Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! 3 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Konstruktionen, wie z.B. Dachlattun- derlichen Druck, um unnötig hohe Geräuschpe- gen, erfolgt. gel, erhöhten Verschleiß und dadurch entstehende Das Schließen von Kisten oder Verschlägen. • Störungen zu vermeiden. 4 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Tragen Sie Handschuhe. • Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Druckluftqualität: mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Gereinigt und ölvernebelt. 5 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Leistungsgewinn, sondern erhöht lediglich den des Magazins (6). Reinigen Sie das Gerät gründlich Druckluft- Verbrauch und beschleunigt den Gerä- und sofort nach der Arbeit. teverschleiß. • Schalten Sie den Kompressor ein. 6 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 7 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! 8 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Sealing of boxes or crates. level, excessive wear and consequential faults. Fitting of transportation braces, e.g. to vehicles • and wagons 9 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Only allow repairs and services to be carried out by Remember: authorized professional repair shops. Wear the necessary protective clothing when working with the stapler, in particular safety goggles. 10 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• As an alternative, you can accelerate the work by days, apply 5-10 drops of oil to the compressed air keeping the trigger (2) depressed.# connection before switching on. 11 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 12 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! 13 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
La pression de service se règle par le biais d’un Utilisez pour votre protection personnelle des • • réducteur de pression. moyens de protection adéquats tels une protec- tion de l’ouïe ou des yeux. 14 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
à usiner. du magasin. Il est interdit d’utiliser d’autres agrafes. De la même manière, il est prohibé de l’utiliser sur des matériaux durs comme la pierre, le métal etc. 15 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Repoussez le chargeur jusqu’à ce qu’il s’en- • Fermez la plaque frontale (10) en tirant le levier de clenche. blocage rapide (11) en direction de l’obturateur d’air de sortie (1) . 16 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
N’utilisez pas d’objets coupants pour nettoyer l’ap- • pareil. Aucun fluide ne doit pénétrer à l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait endommager l’appareil. Nettoyez l’appareil régulièrement, idéalement di- • rectement une fois le travail terminé. 17 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! 18 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
L’apparecchio deve essere utilizzato solo se il di- • Usate le graffettatrici-inchiodatrici azionate con spositivo funziona correttamente. aria compressa solo con la pressione necessaria per la relativa operazione, per evitare un inutile 19 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
è conforme. L’utilizza- • Indossate i guanti. tore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. 20 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Con l‘aiuto del caricatore di pressione, impostare la pressione di lavoro corretta. • Fare attenzione a non oltrepassare la pressio- ne di lavoro massima di 7,5 bar all‘apparecchio. 21 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Pulire l‘apparecchio ad intervalli regolari, meglio se direttamente dopo aver terminato ogni lavoro. • Pulire l‘alloggiamento con un panno asciutto - non utilizzare assolutamente benzina, solventi o deter- genti aggressivi nei confronti dei materiali sintetici. 22 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! 23 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Při upevňování dopravních pojistek např. na vozi- • • užívejte pouze s tlakem potřebným pro příslušný dlech a vagónech. pracovní krok, abyste zabránili zbytečně vysoké hladině hluku, zvýšenému opotřebení a tím vzni- kajícím poruchám. 24 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnosten- ochranný oděv, především ochranné brýle. ských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Opravy a údržbu nechat provést pouze v autorizova- ných odborných dílnách. 25 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Přiložte pneumatický sponkovač na obrobek. kapek oleje. • Natlačte přístroj na obrobek, až se ho bude dotýkat vyústění (9) přístroje. Sponkovací materiál opustí Pneumatické nářadí skladujte pouze v suchých míst- přístroj. nostech. 26 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Přístroj a jeho příslušenství jsou vyro- beny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 27 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnost- né upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! 28 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
úlohu, aby sa zabránilo ky alebo rebríkom podobné konštrukcie, ako napr. zbytočne vysokej hladine hluku, zvýšenému opot- strešné podbitie rebovaniu a tým pádom poruchám. zatváranie debien alebo debnení • 29 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje ným ventilom a hmlovou olejničkou na zdroj stlače- neboli svojim určením konštruované na profesionál- ného vzduchu. ne, remeselnícke ani priemyselné použitie. 30 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 32 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Forklaring af symbolerne på instrumentet Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! 33 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Til lukning af kasser eller aflukker • den pågældende arbejdsproces; herved undgås • Til anbringelse af transportsikringer, f.eks. på kø- unødig støj, slitage og heraf følgende driftsforstyr- retøjer og vogne relser. 34 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Bemærk: sigt, industrielt eller lignende øjemed. Alt arbejde med maskinen skal foregå iført det nødvendige beskyttelsestøj, især sikkerheds- briller Reparationer og servicearbejde må kun udføres af autoriserede værksteder. 35 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Så længe der trykkes på udløseren (2), forlader et dele inde i maskinen. stykke hæftemateriale maskinen, hver gang mun- dingen (9) berører emnet. • Som alternativ kan mundingen (9) på maskinen også trykkes konstant mod emnet. 36 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Defekte komponen- ter må ikke smides ud som almindeligt husholdnings- affald, men skal kasseres ifølge miljøforskrifterne. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune! 37 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Verklaring van de symbolen op het toestel Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! 38 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Kwaliteit van de perslucht: Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig gezuiverd en met vernevelde olie. hun bestemming niet ontworpen zijn voor commer- cieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. 40 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Schakel de compressor in. grepen olie. • Laat de compressor eenmalig zo lang draaien tot de maximale keteldruk is bereikt en het apparaat uitschakelt. 41 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u ge- vaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! 42 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 43
Objaśnienie symboli na instrumencie Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! 43 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• ko z odpowiednim wymaganym ciśnieniem, po to, funkcjonuje prawidłowo. aby przez to ograniczyć poziom hałasu, zbyt szyb- kie zużywanie się urządzenia i powstające w ten sposób uszkodzenia. 44 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• znaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisane- Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane. • go w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przezna- • Nosić rękawice ochronne. czeniem urządzenia. 45 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostar- czyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Pro- szę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego. 47 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 48
A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírá- sokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! 48 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
és az azáltal felmerülő • dobozok vagy rekeszek bezárása zavarokat. A szállítási biztosítások feltételénél, mint például • gépkocsikra és vagonokra 49 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
üzemek területén valamint egyenértékű tevé- kenységek területén van használva. Vegye figyelembe: A tűzőgéppel való dolgozásnál mindig hordani Javításokat és szervízt csak egy feljogosított szak- a szükséges védőruhát, különösen védőszem- műhely által elvégeztetni. üveget. 50 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
üzemen kívül helye- a torkolat (9) a munkadarabhoz érjen. A kötőelemet zik, minden egyes bekapcsolás előtt cseppentsen ekkor kilövi a készülék. 5-10 csepp olajat a sűrített levegő csatlakozásba. 51 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! A megsem- misítésnek úgy kell történnie, hogy ne keletkezzenek veszélyeztetések személyek és a környezet részére. 52 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Seite 53
53 І 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
Seite 56
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 56 І 56...