Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

TECNOMAGNETE QUAD-PRESS Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Elektropermanente magnetsysteme/abteilung formstanzen

Werbung

SISTEMI MAGNETICI ELETTROPERMANENTI - Divisione stampaggio
PERMANENT ELECTRO-MAGNETIC SYSTEMS - Moulding division
SYSTÈMES MAGNÉTIQUES ÉLECTROPERMANENTS - Section moulage
ELEKTROPERMANENTE MAGNETSYSTEME - Abteilung Formstanzen
Uso, manutenzione e installazione
Use, maintenance and installation manual
Emploi, entretien et installation
Installations- Bedienungs- und Wartungsanleitung
Nr. 50 100 7816

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TECNOMAGNETE QUAD-PRESS

  • Seite 1 SISTEMI MAGNETICI ELETTROPERMANENTI - Divisione stampaggio PERMANENT ELECTRO-MAGNETIC SYSTEMS - Moulding division SYSTÈMES MAGNÉTIQUES ÉLECTROPERMANENTS - Section moulage ELEKTROPERMANENTE MAGNETSYSTEME - Abteilung Formstanzen Uso, manutenzione e installazione Use, maintenance and installation manual Emploi, entretien et installation Installations- Bedienungs- und Wartungsanleitung Nr.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    5.1 Vorgaben ..................165 5.2 Sicherheitsnormen während der Wartung ........165 5.3 Periodische Wartung ..............165 DEMONTAGE ..................166 DEMONTAGE ..................167 7.1 Einlagerung ...................167 7.2 Außerbetriebnahme ..............167 GARANTIE .....................168 TECHNISCHER SERVICE TECNOMAGNETE ........169 KONFORMITÄTSERKLÄRTUNG ............170 Ausgabe: 05-11 Ersetzt: 05-10 Installations- Bedienungs- und Wartungsanleitung Seite 129...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Bitte bewahren Sie diese Unterlagen geschützt gegen Hitze und Feuchtigkeit auf. Die hier enthaltenen Beschreibungen und Bebilderungen sind nicht verpflichtend. TECNOMAGNETE behält sich das Recht vor, Teile der hier enthaltenen Anleitungen im Zuge der Produktverbesserung oder wenn es bauliche oder kommerzielle Änderungen verlangen, jederzeit zu ersetzen, ohne sofort eine neue Ausgabe zur Verfügung zu stellen.
  • Seite 4: Einführung

    EINFÜHRUNG ACHTUNG Die ursprüngliche Konfiguration dieses Systems darf unter keinen Umständen verän- dert werden. Die Verwendung dieses Systems für andere Zwecke als vom Hersteller vorgesehen, kann zu Schäden am System oder zu Personenschäden des Betreibers führen. Für die Bearbeitung von anderen Werkstoffen als den in dieser Anleitung beschriebenen muss vorab das Einverständnis des Herstellers eingeholt werden.
  • Seite 5: Beschreibung Des Systems

    BESCHREIBUNG DES SYSTEMS Vorteile Das Magnetsystem zur Verankerung von Werkzeugen bietet die folgenden Vorteile: 1) Die Zeiten für einen Formenwechsel werden erheblich reduziert, was folglich auch eine Ersparnis bei den Rüstzeiten bringt; 2) Ermöglicht das einfache Spannungen der Formen bzw. deren Austausch ohne dass Grund- platten verwendet werden müssen.
  • Seite 6 Die vier Hauptfaktoren, die die magnetische Spann- kraft beeinflussen sind: 1) Der Werkstoff • 2) Die Oberfläche • 3) Der Luftspalt • 4) Die verfügbare Magnetkraft 1) Der Werkstoff Die technischen Eigenschaften, die von dem magnetisch zu spannenden Material gefordert werden, sind die magnetische Leitfähigkeit und die Materialstärke.
  • Seite 7: Technische Nennwerte Des Magnetsystems

    Technische Nennwerte des Magnetsystems Die Magnetspannplatten sind maximal bis zu einer Temperatur von 120 °C (248°F) ein- setzbar. (248°F) (*). Die einzigen beiden Bauteile, die die maximale Betriebstemperatur begrenzen, sind der Neodym-Magnet und das Epoxydharz. - Der Neodym-Magnet wird für Anwendungen bis zu einer Höchsttemperatur von 120°C garantiert (darunter wird die Kontakttemperatur mit der Magnetspannplatte bei Dauereinsatz verstanden).
  • Seite 8 NÄHRUNGS- BEWEGLICHE PLATTE SCHALTER FESTE PLATTE FORM AUF- LAGEPLATTE VERBINDUNG- KABEL ZENTRIERRING NÄHRUNGS- SCHALTER VERSORGUNG ST100P FERNBEDIENGUNG SCHALSCHRANK TOUCH SCREEN Installations- Bedienungs- und Wartungsanleitung Seite 135...
  • Seite 9: Typenschilder

    Typenschilder Auf den Magnetplatten und dem Steuergerät befinden sich die Typenschilder des Herstellers wie im Beispiel unten angegeben. ACHTUNG Diese Typenschilder dürfen auf keinen Fall entfernt werden, auch dann nicht, wenn das System weiterverkauft werden sollte. Für jede Rücksprache mit dem Hersteller muss auf die angeführten Typen Bezug genommen werden.
  • Seite 10: Einzelbeschreibung

    Einzelbeschreibung 1 ➨ Pol 2 ➨ Gehäuse 3 ➨ Anschlussbox 4 ➨ Kabelklemmen (Option - Stecker) 5 ➨ Zentrierring 6 ➨ Befestigungbohrungen 7 ➨ Epoxydharz 8 ➨ Nährungsschalter 9 ➨ FCS Installations- Bedienungs- und Wartungsanleitung Seite 137...
  • Seite 11: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften 2.7.1 Steuergerät ST100P, ST400 200V ST100P 230V 200V 230V ST400 2 ÷ > 16 3S ÷ > 17S 400V 480V O = OPTIONAL - S = STANDARD - X = NICHT VERFÜGBAR 2.7.2 Eigenschaften der Magnetspannplatten LEISTUNGSAUFNAHME Kreis 50 400V Kreis 50 230V Kreis 62 400V Kreis 80 400V...
  • Seite 12: Elektrische Verkabelung

    2.7.3 Funktion der Steuerung Die Pressensteuerung hat je nach Pressentyp unterschiedliche Abmessungen. Im Eingang der Steuerung befindet sich ein Schmelzsicherungspaar, das die elektrische Steuerung (ST100P 16A) oder (ST400 63A) vor Kurzschluss schützt (für Installationen von kleineren Pressen ist daher der Schutz des Systems mit geeigneten Schmelzsicherungen erforderlich). Die Versorgung der Steuerung muss der Leistung 200/230V (ST100P) oder 200/230/400V/480V (ST400) des einphasigen (Phase+neutral) oder zweiphasigen (Phase+Phase) Typs entsprechen.
  • Seite 13 Die als Grundausführung gelieferten Kabel sind: 1. Kabel für die Stromzufuhr Unabhängig von der Kanalanzahl wird die elektrische Steuerung mit einem Anschlusskabel geliefert. Das im Lieferumfang enthaltene Anschlusskabel ist aus PVC und Querschnitt und Länge sind dem Zweck angemessen ausgelegt. Die Ausrüstung muss mit einem Thermischen Schutzschalter abgesichert werden, entsprechend der Nominalspannung des Systems.
  • Seite 14: Fernbedienung Des Systems

    Fernbedienung des Systems Es gibt drei Arten von Bedienerschnittstellen für die Steuerung des Systems, und zwar: 1) ST100P 2) ST400P 3) ST400IPC 2.9.1 ST100P Mit dieser Version der Fernbedienung kann der Demag-Zyklus und der Full-Mag-Zyklus auf einem Pressensystem mit Steuerung der Näherungs- und Flusssonden ausgeführt werden. Die Alarmanzeige wird aktiviert, wenn das System sich in einem Alarmzustand befindet (nicht korrekter Magnetisierungs- oder Entmagnetisierungsstrom, Lösen der Form, etc...).
  • Seite 15 Für die Durchführung des Entmagnetisierungszyklus ist Folgendes zu tun: • Das Signal der Aktivierung an das Steuergerät über den Verbinder DB9 einschalten und den Schlüsselkontakt (MCM); • Gleichzeitig die Taste der gewünschten Platte und die Demag-Taste betätigen. Anzeigen von Mag und Demag insgesamt Die Anzeige Mag insgesamt ist nur eingeschaltet, wenn beide Platten magnetisiert sind.
  • Seite 16 2.9.2 ST400P Das folgende Bild stellt die Fernbedienung ST400P dar: Patented system PROXIMITY ENABLE DEMAG DEMAG Für alle Maschinen identisch Das Tastenfeld ist mit einem Kabel mit angemessenem Querschnitt und entsprechender Länge an das Steuergerät angeschlossen, das über einen Kabelkanal vom Tastenfeld zum Steuergerät führt.
  • Seite 17 3. ENABLE: Steuerung einschalten Schlüsselrückstellschalter zum Einschalten der Steuerung, um vorgesehene Zyklen durchzuführen. 4. UCS: Alarm Diese Anzeige weist auf eine Ausnahmesituation hin, bei der es sich um Folgendes handeln kann: - Stromzufuhr in der Zyklusphase nicht korrekt; - Unvorhergesehene Stromzufuhr; - Loslösen der Form (siehe Abschnitt 2.10.1);...
  • Seite 18: Steuerung Der Magnetplatten

    2.9.3 ST400IPC 2.9.3.1 Steuerung der Magnetplatten Erste Seite I Die folgenden Daten werden eingeblendet: • Software-Version; • Login-Taste; • Datum und Uhrzeit. Beim Betätigen der Login-Taste erscheint die folgende Seite. Seite der Kennwortabfrage Durch Eingabe des Kennworts 123456 geht das System zur folgenden Seite über. Ist das Kennwort nicht korrekt, wird eine Fehlermeldung eingeblendet.
  • Seite 19 • ESC. Um zur Ausgangsseite zurückzukehren; • Info, die dem Bediener die Ein- und Ausbaubedingungen der Form beschreibt, die von TECNOMAGNETE empfohlen werden. Die beiden Seiten sind folgende: Durch Betätigen der Taste ESC kehrt das System zur Seite der Betriebsauswahl zurück, während durch Betätigen der Pfeiltaste zyklisch die beiden Verfahren eingesehen werden können.
  • Seite 20 Zur Magnetisierung oder Entmagnetisierung der Magnetplatten muss zuerst der Schalter MCM ENABLE außen am Touch screen auf ON gedreht werden, der die Steuerung zur Ausführung der Magnetisierungs- und Entmagnetisierungszyklen aktiviert*. Der Status des Signals von MCM wird im oberen Teil des Touch screens eingeblendet. * Achtung: Dieser Schalter muss nach dem Vorgang des Formwechsels wieder auf OFF gestellt werden.
  • Seite 21 Nach dem Lesen der Meldungen und der Überprüfung von Seiten des Bedieners, dass keine Gefahren vorliegen, wird zur Ausführung des Zyklus übergegangen wie im Anschluss für alle Fälle eingeblendet. Seite des Ausführens des gewünschten Betriebszyklus. Zum Ausführen des Zyklus muss die aktive und den ausgewählten Zyklus betreffende Ausführungstaste betätigt werden.
  • Seite 22: Restart-Vorgang

    2.9.3.2 Restart-Vorgang Seite Start up System des IPC Nachdem das Kennwort 123456 eingegeben wurde, kann außer der zuvor beschriebenen Taste STEUERUNG MAGNETPLATTEN auch die Taste zum Aktivieren des RESTART-VORGANGS betätigt werden, die das Einschalten der Presse gestattet. Tatsächlich öffnet das Steuergerät, wenn es einen Alarm oder eine Funktionsstörung erfasst, die zu einer Gefahr für den Bediener oder einem Maschinen- oder Formschaden führen kann, den Aktivierungskontakt und deaktiviert die Bewegung der Maschine (dieser Kontakt ist nicht aktiv, wenn das Steuergerät...
  • Seite 23: Vorgehen Zum Deaktivieren Von Fcs

    2.9.3.3 Vorgehen zum Deaktivieren von FCS Im Steuergerät ist die Sicherheitsvorrichtung FCS (Flux Control System) installiert. Diese Vorrichtung steuert den Wert des Magnetflusses mindestens auf einem Musterpol der Magnetplatte. Ein niedriger Wert des Magnetflusses bedeutet einen niedrigen Wert der Plattenstärke. Aus diesem Grund wird, wenn der Wert der magnetischen Sättigung nicht den zuvor eingegebenen Wert erreicht, der FCS-Alarm erzeugt und die Maschine kann nicht in Betrieb gehen.
  • Seite 24: Bewertung Der Stärke

    Der Bediener muss also mit dem System interagieren, um Folgendes zu bestätigen: • Deaktivierung der FCS-Kontrolle; • Deaktivierung der Kontrolle der Mindestbefestigungsstärke der Form. Durch Betätigen der Taste ESC kehrt man zur vorangegangenen Seite zurück. Anhand dieses Vorgangs kann die Maschine unter jeglichen Bedingungen mit niedrigem Flusswert aktiviert werden.
  • Seite 25: Einstellung Des Systems

    Im Inneren dieses Felds befindet sich der Wert der Kraft zum Halten der Form ausgedrückt in Prozent im Vergleich zum Wert der Kraft, die vorliegen würde, wenn im System alle Pole jeder Platte bedeckt wären. Liegt dieser Wert über dem vom Kunden eingegebenen Wert PEROZENTWERT DER MINDESTSTÄRKE aktiviert das System mit dem im Anschluss beschriebenen Vorgang für den Betrieb.
  • Seite 26 Nach dem Betätigen der Taste Setup gelangt man auf die folgende Seite. Seite des Setup des IPC - Sprachauswahl Auf dieser Seite ist Folgendes möglich: • Auswahl der gewünschten Sprache; • Ändern des Bediener-Kennworts (123456) und des SuperUser-Kennworts (654321); • Eingabe des Mindestwerts der akzeptablen Kraft; •...
  • Seite 27 Sobald die Auswahl erfolgt ist, wird die Taste Setup eingeblendet, die, wenn sie betätigt wird, die Kennwortänderung gestattet wie im Anschluss beschrieben. Seite der Kennwortänderung Auf dieser Seite kann das gewünschte Kennwort geändert werden. Zuerst muss der Benutzer ausgewählt werden, für den das Kennwort geändert werden soll und dann die Taste Kennwort bearbeiten betätigt werden.
  • Seite 28 Der PROZENTWERT DER MINDESTSTÄRKE (Mindestwert der akzeptierten Stärke) ist ein Sicherheitsinstrument. Wenn die Stärke der von IPC gemessenen Befestigungskraft unter dem eingegebenen Wert liegt, werden die Bewegungen der Presse nicht gestattet. Der Wert wird vom Kunden als Prozentwert der Gesamtbefestigungskraft des Magnetsystems eingegeben.
  • Seite 29: Sicherheitseinrichtungen

    2.10 Sicherheitseinrichtungen Das Magnetsystem ist mit Sicherheitsvorrichtungen zur Kontrolle der vollständigen und kompletten Aktivierung der Magnetplatte ausgestattet (siehe Vorrichtungen UCS und FCS). Während der Magnetisierungsphase ist ein Hilfs-Aktivierungszyklus vorhanden (SUPER MAG), der es gestattet, eventuelle Luftspalte zwischen Magnetplatte und Form zu verringern. 2.10.1 (UCS) Diese Vorrichtung hat mehrere Funktionen:...
  • Seite 30: Funktionsbedingungen Der Steuerung

    2.10.3 Näherungsschalter (PROXIMITY) Das Magnetsystem ist mit zwei Näherungssensoren (SQ1 und SQ2) ausgestattet, die im mittleren Bereich der Platten positioniert sind. Die Sensoren zeigen das Vorhandensein der Form an und sie geben ein Signal: - bei falscher Positionierung der Form während des Spannens; - bei drohendem Lösen der Form während des Maschinenbetriebes.
  • Seite 31: Installation

    Bei Empfang der Ware sollte die Verpackung auf Vollständigkeit und auf Beschädigungen untersucht werden. Wenn alles vollständig ist, Ware der Verpackung entnehmen (falls keine gegenteiligen An- weisungen von TECNOMAGNETE vorliegen) und auf eventuelle Transport-Beschädigungen untersuchen. Es sollte auch die Verkabelung auf eventuelle Quetschungen überprüft werden.
  • Seite 32 Bei der Installation der Magnetspannplatte auf der festen Werkzeugaufspannplatte ist auf korrekte Positionierung zu achten. Zu diesem Zweck auch den Zentrierring verwenden, der vorher bereits in die Platte eingelegt wurde, falls dieser Bestandteil der Lieferung war. (Bei Maschinen mit größeren Abmessungen muss zunächst die Zentrierplatte befestigt werden, dann erst die Bestandteile der Magnetspannplatte).
  • Seite 33: Verwendung Der Ausrüstung

    VERWENDUNG DER AUSRÜSTUNG Arbeitsfolge für das Spannen einer Form Die Presse auf Handbetrieb stellen (MCM aktiv). Die Oberfläche zwischen Magnetspannplatte und Form säubern. Die Form einsetzen und an die feste Platte annähern und die korrekte Position der Zentrierung auf der Magnetplatte kontrollieren. Die Presse auf der Form schließen.
  • Seite 34: Beschreibung Der Anzuwenden Spannkraft

    Beschreibung der anzuwendenden Spannkraft Die magnetische Befestigungskraft der Magnetsysteme von TECNOMAGNETE ist nachge- wiesen und zertifiziert. Diese Kraft wird unter folgenden Bedingungen erzeugt: - Kontaktfläche mit der Magnetplatte perfekt eben - Kraft der mit der Magnetfläche in Kontakt stehenden Platte ausreichend, um die Tiefe des Magnetfelds zu umfassen (siehe Hinweis *) - der mit der Magnetfläche in Kontakt stehende Werkstoff besteht aus weichem Stahl...
  • Seite 35: Arbeitsfolge Für Das Lösen Einer Form

    Arbeitsfolge für das Lösen einer Form Die Presse auf Handbetrieb umstellen (MCM eingeschaltet). Mobile Seite bis zum Schließen der Form Verfahren. Form an einen Kran einhängen. Den Entmagnetisierungszyklus der beweglichen Platte durchführen. Die gedrückten Tasten loslassen. Feststellen, ob die Anzeige DEMAG der beweglichen Platte sich einschaltet. Feststellen, ob die Anzeige Alarm UCS ausgeschaltet ist.
  • Seite 36: Sicherheitsnormen

    Sicherheitsnormen  Keine Formen an System anbringen, wenn:  bei nichtvorhandenem Zentrierring das Gewicht der Formenhälfte größer ist als 1/5 der verfügbaren Magnethaltekraft;  die Form wurde nicht sorgfältig von Öl oder Fett auf den Kontaktflächen mit dem Magnet- system gereinigt. Um sowohl die Formen als auch das Magnetsystem zu schützen, wird die Verwendung des Sprays “FAT FREE”...
  • Seite 37: Vorgehensweise Bei Blockierung Der Presse

    Vorgehensweise bei Blockierung der Presse  Im Fall des Maschinenstillstands aufgrund eines eventuellen Versuchs des Lösens der Form sind OBLIGATORISCH folgende Vorgänge auszuführen, bevor die Maschine wieder im Produktionszyklus eingesetzt wird:  Maschine auf Einrichtbetrieb stellen BITTE DIE  ANLEITUNG DER MASCHINE BEFOLGEN ...
  • Seite 38: Vorgaben

    WARTUNG Vorgaben Eine geeignete Wartung ist eine Grundbedingung für eine längere Lebensdauer des Systems, für den Betrieb und für eine optimale Nutzung. Sie garantiert auf lange Zeit die Sicherheit für das System. ACHTUNG Die Wartungsarbeiten sollten ausschließlich durch Fachpersonal erfolgen. Sicherheitsnormen während der Wartung Die wichtigsten Warnungen, die während der Wartung zu berücksichtigen sind: ...
  • Seite 39: Mögliche Probleme Und Deren Beseitigung

    MÖGLICHE PROBLEME UND DEREN BESEITIGUNG Der vorliegende Abschnitt befasst sich mit der Lösung von Problemen, die sich während des Einsatzes des Systems ergeben können. Störung Behebung Das System führt den Überprüfen, ob der Aktivierungsschlüsselwähler gedreht ist. MAG Zyklus beider Überprüfen, ob der Kontakt ENABLE CONTROLLER geschlossen ist. Platten nicht aus.
  • Seite 40: Demontage

    DEMONTAGE Einlagerung Wann immer man sich entschließen sollte, das System für eine gewisse Zeit nicht mehr zu verwenden, so sollten folgende Punkte berücksichtigt werden: Verbindung Steuerung zur Magnetspannplatte abkoppeln  Oberfläche der Magnetspannplatte reinigen  Spannplatte mit einem wasserfesten Material abdecken ...
  • Seite 41: Garantie

    GARANTIE Die Produkte von TECNOMAGNETE besitzen eine Garantiezeit von 24 Monaten ab Rech- nungsdatum, mit Ausnahme anders lautender schriftlicher Abmachungen. Die Garantie deckt alle Material- oder Fabrikationsfehler ab und garantiert einen Austausch oder eine Reparatur der defekten Teile durch uns.
  • Seite 42 KUNDENDIENSTSTELLEN TECNOMAGNETE HAUPTSTELLE ITALIEN BRASILIEN TECNOMAGNETE SpA COMASE Com. e Prest. de Serv. Ltda Via Nerviano, 31 Av. J. Alvez Correa 3608, 20020 Lainate - Italy Jd. Planalto, Valinhos - SP- CEP 13270-400 Tel. +39 02937591 Fone/ Fax: +55 (19) 3849-5384 Fax +39 0293759212 JAPAN info@tecnomagnete.it TECNOMAGNETE Ltd. FRANKREICH - BELGIEN - LUXEMBURG 1-9-7 Shibaura,...
  • Seite 43: Dichiarazione Di Conformita

    Sede Operativa ed Amministrativa in Lainate (Mi), via Nerviano 31 - 20020 Italy Nr. 50 100 7816 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ EC- DECLARATION OF CONFORMITY A SOCIETÀ THE FIRM TECNOMAGNETE SPA ERVIANO 20020 – LAINATE TALY ICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ...
  • Seite 44 Sede Operativa ed Amministrativa in Lainate (Mi), via Nerviano 31 - 20020 Italy Nr. 50 100 7816 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ EC- DECLARATION OF CONFORMITY A SOCIETÀ THE FIRM TECNOMAGNETE SPA ERVIANO 20020 – LAINATE TALY ICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ...
  • Seite 45 • IT • DE • JP TECNOMAGNETE S.p.A. TECNOMAGNETE GmbH TECNOMAGNETE Y.K. Ltd. 20020 Lainate (MI) Ohmstraße 4, D - 63225 Langen Omodaka Building 1F Via Nerviano 31 Tel. +49 6103 750 730 1-9-7 Shibaura, Minato-ku Tel. +39 02.937.591 Fax +49 6103 750 7311 105-0023 Tokyo Fax +39 02.935.708.57...

Inhaltsverzeichnis