Dieses Produkt darf nur für die unter Punkt 1 bis Punkt 4 vorgesehe‑ 10. Konformitätserklärung ............16 nen Einsatzfälle und nur in Verbindung mit den von MTS Sensors empfohlenen bzw. zugelassenen Fremdgeräten und Komponenten ver‑ wendet werden. Der einwandfreie und sichere Betrieb des Produktes setzt den sachgemäßen Transport, die sachgerechte Lagerung, Monta‑...
(VDE 0100, part 540; IEC 364‑5‑54) errichtet sein. Nutzen eines nicht von MTS Fehler bei der Positionsmessung 6. Die Sensoren von MTS Sensors sind nur für den bestimmungs‑ Sensors zertifizierten Magneten gemäßen Gebrauch in industriellen Umgebungen zugelassen (siehe Falscher Gradient in der Punkt 2.1).
Zubehör bei Materialfehlern und Fehlern trotz bestimmungsgemäßem Gebrauch eine Gewährleistungsfrist . Die Verpflichtung von MTS Sensors ist begrenzt auf die Reparatur oder den Austausch für jedes defekte Teil des Gerätes. Eine Gewährleistung kann nicht für Mängel übernommen werden, die auf unsachgemäße Nutzung oder eine überdurchschnittliche Beanspruchung der Ware...
Temposonics ET Start/Stopp ® Betriebsanleitung 3. Identifizierung 3.1 Bestellstruktur Temposonics Bestellschlüssel ® a Baureihe d Anschlussart X T02: 2 m Teflon ‑Kabel T Stabversion ® Option: T01…T10 (1…10 m) Aufbau X V02: 2 m Silikonkabel Option: V01…V10 (1…10 m) F Flache Flanschfläche, ¾"‑16 UNF, Sensorstab Ø 10 mm Hinweis: Kabel kann nur mit der nicht-ATEX-zertifizier- Material Sensorelektronikgehäuse und Sensorstab: ten Sensorversion genutzt werden (Option f = N).
Temposonics ET Start/Stopp ® Betriebsanleitung 4.2 Bauformen und Einbau Stabbauform Temposonics ® Zweck: z.B „Einbau in einen Hydraulikzylinder“ Messlänge 76,5 50…3000 63,5 26,5 Teflon -Kabel: Ø 7,6 ® Silikonkabel: Ø 7,2 M18×1.5−6g Erdung ¾"-16 UNF-3A Sofern nicht anders angegeben, gelten die Allgemeintoleranzen nach DIN ISO 2768-m Flansch M18×1.5−6g Messstab mit innen‑...
Seite 8
Temposonics ET Start/Stopp ® Betriebsanleitung Aktiver Messbereich Die technischen Daten jedes Temposonics Sensors werden bei der ® Endkontrolle überprüft und protokolliert. Dabei wird auch der aktive Positionsmagnet Messbereich (elektrischer Nutzweg) mit seinem Anfang und Ende (siehe Abmessungen) justiert. Aktiver Messbereich Messlänge 63,5 Abb.
Temposonics ET Start/Stopp ® Betriebsanleitung Montage Ringmagnet Anschlussvorschriften Magnet mit nicht‑magnetischem Material für die Mitnahme, – Legen Sie Steuer‑ und Signalleitungen räumlich von anderen Schrauben, Distanzstücke usw. einbauen. Leistungskabeln getrennt und nicht in die Nähe von Motorleitungen, – Zulässige Flächenpressung: max. 40 N/mm Frequenzumrichtern, Ventilleitungen, Schaltrelais u.ä..
Temposonics ET Start/Stopp ® Betriebsanleitung 5. Inbetriebnahme Parameter-Upload Die Parameter‑Upload‑Funktion überträgt die Sensorparameter an 5.1 Erstinbetriebnahme die Steuerung. Auf diese Weise ist es möglich, über die bestehende Der Sensor ist werkseitig auf seine Bestellgrößen eingestellt und Verbindung, ohne zusätzliche Anschlüsse, im Kommunikationsmodus justiert, d.h.
Gefahr mit fehlerhaften Daten zu arbeiten. Sollte dies geschehen, Herstellererkennung wird der Status auf 0xFF gesetzt und der Sensor muss neu justiert 0×61 MTS Sensors werden. Daher wird empfohlen, nach Einschalten der Versorgungs‑ spannung, auch eine Statusabfrage zu starten. Allgemeine Befehle Kommunikation beenden 0×3D...
Temposonics ET Start/Stopp ® Betriebsanleitung 6. Wartung, Instandhaltung, Fehlerbehebung 6.3 Reparatur Reparaturen am Sensor dürfen nur von MTS Sensors oder einer 6.1 Fehlerzustände ausdrücklich ermächtigten Stelle durchgeführt werden. 6.4 Ersatzteilliste Fehlerzustand Status Für diesen Sensor sind keine Ersatzteile erhältlich. Unbekannter Befehl Sensor setzt den Status auf 0×AA...
Temposonics ET Start/Stopp ® Betriebsanleitung 8. Technische Daten Ausgang Schnittstelle Start/Stopp Datenprotokoll RS‑422 Differenzsignal für Position, zusätzlich können Messlänge, Offset, Gradient, Status und Herstellerkennung als serielle Signale ausgelesen werden Messgröße Position Messwerte Auflösung Je nach Auswerteelektronik Zykluszeit Je nach Auswerteelektronik und Messlänge Empfehlung: Messlänge 50…1000 mm: 500 μs...
Eine Gefährdung bei Transport und Reparatur ist für die Mitarbeiter ausgeschlossen. Dies wird hiermit bestätigt. Stempel Unterschrift Datum GERMANY JAPAN CHINA MTS Systems Corporation MTS Sensor Technologie MTS Sensors Technology Corp. MTS Sensors Sensors Division GmbH & Co.KG 737 Aihara‑machi, Room 504, Huajing Commercial Center, 3001 Sheldon Drive Auf dem Schüffel 9 Machida‑shi, No.
10. Konformitätserklärung EC15.010C EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung Déclaration UE de Conformité MTS Systems Corporation - Sensors Division, 3001 Sheldon Drive, 27513 Cary, NC, USA MTS Sensor Technologie GmbH & Co. KG, Auf dem Schueffel 9, 58513 Luedenscheid, Germany declares as manufacturer in sole responsibility that the position sensor type erklärt als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass der Positionssensor Typ déclare en qualité...
Seite 17
MTS, Temposonics und Level Plus sind eingetragene Warenzeichen der MTS Systems MTS Systems Corporation MTS Sensor Technologie Corporation in den USA. MTS Sensors und das MTS Sensors Logo sind Warenzeichen Sensors Division GmbH & Co. KG der MTS Systems Corporation in den USA. Diese Warenzeichen können auch in anderen 3001 Sheldon Drive Auf dem Schüffel 9...