Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! www.scheppach.com DE | 3...
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Druck • Zum Transportieren ist das Eintreibgerät vom des Gerätes um nicht mehr als 10% überschritten Druckluftnetz zu trennen, insbesondere wenn Sie werden kann. Leitern benutzen oder sich in ungewohnter Körper- haltung bewegen. 6 | DE www.scheppach.com...
1,5 l HINWEIS: Setzen Sie vor jeder Inbetriebnahme die Klammer Breite 5,7 mm mitgelieferte Schutzbrille auf. Ziehen Sie vor dem ers- Klammer Länge 16-40 mm ten Gebrauch die Schutzfolie von der Schutzbrille ab. Nagellänge 15-50 mm www.scheppach.com DE | 7...
Leitungsöler vorhanden, so müssen vor jeder In- rät erst, wenn die Mündung des Druckluft-Tackers betriebnahme des Druckluftwerkzeuges 3-5 Tropfen gegen das Werkstück gedrückt und der Auslöser (2) Öl in den Druckluftanschluss gegeben werden. betätigt wird. 8 | DE www.scheppach.com...
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Mate- rialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie de- fekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! www.scheppach.com DE | 9...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! 12 | GB www.scheppach.com...
Seite 13
Scope of delivery ....................14 Intended use ...................... 14 Safety Information ..................... 15 Technical data ....................16 Preparing the product for use ................16 Operation ......................17 Care and maintenance ..................17 Cleaning ......................18 Disposal and recycling ..................18 www.scheppach.com GB | 13...
Manufacturer: the generally recognised technical rules for operating woodworking machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
• The operating pressure must be adjusted by a pres- ing on corners and edges, thus putting persons at sure reducer. risk. www.scheppach.com GB | 15...
Sound power level L 98.6 dB(A) not exceed the maximum operating pressure of 7.5 bar. Vibration 2.01 m/s The compressor must be fitted with a pressure reducer in order to regulate the operating pressure. 16 | GB www.scheppach.com...
Removing jammed fasteners additional maintenance. • If a staple or nail gets jammed in the magazine slot, immediately disconnect the compressed air supply. • Open the magazine (6) as described in the chapter “Loading the magazine“. www.scheppach.com GB | 17...
The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 18 | GB www.scheppach.com...
Seite 19
Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! www.scheppach.com EE | 19...
Seite 20
Seadme kirjeldus ....................21 Tarnekomplekt ....................21 Sihtotstarbekohane kasutus ................21 Ohutusjuhised ....................22 Tehnilised andmed ..................... 23 Käikuvõtmine ..................... 23 Käsitsemine ....................... 24 Hooldus ja hoolitsus ..................24 Puhastamine ...................... 24 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................25 20 | EE www.scheppach.com...
Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Heitõhusirm (pööratav) D-89335 Ichenhausen Päästik Käepide Austatud klient! Keermega pistenippel Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Magasini hoob tamist.
• Kasutage isiklikuks kaitseks sobivaid kehakaitseva- • Töörõhu seadistamine peab toimuma rõhureduk- hendeid nagu nt kuulme- ja silmakaitset. tori kaudu. • Iga kord enne käikuvõtmist tuleb kontrollida val- landuskaitsme nõuetekohast talitlust. Seadet tohib käiku võtta ainult siis, kui seadis talitleb laitmatult. 22 | EE www.scheppach.com...
B) magasini (6). Klambri tuleb met. Seadme kasutamisel sõltub toime käe-käsivarre panna magasini (6) postile. süsteemile nt haardejõust, vastusurumisjõust, töösuu- Lükake magasini katet ette, kuni see fikseerub. nast, seadistatud õhurõhust, töödetailist ja töödetaili alusest. www.scheppach.com EE | 23...
• Pakendage suruõhuklammerdaja iga kord pärast Kontrollige iga kord enne töö algust magasini (6) tu- kasutamist kaasapandud kandekohvrisse, et kaits- gevat kinnitust. Puhastage seadet põhjalikult ja kohe ta seda mustuse eest. pärast tööd. 24 | EE www.scheppach.com...
Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav või saab selle tooraineringlusse tagasi suunata. Seade ja selle tarvikud koos- nevad erinevatest materjalidest nagu nt me- tallist ning plastmassidest. Suunake defekt- detailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! www.scheppach.com EE | 25...
Simbolių ant įrenginio aiškinimas Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! 26 | LT www.scheppach.com...
Seite 27
Komplektacija ....................28 Naudojimas pagal paskirtį ................. 28 Saugos nurodymai ..................... 29 Techniniai duomenys ..................30 Eksploatacijos pradžia ..................30 Valdymas ......................31 Techninė priežiūra ir priežiūra ................31 Valymas ......................32 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 32 www.scheppach.com LT | 27...
Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ištraukto oro išvadas (pasukamas) Atjungiklis Gerbiamas kliente, Rankena mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Srieginė...
• Eksploatuokite suslėgtuoju oru varomus įrenginius tingai veikia įtaisas. tik su atitinkamam darbo etapui reikalingu slėgiu, kad išvengtumėte bereikalingai didelio triukšmo ly- gio, didesnio dėvėjimosi ir su tuo susijusių sutri- kimų. www.scheppach.com LT | 29...
įrenginiu susijusi charakteristi- kištukinės įmovos ¼ (4). Užsklendžiama automa- nė vertė ir nerodo poveikio rankų sistemai naudojant tiškai. įrenginį. Kitą suslėgtojo oro žarnos galą su (filtro) slėgio re- duktoriumi prijunkite prie kompresoriaus. 30 | LT www.scheppach.com...
į medžiagų cirkuliacijos ciklą. Įrengi- nys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedu- sias konstrukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba bendrijos administracijos skyriuje! 32 | LT www.scheppach.com...
Seite 33
Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādīju- mus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! www.scheppach.com LV | 33...
Seite 34
Piegādes komplekts ..................35 Noteikumiem atbilstoša lietošana ..............35 Drošības norādījumi ..................36 Tehniskie raksturlielumi ..................37 Lietošanas sākšana ................... 37 Apkalpošana ...................... 38 Apkope un kopšana ................... 38 Tīrīšana ......................39 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 39 34 | LV www.scheppach.com...
Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ierīces apraksts Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Izplūdes gaisa aizsegs (grozāms) Palaišanas ierīce Godātais klient! Rokturis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
– spiediena ierobežoša- plāniem darba materiāliem vai, strādājot pie darba nas vārsts. materiālu stūriem un šķautnēm, noslīdēt un tādējādi • Darba spiediena regulēšana jāveic, izmantojot spie- apdraudēt personas. diena reduktoru. 36 | LV www.scheppach.com...
Skaņas jaudas līmenis, L 98,6 dB(A) spiedienu 7,5 bar. Lai regulētu darba spiedienu, kom- Vibrācija 2,01 m/s presoram jābūt aprīkotam ar spiediena reduktoru. www.scheppach.com LV | 37...
Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metā- la un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā vei- kalā vai pašvaldībā! www.scheppach.com LV | 39...
Förklaring av symbolerna på apparaten Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! 40 | SE www.scheppach.com...
Seite 41
Maskinbeskrivning ..................... 42 Leveransomfång ....................42 Avsedd användning ................... 42 Säkerhetsanvisningar ..................43 Tekniska specifikationer ..................44 Idrifttagning ......................44 Manövrering ....................... 44 Underhåll och skötsel ..................45 Rengöring ......................45 Kassering och återvinning ................. 46 www.scheppach.com SE | 41...
Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. 2. Maskinbeskrivning Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Frånluftsutsläpp (vridbart) Utlösare Bästa Kund! Handtag Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Gängad pluggnippel...
• Använd inte syre eller brännbar gas som energikäl- konstruktioner, som t.ex. takläkt. la. Brand- och explosionsrisk. • Förslutning av lådor eller häckar. • Koppla bort maskinen från tryckluftskällan före fel- • Anbringande av transportsäkringar på t.ex. fordon avhjälpning och underhållsarbeten. och vagnar. www.scheppach.com SE | 43...
• Anpassa ditt sätt att arbeta till hur maskinen fung- • Ladda trycklufts-klammerpistolens magasin (6) en- erar. ligt beskrivningen i kapitlet ”Ladda magasin”. • Överbelasta inte maskinen. • Ställ in korrekt arbetstryck med hjälp av tryckredu- • Låt undersöka maskinen om så behövs. ceraren. 44 | SE www.scheppach.com...
(6) sitter fast. Rengör maskinen noga omedelbart ef- len packas ned i den medföljande transportväskan ter arbetet. för att skyddas mot föroreningar. Regelbunden smörjning är en förutsättning för att klammerpistolen varaktigt ska fungera problemfritt. Använd endast den olja som ingår i leveransen. www.scheppach.com SE | 45...
Denna förpackning är råmaterial och kan därför återanvändas eller tillföras råvarukretsloppet. Maskinen och dess tillbehör består av olika material, som t.ex. metall och plast. Bortskaffa defekta kompo- nenter som farligt avfall. Fråga i fackhandeln eller hos lokala myndigheter! 46 | SE www.scheppach.com...
Seite 47
Laitteessa olevien symbolien selitys Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! www.scheppach.com FI | 47...
Seite 48
Laitteen kuvaus ....................49 Toimituksen sisältö .................... 49 Määräystenmukainen käyttö ................49 Turvallisuusohjeet ....................50 Tekniset tiedot ....................51 Käyttöönotto ...................... 51 Käyttö ......................... 52 Huolto ja hoito ....................52 Puhdistus ......................53 Hävittäminen ja kierrätys ................... 53 48 | FI www.scheppach.com...
Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
Laitetta saa • Työpaineasetus on tehtävä paineenalentimella. käyttää vain, mikäli se toimii moitteettomasti. • Paineilmakäyttöisiä naulaimia saa käyttää vain kun- kin työvaiheen edellyttämällä paineella tarpeetto- man suuren äänitason, lisääntyneen kulumisen ja siitä aiheutuvien häiriöiden välttämiseksi. 50 | FI www.scheppach.com...
¼ (4). Lukitus tapahtuu automaattisesti. Äänitaso käyttöpaikassa riippuu mm. työympäristöstä, Liitä paineilmaletkun toinen pääty kompressorin työkappaleesta, työkappaleen alustasta ja naulaamis- (suodatin-)paineenalentimeen. vaiheiden määrästä. Ilmoitettu tärinäarvo on laitekoh- tainen tunnistearvo eikä se kuvasta käteen ja käsi- varteen kohdistuvaa vaikutusta laitetta käytettäessä. www.scheppach.com FI | 51...
• Sulje otsalevy (10) vetämällä otsalevyn (11) pikakiin- * eivät välttämättä sisälly toimitukseen! nitysvipua poistoilmakannen (1) suuntaan. • Sulje paineilmanaulaimen makasiini (6) luvussa Varaosia ja tarvikkeita saa asiakaspalvelupisteistäm- ”Makasiinin lataaminen” kuvatulla tavalla. me. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. 52 | FI www.scheppach.com...
Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja siten käytettävissä uudelleen tai se voidaan viedä kyseisen raaka-aineen kierrätykseen. Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri mate- riaaleista, kuten esim. metallista ja muovista. Toimita vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräyk- seen. Kysy neuvoa jätelaitokselta tai kunnanvirastosta! www.scheppach.com FI | 53...
Forklaring af symbolerne på instrumentet Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! 54 | DK www.scheppach.com...
Seite 55
Produktbeskrivelse .................... 56 Leveringsomfang ....................56 Formålsbestemt anvendelse ................56 Sikkerhedsanvisninger ..................57 Tekniske data ..................... 58 Ibrugtagning ....................... 58 Betjening ......................59 Vedligeholdelse og pleje ..................59 Rengøring ......................60 Bortskaffelse og genbrug .................. 60 www.scheppach.com DK | 55...
Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
- ved arbejder på hjørner og skal der indbygges en trykreguleringsventil (reduk- kanter - glide af arbejdsemnerne med personska- tionsventil) i trykluftsledningen med efterkoblet tryk- de til følge. begrænserventil. • Brug egnede personlige værnemidler, som f.eks. høre- og øjenværn. www.scheppach.com DK | 57...
Støjudviklingen på an- på tryklufthæftemaskinens gevindstiknippel ¼ vendelsesstedet afhænger f.eks. af arbejdsstedets (4). Det hele låses automatisk. omgivelser, arbejdsemnet, emnestøtten og inddriv- Forbind den anden ende på trykluftslangen med ningsfrekvensen. (filter)-trykregulatoren på kompressoren. 58 | DK www.scheppach.com...
• Luk frontpladen (10) ved at trække hurtigspænde- Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center. armen frontplade (11) hen imod afgangsluftblænd- Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. stykket (1). • Luk magasinet (6) på trykluft-hæftemaskinen, som beskrevet i kapitlet „Magasin fyldes“. www.scheppach.com DK | 59...
Defekte komponenter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald, men skal kasseres ifølge miljøforskrifterne. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune! 60 | DK www.scheppach.com...
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
Seite 64
For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...