Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 7906100715 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 7906100715:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
7906100715
AusgabeNr.
79061007851
Rev.Nr.
15/03/2016
Druckluft - Tacker - Set
DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Air Nailer / Stapler Set
Translation of Original Operating Manual
FR
Agrafeuse Cloueuse Pneumatique
Traduction de la notice originale
Graffettatrice-Inchiodatrice ad Aria Compressa
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Pneumatická Sponkovačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Pneumatický Sponkonvač
SK
3
Preklad originálu návodu na obsluhu
Trykluft-Hæfteklammersæt
DK
7
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Persluchtnietpistool
NL
11
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Zsestaw Zsywczy Ciśnieniowych
PL
15
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pneumatikus Tűzőgép
HU
19
Az originál használati utasítás fordítása-
23
27
31
35
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 7906100715

  • Seite 1 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Traduzioni del manuale d‘uso originale Pneumatická Sponkovačka Pneumatikus Tűzőgép Překlad originálního návodu k obsluze Az originál használati utasítás fordítása- Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 2 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! 3 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    • Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Tacker die erfor- Magazinhebel derliche Schutzkleidung, insbesondere Schutzbrille Magazin und Schutzhandschuhe. Füllstandanzeige • Höchstluftdruck 7,5 bar nicht überschreiten Auslösesicherung • Den angeschlossenen und geladenen Nagler nicht Mündung auf Personen richten. 4 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Schalten Sie den Kompressor ein. • Lassen Sie den Kompressor einmal so lange laufen, bis der maximale Kesseldruck erreicht wurde und das Gerät abschaltet. • Setzen Sie den Druckluft-Tacker auf das Werkstück 5 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Öl in den Druckluftanschluss gegeben werden. Ist das Druckluftwerkzeug mehrere Tage außer Betrieb, müs- sen Sie vor dem Einschalten 5-10 Tropfen Öl in den Druckluftanschluss geben. Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trockenen Räumen. 6 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! 7 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Safety Information

    10. Face plate • Do not direct the connected and loaded nailer at 11. Face plate quick clamp lever other people. • Do not remove the earthing contact device. 8 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Operation

    • As long as the trigger (2) is kept depressed, each time • Have the equipment checked if necessary. the mouth (9) touches the workpiece one fastener will • Switch off the equipment when not in use. 9 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Disposal And Recycling

    • After each use, pack the compressed air tacker in the carrying case it was delivered with to protect it from dirt. 10 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! 11 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Les travaux d’entretien peuvent uniquement dans les règles de l’art. être réalisés par des personnes mandatées par le producteur ou par d’autres personnes compétentes dans le respect des indications figurant dans les ins- 12 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Utilisation Conforme À L'affectation

    Le niveau sonore au lieu d’utilisation dépend par ex. de l’environnement de tra- vail, de la pièce à usiner, du support de pièce à usiner 13 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Mise Au Rebut Et Recyclage

    à ce produit de qualité et un fonctionnement sans dérangement. Contrôlez avant de commencer votre travail, à chaque fois, si le magasin est bien en place (6). Nettoyez à 14 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! 15 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 • Nel lavorare con la graffettatriceinchiodatrice portate gli indumenti protettivi necessari, in particolare oc- chiali e guanti protettivi. 16 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Utilizzo Proprio

    Il valore indicato della vibrazione è un parametro riferito 17 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Smaltimento E Riciclaggio

    Ogni volta prima di iniziare a lavorare controllate che il magazzino sia ben inserito (6). Pulite bene l’utensile subito dopo avere terminato il lavoro. 18 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! 19 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Bezpečnostní Pokyny

    11. Rychloupínací páka čelní desky • Nepřekračovat nejvyšší přípustný tlak vzduchu 7,5 barů • Zapojený a nabitý hřebíkovač nesměrovat na osoby. • Neodstraňovat žádné ochranné kontaktní mecha- nismy. 20 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Použití Podle Účelu Určení

    • Při každném stisknutí spouště (2) opustí přístroj jeden • Noste rukavice. kus sponkovacího materiálu. Kvalita stlačeného vzduchu: • Otočte clonu odpadního vzduchu (1), aby byl vzduch vyčištěný a s olejovou mlhou 21 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Likvidace A Recyklace

    • Plášť čistěte suchým hadříkem – v žádném případě nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo čističe, kte- ré rozleptávají plast. • Po každém použití zabalte pneumatický sponkovač do dodaného kufříku, abyste ho chránili před znečištěním. 22 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! 23 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Bezpečnostné Pokyny

    údajov obsiahnutých v návode na obsluhu. • Používajte pri práci so sponkovačkou potrebný ochranný odev, predovšetkým ochranné okuliare a ochranné rukavice. • Neprekračovať najvyšší prípustný tlak vzduchu 7,5 24 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Správne Použitie

    Uvedená zariadenia. hodnota vibrácie je špecifická hodnota prístroja a • Zapnite kompresor. neodzrkadľuje pôsobenie na systém rúk a ramien pri 25 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Likvidácia A Recyklácia

    3-5 kvapiek oleja do pneumatickej prí- pojky. Ak je pneumatický prístroj niekoľko dní mimo prevádzky, musí sa pred zapnutím pridať 5-10 kvapiek oleja do pneumatickej prípojky. 26 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet

    Forklaring af symbolerne på instrumentet Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! 27 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Sikkerhedsanvisninger

    • Det maksimale lufttryk på 7,5 bar må ikke overskri- • Ret ikke maskinen mod personer, når den er tilslut- tet og ladet. • Beskyttelses-kontaktindretninger må ikke fjernes. • Maskinen må ikke efterlades i driftsklar tilstand uden opsyn. 28 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Formålsbestemt Anvendelse

    • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. • Hver gang udløseren (2) betjenes, forlader et stykke • Overbelast ikke maskinen. hæftemateriale maskinen. • Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. 29 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Bortskaffelse Og Genbrug

    • Rengør huset med en tør klud – brug under ingen omstændigheder benzin, opløsningsmidler eller rengøringsmidler, der angriber plast. • Pak altid trykluft-hæftemaskinen sammen • i den medleverede kuffert efter brug, så den er beskyttet mod snavs. 30 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Verklaring van de symbolen op het toestel Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! 31 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Veiligheidsinstructies

    • Draag bij het werken met de tacker de vereiste be- schermende kleding, vooral een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • Maximale luchtdruk van 7,5 bar niet overschrijden. 32 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Reglementair Gebruik

    • Placera trycklufts-häftapparaten på arbetsstycket och het aantal indrijfbeurten. De opgegeven waarde van 33 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Afvalbeheer En Recyclage

    3 à 5 druppels olie in de persluchtaansluiting te geven. Indien het pneumatisch toestel meerdere dagen buiten bedrijf is dient u 5 à 10 druppels olie in de persluchtaansluiting te geven voordat u het toestel inschakelt. 34 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 Objaśnienie symboli na instrumencie Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! 35 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 • Przy pracy ze zszywaczem należy nosić odzież ochronną, szczególnie okulary ochronne i rękawice ochronne. • Nie przekraczać najwyższego ciśnienia roboczego 36 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Podane wartość wibracji jest wartością • Włączyć sprężarkę. znamionową dotyczące urządzenia i nie przedstawia • Poczekać do osiągnięcia maksymalnego ciśnienia w oddziaływania na dłonie i ramiona w czasie pracy. 37 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Utylizacja I Recycling

    2-5 kropel oliwy do podłączenia ciśnieniowego. Jeśli urządzenie pneumatyczne pozostaje kilka dni nieużywane, przed uruchomieniem należy do podłączenia ciśnieniowego dodać 5-10 kropel oleju. 38 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata

    A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! 39 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 és a védőkesztyűket. • Ne lépje túl a 7,5 bar legmagassabb légnyomást. • Ne irányítsa a csatlakoztatott és megtöltött szegezőgépet személyekre. • Ne távolítsa el a védőkontaktusberendezéseket. 40 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Rendeltetésszerűi Használat

    A használati helyen fennálló zajkifejtés például függ a munkakörnyezettől, a munkadarabtól, a munkadarabfeltéttől és a behajtó- folyamatok számától. A vibráció megadott értéke az a készülékre vonatkozó jellemző és nem mutatja ki 41 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Pro trvalou, bezvadnou funkci Vašeho sponkovače je pravidelné mazání předpokladem. Použijte k tomu olej obsažený v rozsahu dodávky. Existují dvě možnosti mazání: Mlhovou olejničkou Kompletní údržbová jednotka obsahuje mlhovou olejničku a je umístěna na kompresoru. 42 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 43 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 45 45 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 46 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 47 І 48  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 48 І 48...

Inhaltsverzeichnis