischen Sekunden gedrückt halten. bewegen Sie sich „On“ und „OFF“ umschalten. Im Display blinken die durch die verschiedenen Einstellen der ausgewählten Anzeige „set-up“...
  • Seite 47 Einstellen der Hypoglykämie-Warnung (Fortsetzung) ▲ Diese Funktion stellt keinen Ersatz für eine Hypoglykämie-Schulung durch Ihren Arzt oder Ihre Diabetesfachperson dar. oder oder 5. Wenn Sie „On“ eingestellt 6. Durch Drücken und 7. Zum Verlassen des haben, blinken in der Anzeige Loslassen von oder Einstellungsmodus...
  • Seite 48: Übertragen Gespeicherter Messwerte Auf Einen Computer Oder Handheld

    Übertragen gespeicherter Messwerte auf einen Computer oder Handheld Infrarot- Die gespeicherten Messwerte können auf einen Computer übertragen werden. schnittstelle Sie können dort archiviert, auf Trends untersucht und ausgedruckt werden. Übertragen der Daten direkt auf einen Computer oder Handheld unter Verwendung spezieller Software und eines Infrarotkabels 1.
  • Seite 49 Übertragen gespeicherter Messwerte auf einen Computer oder Handheld (Fortsetzung) 6. Legen Sie das Messgerät auf eine ebene Oberfläche. Positionieren Sie die beiden Infrarotschnittstellen so, dass sie aufeinander zuweisen. Ihr Abstand muss 3 bis 10 cm betragen. 7. Achten Sie darauf, dass das Infrarotkabel (Computer), der Handheld und das Messgerät während der Datenübertragung nicht bewegt werden.
  • Seite 50: Kapitel 4: Funktionskontrolle

    Kapitel 4: Funktionskontrolle Warum sind Funktionskontrollen wichtig? Die Funktionskontrolle gewährleistet, dass Ihr Messgerät und die Teststreifen richtig funktionieren und zuverlässige Messergebnisse liefern. Führen Sie eine Funktionskontrolle durch: • nach dem Öffnen einer neuen Teststreifenpackung • wenn Sie vergessen haben, die Teststreifendose zu verschließen •...
  • Seite 51: Hinweise Zu Den Kontrolllösungen

    Hinweise zu den Kontrolllösungen • Verwenden Sie ausschließlich die Accu-Chek Aviva Kontrolllösungen. • Das Messgerät erkennt die Accu-Chek Aviva Kontrolllösung automatisch. • Die Ergebnisse der Funktionskontrollen werden nicht im Speicher angezeigt. • Vermerken Sie auf dem Flaschenetikett, wann Sie die Kontrolllösung angebrochen haben. Die Lösung ist ab dem Anbrechen drei Monate haltbar, sofern das Haltbarkeitsdatum nicht überschritten wird.
  • Seite 52: Durchführen Einer Funktionskontrolle

    Durchführen einer Funktionskontrolle Legen Sie für die Funktionskontrolle Folgendes bereit: Ihr Messgerät, einen Teststreifen und die Kontrolllösung Level 1 oder Level 2. Das Kontrolllösungs-Level ist auf der Flasche angegeben. 1. Führen Sie den Teststreifen in Pfeilrichtung ins 2. Überprüfen Sie, ob die Code-Nummer im Messgerät ein.
  • Seite 53 Durchführen einer Funktionskontrolle (Fortsetzung) oder 3. Entscheiden Sie, mit welcher 4. Legen Sie das Messgerät auf 5. Entfernen Sie den Kontrolllösung Sie die eine ebene Oberfläche, z. B. auf Schraubdeckel der Flasche mit Funktionskontrolle durchführen einen Tisch. Kontrolllösung. Wischen Sie die möchten.
  • Seite 54 oder 6. Drücken Sie einen kleinen Tropfen aus der 7. Das Messgerät zeigt das Ergebnis Flasche heraus. Berühren Sie mit dem Tropfen der Kontrollmessung an, und das den vorderen Rand des gelben Fensters des Kontrolllösungssymbol erscheint gemeinsam Teststreifens. Sobald zu blinken beginnt, mit einem blinkenden „L“.
  • Seite 55 Durchführen einer Funktionskontrolle (Fortsetzung) oder ist auf dem Etikett der Teststreifendose 8. Durch Drücken von den Kontrolllösungs- angegeben. Liegt das Messergebnis außerhalb Level einstellen. des zulässigen Bereichs, zeigt das Messgerät 9. Liegt das Messergebnis innerhalb des abwechselnd das Messergebnis und die zulässigen Bereichs, zeigt das Messgerät im Anzeige „Err“...
  • Seite 56: Wie Interpretiert Man Die Ergebnisse Der Funktionskontrolle

    Wie interpretiert man die Ergebnisse der Funktionskontrolle? Bereich (mg/dL) Level 1 25–55 Level 2 255–345 oder Bereich (mmol/L) Level 1 1,4–3,1 Level 2 14,2–19,1 Beispiel Auf dem Etikett der Teststreifendose ist Liegt das Ergebnis der Kontrollmessung innerhalb der zulässige Bereich angegeben, in dem des zulässigen Bereichs, ist gewährleistet, die Messwerte der Funktionskontrolle bei dass Ihr Messgerät und die Teststreifen richtig...
  • Seite 57: Überprüfen Möglicher Ursachen

    Liegt das Ergebnis der Kontrollmessung außerhalb des zulässigen Bereichs, können Sie folgendermaßen Abhilfe schaffen: Überprüfen möglicher Ursachen Abhilfe 1. Überprüfen Sie, ob das Haltbarkeitsdatum der Ist das Haltbarkeitsdatum der Teststreifen oder Teststreifen oder der Kontrolllösung abgelaufen der Kontrolllösung abgelaufen, müssen Sie sie war.
  • Seite 58 Überprüfen möglicher Ursachen Abhilfe 6. Überprüfen Sie, ob Sie die Funktionskontrolle Lesen Sie noch einmal Kapitel 4 Schritt für Schritt korrekt durchgeführt haben. „Funktionskontrolle“, und wiederholen Sie die Messung. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche Diagnostics. 7. Überprüfen Sie, ob Sie bei der Funktionskontrolle Wenn Sie den falschen Kontrolllösungs-Level das richtige Kontrolllösungs-Level (L1 oder L2) eingegeben haben, können Sie dennoch das...
  • Seite 59: Kapitel 5: Wartung Und Fehlerbeseitigung

    Kapitel 5: Wartung und Fehlerbeseitigung Wechseln der Batterie 1. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs auf 2. Neue Batterie einsetzen. Achten Sie darauf, der Rückseite des Messgerätes, indem Sie in dass der Pluspol (+) oben liegt. Pfeilrichtung auf die Verschlusslasche drücken 3.
  • Seite 60 Hinweise: • Das Messgerät benötigt eine 3 Volt-Lithiumbatterie vom Typ 2032. Dieser Batterietyp ist im Fachhandel erhältlich. Wir empfehlen, eine Ersatzbatterie bereitzuhalten. • Achten Sie darauf, dass der Pluspol (+) beim Einsetzen der Batterie oben liegt. • Nach dem Einlegen einer neuen Batterie fordert Sie das Messgerät automatisch auf, die Uhrzeit- und Datums-Einstellung zu bestätigen (siehe Kapitel 1 „Einstellung von Uhrzeit und Datum“).
  • Seite 61: Reinigen Des Messgerätes

    Reinigen des Messgerätes Ihr Accu-Chek Aviva Messgerät ist pflegeleicht, schützen Sie ihn jedoch vor Staub. Sollte dennoch eine Reinigung erforderlich werden, befolgen Sie bitte die nachstehenden Hinweise. So gehen Sie vor: Das sollte nicht passieren: • Das Messgerät muss ausgeschaltet sein.
  • Seite 62: Wartung Und Fehlerbeseitigung

    Wartung und Fehlerbeseitigung Bei normalem Gebrauch arbeitet das Messgerät praktisch wartungsfrei. Bei jedem Einschalten testet das Messgerät seine Funktionen und zeigt eventuelle Funktionsstörungen an (siehe Kapitel 5 „Gerätemeldungen und Fehlerbeseitigung“). Wenn Ihnen das Messgerät heruntergefallen ist oder Sie vermuten, dass es ungenaue Messergebnisse anzeigt, wenden Sie sich an Roche Diagnostics.
  • Seite 63: Gerätemeldungen Und Fehlerbeseitigung

    Gerätemeldungen und Fehlerbeseitigung ▲ Jede Festlegung oder Änderung Ihrer Therapie sollte auf zuverlässigen Messungen mit einem einwandfrei funktionierenden Messgerät beruhen. Wenn Sie diesbezüglich Zweifel haben, wenden Sie sich an Roche Diagnostics. Das Messgerät lässt sich nicht einschalten, oder es erscheint keine Anzeige im Display.
  • Seite 64 Die Batterie ist fast leer. Das Messgerät ist bereit Wechseln Sie die Batterie für das Einführen des baldmöglichst aus (siehe Teststreifens. Kapitel 5 „Wechseln der Batterie“). Das Messgerät befindet Das Messgerät ist bereit sich im Einstellungsmodus zum Einsaugen von Blut („set-up“);...
  • Seite 65 Der gemessene Blutzuckerwert liegt möglicherweise oberhalb des Messbereichs Ihres Messgerätes. Der Messwert wurde durch ein Sternchen markiert oder (siehe Kapitel 2 „Markieren von Messwerten“). Der gemessene Blutzuckerwert liegt möglicherweise unterhalb des Messbereichs Ihres Messgerätes.
  • Seite 66 Das Messgerät wurde nicht codiert, oder der Code-Chip wurde nicht eingesetzt. Messgerät ausschalten und neu codieren (siehe Kapitel 1 „Codieren des Messgerätes“). Der gemessene Das Haltbarkeitsdatum der Blutzuckerwert oder Teststreifen wird am Ende des liegt unterhalb des Monats ablaufen. Vor Ende eingestellten Grenzwerts des Monats sollten Sie einen für die Hypoglykämie-...
  • Seite 67 Es wurde entweder Der Code-Chip ist fehlerhaft. ein äußerst niedriger Messgerät ausschalten und Blutzuckerwert gemessen, neuen Code-Chip einsetzen. oder der Teststreifen ist Wenn das Problem weiterhin beschädigt oder wurde falsch auftritt, wenden Sie sich an eingeführt. Erscheint diese Roche Diagnostics. Fehlermeldung nach dem Einsaugen des Blutstropfens in den Teststreifen, lesen Sie...
  • Seite 68 Die in den Teststreifen Blut oder Kontrolllösung eingesogene Menge Blut oder gelangte auf den Teststreifen, Kontrolllösung war zu gering oder bevor das blinkende gelangte erst nach Beginn der Tropfensymbol auf dem Messung auf den Teststreifen. Display erschien. Teststreifen Teststreifen entfernen und entfernen und Messung Messung mit neuem Teststreifen mit neuem Teststreifen...
  • Seite 69 Die Umgebungstemperatur Uhrzeit und Datum sind liegt außerhalb des zulässigen möglicherweise falsch Bereichs (6 °C bis 44 °C). eingestellt. Stellen Sie Gehen Sie in einen Raum, wo ggf. die Uhrzeit und das die Umgebungstemperatur Datum neu ein (siehe innerhalb des zulässigen Kapitel 3 „Einstellung von Bereichs liegt, warten Sie fünf Uhrzeit und Datum“).
  • Seite 70: Kapitel 6: Technische Informationen

    Kapitel 6: Technische Informationen Produktbeschränkungen Die neuesten Informationen zu den Gerätedaten und Produktbeschränkungen finden Sie in der Packungsbeilage für Ihre Teststreifen. Gerätedaten Blutmenge 0,6 µL Probenarten frisches Kapillarvollblut Messdauer 5 Sekunden Messbereich 10 bis 600 mg/dL 0,6 bis 33,3 mmol/L Lagerbedingungen für Teststreifen 2 °C bis 32 °C Lagerbedingungen für Messgerät...
  • Seite 71 60 g (mit Batterie) Ausführung Handgerät Schutzklasse Gerätetyp Das Accu-Chek Aviva Messgerät ist für den Dauerbetrieb geeignet. Lagerbedingungen für Kontrolllösung 2 °C bis 32 °C Elektromagnetische Verträglichkeit Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EN ISO 15197 Annex A.
  • Seite 72 Leistungsbewertung Die Analysedaten für die Messfunktion des Accu-Chek Aviva Systems (Accu-Chek Aviva Messgerät in Verbindung mit Accu-Chek Aviva Teststreifen) wurden mit Hilfe von Kapillarblutproben von Diabetes- Patienten (Methodenvergleich, Genauigkeit), Venenblut (Wiederholpräzision) und Kontrolllösung (Reproduzierbarkeit) ermittelt. Das System wird mit Venenblut unterschiedlicher Glukosekonzentration kalibriert.
  • Seite 73: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ▲ Starke elektromagnetische Felder können die ordnungsgemäße Funktion des Messgeräts beeinträchtigen. Das Messgerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Strahlungsquellen verwenden. ▲ Zur Vermeidung elektrostatischer Entladungen das Messgerät nicht in extrem trockener Umgebung verwenden, besonders nicht beim Vorhandensein synthetischer Materialien.
  • Seite 74: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole Auf dem Verpackungsmaterial, dem Gerätetypenschild und in der Gebrauchsanweisung des Accu-Chek Aviva Messgeräts können sich nachfolgend aufgeführte Symbole befinden, die folgende Bedeutung haben: Geprüft durch Underwriter’s Gebrauchsanweisung beachten Laboratories, Inc.© gemäß UL Achtung (Dokumentation 61010A-1 und CAN/CSA C22.2 beachten)! Bitte beachten Sie No.1010-1.
  • Seite 75: Garantie

    Es gelten die im jeweiligen Land geltenden Bestimmungen zu dem gesetzlichen Gewährleistungsrecht beim Kauf von Verbrauchsgütern. Nachkauf von Zubehör Folgendes Zubehör ist erhältlich: Teststreifen Accu-Chek Aviva Teststreifen Kontrolllösungen Accu-Chek Aviva Kontrolllösungen Literaturangaben 1. Stedman, TL, Stedman’s Medical Dictionary, 27th Edition, 1999, p. 2082.
  • Seite 76: Informationen Für Ärzte Und Medizinisches Fachpersonal

    Informationen für Ärzte und medizinisches Fachpersonal ▲ Für Ärzte und medizinisches Fachpersonal gelten die Schutzvorkehrungen gegen Infektionsrisiken des jeweiligen Krankenhauses oder der Praxis. Bei der Entscheidung darüber, ob eine Blutentnahme an anderen Körperstellen (sog. alternative site testing AST) angeraten ist, ist der Wunsch und der Wissensstand des Patienten sowie seine Fähigkeit zu berücksichtigen, die relevanten Aspekte für seinen Diabetes und das AST zu beurteilen.
  • Seite 77: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Batterie einsetzen, 56 Funktionskontrolle, Ergebnisse Kontrolllösung, 48 Batterie wechseln, 56 interpretieren, 53 Kribbeln, 27 Batterie, Typ, 57 Funktionskontrolle, unzulässiger Markieren von Messwerten, 18 Blutzuckermessung, 13 Bereich, 53 Messwerte, ungewöhnliche, 25 Blutzuckermessung an anderen Funktionskontrolle, zulässiger Müdigkeit, 27 Körperstellen (AST), 19, 73 Bereich, 53 Pflege des Messgeräts, 58 Code-Chip 7, 8...
  • Seite 78 Teststreifen, Accu-Chek Aviva 7, 12 Überzuckerung, 27 Uhrzeit und Datum einstellen, 32 Unterzuckerung, 27 Zittern, 27 Zubehör, 72...
  • Seite 310 Kuhn und Bieri AG Rehaprodukte und Dienstleistungen für Heime, Spitäler und Spitex Produits réha et services pour homes, hôpitaux et organismes de soins à domicile Sägestrasse 75, CH-3098 Köniz Telefon 0848 10 20 40, Fax 031 970 0171, info @ kuhnbieri.ch www.kuhnbieri.ch...

Inhaltsverzeichnis