Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Технические Данные - KaWe Eurolight D30 Gebrauchsanweisung

Dermatoskope
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ВНИМАНИЕ: Обратите внимание на до-
полнительные указания по уходу продлева-
ющие жизненный цикл аккумуляторов.
Эксплуатация дерматоскопа KaWe PICCO-
LIGHT® D: Безотказная работа гарантируется
при использованиии KaWe рукояток серии KaWe
PICCOLIGHT® с двумя батарейками („AA"-Mignon
1,5 В). Приведите в действие ВКЛ/ВЫКЛ ползун-
ковый переключатель. Включение инструмента
происходит путем движения ползункового пере-
ключателя в сторону головки дерматоскопа, вы-
ключение – движение переключателя в исходное
положение. Смена батареек и ламп производится
путем отвинчивания головки дерматоскопа и
соответствующая замена.
Замена лампочки у дерматоскопа KaWe
PICCOLIGHT®: Безотказная работа и качествен-
ный свет гарантируется только при использова-
нии оригинальных KaWe ламп. Снимите головку
дерматоскопа с рукоятки и выньте лампочку.
В случае необходимости протрите стеклянную
колбу новой лампочки спиртом. Стеклянная кол-
ба должна быть чистой без отпечатков пальцев
(обезжиренной). Осторожно вставить лампочку
таким образом, чтобы боковой штырь лампы
до конца был задвинут в предусмотренный паз.
Затем прикрутите головку к рукоятке.
Замена лампочки у дерматоскопа KaWe
EUROLIGHT®: Безотказная работа и качественный
свет гарантируется только при использовании
оригинальных ламп фирмы KaWe. Снимите голов-
ку дерматоскопа с рукоятки и выньте лампочку.
Далее действуйте согласно выше приведенному
описанию в разделе замена ламп у дерматоскопов
серии KaWe PICCOLIGHT®. Стеклянная колба долж-
на быть чистой без отпечатков пальцев (обезжи-
ренной). Вставьте лампочку до упора.
Использование: Нанесите на исследуемый уча-
сток кожи специальный дермагель фирмы KaWe.
Включите освещение и мягко приложите дермато-
скоп контактным стеклом к участку кожи. Вы по-
лучите равномерное интенсивное высвечивание
участка кожи с крупным изображением места ис-
следования (Ø 25 мм). Исследуемая область долж-
на лежать примерно в центре контактного стекла.
Приблизьте окуляр к глазу, насколько это возмож-
но. Вращайте свободной рукой фокусировку, пока
не установится четкое изображение. При этом
попробуйте смотреть через окуляр расслабленым
глазом (без аккомодации). Контактное стекло со
шкалой (мм) предназначено для измерения пиг-
ментированных изменений кожи.
У выпуклых или чувствительных к прикоснове-
нию структурах кожи (поражениях) дерматоскоп
может применяться без контактного стекла. Для
обеспечения четкого изображения дерматоскоп
может работать на удалении от кожи максимум
5 мм.
Технические данные:
• Лупа с 10-кратным увеличением
• Контактное стекло Ø 25 мм
• Установка фокуса/коррекция резкости
примерно –6 до +3,5 диоптр.
• Светосильная галогеновая лампа 2,5 В /3,5 В
(KaWe EUROLIGHT®)
• Светосильная вакуумная лампа 2,5 В
(KaWe PICCOLIGHT® D)
41

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Piccolight d

Inhaltsverzeichnis