Seite 1
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Schweißgerät Mode d’emploi de l’appareil à souder Handleiding lastoestel Istruzioni per l’uso Saldatrice Manual de instrucciones aparato soldador Manual de instruções Aparelho de soldar Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les...
Seite 2
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 2 ³...
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 3 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Sie das Gerät aus, bevor Sie es andernorts auf- stellen wollen. Achten Sie auf den Zustand der Schweißkabel, 1. Elektrodenhalter der Elektrodenzange sowie der Masseklemmen; 2. Masseklemme Abnützung an der Isolierung und an den strom-...
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 4 Verbraucher Störungen verursacht werden. Im ist für ausreichende Frischluftzufuhr zu sorgen, Zweifelsfalle ist das Stromversorgungsunternehmen da Rauch und schädliche Gase entstehen. zu Rate zu ziehen. 11. An Behältern, in denen Gase, Treibstoffe, Mineralöle oder dgl.
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 5 Bei Verwendung der Kleinschweißtransformatoren 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Ge- DATEN fährdung, wie z.B. in engen Räumen aus elek- trisch leitfähigen Wandungen. (Kessel, Rohre EN 60974-6 Europäische Norm für Lichtbogen- usw.), in nassen Räumen (Durchfeuchten der...
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 6 Achtung! Netzanschluss: 230 V 50 Hz Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es Schweißstrom (A) bei cos Ê = 0,73: 55 – 80 könnte dadurch ein Schaden auftreten und die ø...
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 7 1. Description de l’appareil (fig. 1) l’appareil avant de vouloir le placer dans un autre endroit. Surveillez l’état du câble de soudage, de la pince 1. Porte-électrodes à électrodes des bornes de mise à la terre ;...
Seite 8
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 8 électriques sont surchargés. En cas de doute, instruites sur les risques et équipées des moyens veuillez vous adresser à l’entreprise d’alimentation de protection nécessaires; si nécessaire, montez en courant. des parois de protection.
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 9 Salles étroites et humides 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES En cas de travaux dans des locaux humides ou EN 60974-6 Norme européenne relative aux chauds, il faut utiliser des supports et supports dispositifs de soudage à...
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 10 l’électrode, cela pourrait entraîner un dommage et Branchement secteur : 230 V 50 Hz rendre l’allumage de l’arc électrique plus difficile. Courant de soudage (A) cos Ê = 0,73: 55 - 80 Dès que l’arc électrique s’est allumé, essayez de...
Seite 11
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 11 1. Beschrijving toestel (afb. 1) Let op de toestand van de laskabels, de elektro- detang en de aardingsklem; slijtage aan de isolatie en aan de stroomvoerende onderdelen kan tot een 1. Elektrodehouder gevaarlijke situatie leiden en de kwaliteit van het 2.
Seite 12
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 12 zichzelf en anderen niet in gevaar te brengen en uitgevoerd. Voorbeelden: drukketels, looprails, trekhaken schade aan mens en toestel te voorkomen. 1. Laat werkzaamheden aan de netspanningszijde, enz. bijv. aan kabels, stekkers, stopcontacten enz.
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 13 Beschermende kleding Ø Elektrodendiameter [mm] Lasstroom [A] 1. Tijdens het werk moet de lasser over het volledige lichaam tegen straling en verbranding beschermd zijn door middel van kleding en Gemiddelde belastingtijd [s] gezichtsbescherming.
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 14 lichtstraling en laat toch toe de blik op het te lassen oververhittingsveiligheid reageren, dan gaat het stuk te vestigen. controlelampje (5) aan uw toestel branden. Laat het lastoestel een tijdje afkoelen.
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 15 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1) alimentazione. Staccate la spina dalla presa prima di mettere l’apparecchio in un altro luogo. Fate attenzione allo stato del cavo per saldatura, 1. Portaelettrodo della pinza dell’elettrodo nonché dei morsetti 2.
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 16 Fonti di pericolo durante la saldatura 11. Non è consentito effettuare lavori di saldatura su contenitori nei quali vengono conservati gas, ad arco carburanti, oli minerali o simili anche se questi...
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 17 lavoro umidi), caldi (indumenti di i lavoro intrisi di Tensione a vuoto [V] sudore), la tensione in uscita dell’apparecchio di saldatura in caso di funzionamento a vuoto non deve 100 A/22 V Corrente massima di saldatura e superare i 42 Volt (valore effettivo).
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 18 5. Operazioni preliminari alla saldatura Le scorie devono essere tolte solo dopo che il giunto si sia raffreddato. Se si prosegue la saldatura in un giunto che presenti Il morsetto di massa (2) viene fissato direttamente sul un’interruzione occorre prima togliere le scorie dal...
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 19 1. Descripción del aparato (fig. 1) sitio. Preste atención al estado del cable de soldadura, la pinza de electrodo, así como los bornes de 1. Portaelectrodos masa; el desgaste en el aislamiento y en las 2.
Seite 20
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 20 Fuentes de peligro al soldar por arco combustibles, aceites minerales o similares, no se podrán llevar a cabo trabajos de soldadura, incluso habiendo transcurrido bastante tiempo En la soldadura por arco se genera una serie de desde que se vaciaron, ya que existe peligro de fuentes de peligro.
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 21 alta conductividad eléctrica. (Cámaras, tubos, etc.) ~ 50 Hz Corriente alterna y valor de medición en recintos húmedos (se moja la ropa de trabajo), en de la frecuencia [Hz] recintos donde haga calor (se suda la ropa de trabajo), la tensión de salida del aparato soldador...
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 22 5. Preparación para soldadura electrodos usados o, también, para mover piezas soldadas. Por favor, tenga en cuenta que el portaelectrodos (1) siempre se ha de guardar aislado El borne de masa (2) se fija directamente a la pieza al término de la soldadura.
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 23 1. Descrição do aparelho (fig. 1) o colocar aparelho num outro local. Tenha em atenção o estado do cabo de soldadura, do porta-eléctrodos bem como das 1. Pinça porta-eléctrodos pinças crocodilo de ligação à massa; o desgaste 2.
Seite 24
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 24 Fontes de perigo durante a soldadura suficiente com ar fresco, pois dá-se a formação de fumo e de gases prejudiciais. por arco eléctrico 11. O trabalho de soldadura não pode ser executado em reservatórios onde são armazenados gases,...
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 25 Ao utilizar transformadores de soldadura de pequena ~ 50 Hz Corrente alternada e valor de cálculo dimensão, em situações de grande risco eléctrico, da frequência [Hz] como p. ex. em espaços estreitos com paredes condutoras (caldeiras, condutas, etc.), em espaços...
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 26 5. Preparação para a soldadura usados ou para mover partes recém-soldadas. Não esqueça que, depois de soldar, a pinça porta- eléctrodos (1) tem de ser sempre pousada em A pinça crocodilo de ligação à massa (2) é fixada estado isolado.
Anleitung CEN 150-1 SPK2 10.05.2006 14:59 Uhr Seite 27 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
Seite 28
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 28 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
Seite 29
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 29 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
Seite 30
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 30 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Seite 31
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 31 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 32
Anleitung CEN 150-1 SPK2 02.05.2006 15:27 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est...