Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 7906100715 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 7906100715 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 7906100715 Originalbetriebsanleitung

Druckluft - tacker - set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 7906100715:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
7906100715
AusgabeNr.
79061007851
Rev.Nr.
08/01/2019
Druckluft - Tacker - Set
DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Air Nailer / Stapler Set
Translation of Original Operating Manual
FR
Agrafeuse Cloueuse Pneumatique
Traduction de la notice originale
Graffettatrice-Inchiodatrice ad Aria Compressa
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Pneumatická Sponkovačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Pneumatický Sponkonvač
SK
3
Preklad originálu návodu na obsluhu
Trykluft-Hæfteklammersæt
DK
8
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Persluchtnietpistool
NL
13
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Zsestaw Zsywczy Ciśnieniowych
PL
18
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pneumatikus Tűzőgép
HU
23
Az originál használati utasítás fordítása
28
33
38
43
48

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 7906100715

  • Seite 1 Traduzioni del manuale d‘uso originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Pneumatická Sponkovačka Pneumatikus Tűzőgép Překlad originálního návodu k obsluze Az originál használati utasítás fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 2 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! 3 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 Konstruktionen, wie z.B. Dachlattun- derlichen Druck, um unnötig hohe Geräuschpe- gen, erfolgt. gel, erhöhten Verschleiß und dadurch entstehende Das Schließen von Kisten oder Verschlägen. • Störungen zu vermeiden. 4 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 Tragen Sie Handschuhe. • Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Druckluftqualität: mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Gereinigt und ölvernebelt. 5 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 Leistungsgewinn, sondern erhöht lediglich den des Magazins (6). Reinigen Sie das Gerät gründlich Druckluft- Verbrauch und beschleunigt den Gerä- und sofort nach der Arbeit. teverschleiß. • Schalten Sie den Kompressor ein. 6 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7 Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 7 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! 8 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 • Sealing of boxes or crates. level, excessive wear and consequential faults. Fitting of transportation braces, e.g. to vehicles • and wagons 9 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Only allow repairs and services to be carried out by Remember: authorized professional repair shops. Wear the necessary protective clothing when working with the stapler, in particular safety goggles. 10 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 • As an alternative, you can accelerate the work by days, apply 5-10 drops of oil to the compressed air keeping the trigger (2) depressed.# connection before switching on. 11 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 12 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! 13 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 La pression de service se règle par le biais d’un Utilisez pour votre protection personnelle des • • réducteur de pression. moyens de protection adéquats tels une protec- tion de l’ouïe ou des yeux. 14 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 à usiner. du magasin. Il est interdit d’utiliser d’autres agrafes. De la même manière, il est prohibé de l’utiliser sur des matériaux durs comme la pierre, le métal etc. 15 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Repoussez le chargeur jusqu’à ce qu’il s’en- • Fermez la plaque frontale (10) en tirant le levier de clenche. blocage rapide (11) en direction de l’obturateur d’air de sortie (1) . 16 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 N’utilisez pas d’objets coupants pour nettoyer l’ap- • pareil. Aucun fluide ne doit pénétrer à l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait endommager l’appareil. Nettoyez l’appareil régulièrement, idéalement di- • rectement une fois le travail terminé. 17 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! 18 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 L’apparecchio deve essere utilizzato solo se il di- • Usate le graffettatrici-inchiodatrici azionate con spositivo funziona correttamente. aria compressa solo con la pressione necessaria per la relativa operazione, per evitare un inutile 19 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 è conforme. L’utilizza- • Indossate i guanti. tore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. 20 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 • Con l‘aiuto del caricatore di pressione, impostare la pressione di lavoro corretta. • Fare attenzione a non oltrepassare la pressio- ne di lavoro massima di 7,5 bar all‘apparecchio. 21 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 • Pulire l‘apparecchio ad intervalli regolari, meglio se direttamente dopo aver terminato ogni lavoro. • Pulire l‘alloggiamento con un panno asciutto - non utilizzare assolutamente benzina, solventi o deter- genti aggressivi nei confronti dei materiali sintetici. 22 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! 23 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Při upevňování dopravních pojistek např. na vozi- • • užívejte pouze s tlakem potřebným pro příslušný dlech a vagónech. pracovní krok, abyste zabránili zbytečně vysoké hladině hluku, zvýšenému opotřebení a tím vzni- kajícím poruchám. 24 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnosten- ochranný oděv, především ochranné brýle. ských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Opravy a údržbu nechat provést pouze v autorizova- ných odborných dílnách. 25 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 • Přiložte pneumatický sponkovač na obrobek. kapek oleje. • Natlačte přístroj na obrobek, až se ho bude dotýkat vyústění (9) přístroje. Sponkovací materiál opustí Pneumatické nářadí skladujte pouze v suchých míst- přístroj. nostech. 26 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Přístroj a jeho příslušenství jsou vyro- beny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 27 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnost- né upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! 28 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 úlohu, aby sa zabránilo ky alebo rebríkom podobné konštrukcie, ako napr. zbytočne vysokej hladine hluku, zvýšenému opot- strešné podbitie rebovaniu a tým pádom poruchám. zatváranie debien alebo debnení • 29 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje ným ventilom a hmlovou olejničkou na zdroj stlače- neboli svojim určením konštruované na profesionál- ného vzduchu. ne, remeselnícke ani priemyselné použitie. 30 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 (2) . UPO- Kompletná údržbová jednotka obsahuje hlmovou ZORNENIE: Pneumatická sponkovacia piš- olejničku a je nainštalovaná na kompresore. toľ vybavená poistkou spúšťania (8). 31 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 32 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Forklaring af symbolerne på instrumentet Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! 33 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Til lukning af kasser eller aflukker • den pågældende arbejdsproces; herved undgås • Til anbringelse af transportsikringer, f.eks. på kø- unødig støj, slitage og heraf følgende driftsforstyr- retøjer og vogne relser. 34 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 Bemærk: sigt, industrielt eller lignende øjemed. Alt arbejde med maskinen skal foregå iført det nødvendige beskyttelsestøj, især sikkerheds- briller Reparationer og servicearbejde må kun udføres af autoriserede værksteder. 35 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 • Så længe der trykkes på udløseren (2), forlader et dele inde i maskinen. stykke hæftemateriale maskinen, hver gang mun- dingen (9) berører emnet. • Som alternativ kan mundingen (9) på maskinen også trykkes konstant mod emnet. 36 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 Defekte komponen- ter må ikke smides ud som almindeligt husholdnings- affald, men skal kasseres ifølge miljøforskrifterne. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune! 37 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Verklaring van de symbolen op het toestel Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! 38 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 39 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Kwaliteit van de perslucht: Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig gezuiverd en met vernevelde olie. hun bestemming niet ontworpen zijn voor commer- cieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. 40 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 • Schakel de compressor in. grepen olie. • Laat de compressor eenmalig zo lang draaien tot de maximale keteldruk is bereikt en het apparaat uitschakelt. 41 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u ge- vaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! 42 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Objaśnienie symboli na instrumencie Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! 43 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 • ko z odpowiednim wymaganym ciśnieniem, po to, funkcjonuje prawidłowo. aby przez to ograniczyć poziom hałasu, zbyt szyb- kie zużywanie się urządzenia i powstające w ten sposób uszkodzenia. 44 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 • znaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisane- Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane. • go w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przezna- • Nosić rękawice ochronne. czeniem urządzenia. 45 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 (6). Urządzenie czyścić dokładnie przyspiesza zużycie urządzenia. zaraz po pracy. • Włączyć sprężarkę. 46 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostar- czyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Pro- szę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego. 47 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírá- sokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! 48 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 és az azáltal felmerülő • dobozok vagy rekeszek bezárása zavarokat. A szállítási biztosítások feltételénél, mint például • gépkocsikra és vagonokra 49 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 üzemek területén valamint egyenértékű tevé- kenységek területén van használva. Vegye figyelembe: A tűzőgéppel való dolgozásnál mindig hordani Javításokat és szervízt csak egy feljogosított szak- a szükséges védőruhát, különösen védőszem- műhely által elvégeztetni. üveget. 50 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 üzemen kívül helye- a torkolat (9) a munkadarabhoz érjen. A kötőelemet zik, minden egyes bekapcsolás előtt cseppentsen ekkor kilövi a készülék. 5-10 csepp olajat a sűrített levegő csatlakozásba. 51 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! A megsem- misítésnek úgy kell történnie, hogy ne keletkezzenek veszélyeztetések személyek és a környezet részére. 52 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 53 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 55 CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Seite 56 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 56 І 56...