Seite 1
LED SOLAR SPOTLIGHT LED SOLARNI REFLEKTOR Assembly, operating and safety instructions Upute za montažu, uporabu i sigurnost СОЛАРЕН LED ПРОЖЕКТОР ΗΛΙΑΚΟΣ ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ LED Инструкции за монтаж, обслужване и безопасност Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας LED-SOLARSTRAHLER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 300304...
Seite 2
GB / CY Assembly, operating and safety instructions Page Upute za montažu, uporabu i sigurnost Stranica Инструкции за монтаж, обслужване и безопасност Cтраница 19 GR / CY Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας Σελίδα DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Description of Parts ..........................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical data .............................Page 6 Safety notes ..........................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 7 Functioning .............................Page 8 Charging the rechargeable battery ................Page 8...
List of pictograms used Direct current Protection class III Motion detector detection range Splashproof (IP44) approx. 12 m (weather dependant) LED Solar Spotlight Solar electricity socket Motion detector Spotlight Introduction ON / OFF switch Solar cell We congratulate you on the purchase of your new Screws (mounting material for solar cell, product.
Lamp: 9 x max. 1 W Do not use the product if you detect any kind Protection class: III / of damage. Solar cell: polycrystalline, 3.5 W / The illuminants are not replaceable. 14.5 V, 21 x 16 x 1.6 cm If the illuminants fail at the end of their lifes, the (without mounting plate) entire light must be replaced.
burns on contact with the skin. Wear suitable depends on the charge state of the rechargea- protective gloves at all times if such an event ble battery as well as the quality of the expo- occurs. sure to sunlight. This product has a built-in rechargeable battery which cannot be replaced by the user.
Unscrew hinge joint to detach the mounting mounting location, you can freely choose 4 of bracket from the spotlight the drill holes in the mounting plate; however, Utilize the mounting bracket as a template you should ideally select 2 drill holes on the for making the position of the two outer drill right and left each (see fig.
Setting the daylight level Clean the product with a lint-free, slightly moist cloth and mild cleaning agent. Turn the rotary control LUX on the bottom of the motion detector clockwise to increase Troubleshooting the daylight level. In position , the motion detector only responds at pitch-black night (approx.
= The solar cell is unfavourably oriented. contain toxic heavy metals and are subject to haz- = Re-align the solar cell (see section “Mounting ardous waste treatment rules and regulations. The the solar cell”). chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Seite 12
Značenje korištenih simbola ..................Stranica 13 Uvod .............................. Stranica 13 Namjenska uporaba ........................Stranica 13 Opis dijelova ..........................Stranica 13 Opseg isporuke ..........................Stranica 13 Tehnički podatci ..........................Stranica 13 Sigurnosne upute ....................... Stranica 14 Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije ................Stranica 14 Način funkcioniranja .......................
Značenje korištenih simbola Istosmjerna struja Klasa zaštite III Područje zahvaćanja dojavnika gibanja cca. 12 m (ovisno o Zaštićeno od prskanja vode (IP44) vremenskim uslovima) LED solarni reflektor prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE solarna ćelija vijak (materijal za montažu solarne ćelije, Uvod Ø...
Solarna ćelija: polikristalna, 3,5 W / Ako rasvjetna sredstva prestanu raditi zbog 14,5 V, 21 x 16 x 1,6 cm isteka vijeka trajanja, cijeli proizvod se mora (bez montažne ploče) zamijeniti. OPASNOST OD POŽARA! Prekidač za zamračivanje: podesiv od cca. 5 lx– Montirajte proizvod na udaljenosti 20.000 lx od najmanje 0,5 m od osvijetljenih...
Montaža Ovaj proizvod ima ugrađenu punjivu bateriju, koju korisnik ne može zamijeniti. Vađenje ili za- Napomena: u potpunosti odstranite ambalažni mijena punjive baterije se smije izvršiti samo od strane proizvođača ili njegove servisne službe materijal sa proizvoda. ili slično kvalificirane osobe, kako bi se spriječile Odlučite prije montaže, gdje ćete montirati solarnu opasnosti.
Izbušite rupe i pričvrstite držač za montiranje Spojite solarnu ćeliju i montažnu ploču po- s isporučenim tiplama i vijcima moću okretnog zgloba. Usmjerite solarnu ćeliju Pričvrstite sada spot na držač za montiranje tako, da je po mogućnosti što više izložena s prethodno uklonjenim okretnim zglobom direktnom sunčevom svjetlu.
Namještanje svjetlosne Čistite proizvod s lagano navlaženom krpom, osjetljivosti koja ne ostavlja vlakna i nježnim sredstvom za čišćenje. Okrenite zakretnog transformatora LUX donjoj strani dojavnika gibanja u smjeru Uklanjanje smetnji kretanja kazaljke na satu, kako bi povečali osjetljivost svjetla. Na položaju reagira do- javnik gibanja samo u tamnoj noći (cca.
= Solarna ćelija je zaprljana. otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao = Očistite solarnu ćeliju. poseban otpad. Kemijski simboli teških metala su = Solarna ćelija je nepovoljno usmjerena. slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Stoga = Ponovno usmjerite solarnu ćeliju (vidi poglavlje predajte istrošene baterije / punjive baterije na ko- „Montiranje solarne ćelije“).
Seite 19
Легенда на използваните пиктограми ............. Страница 20 Увод ............................Страница 20 Употреба по предназначение....................Страница 20 Описание на частите ......................Страница 20 Обем на доставката ....................... Страница 20 Технически данни ........................Страница 21 Указания за безопасност ..................Страница 21 Указания за безопасност при работа с батерии / акумулаторни батерии ....Страница 21 Принцип...
Легенда на използваните пиктограми Постоянен ток Клас на защита III Обхват на засичане на датчика за движение ок. 12 m Защита срещу водни пръски (IP44) (в зависимост от времето) Соларен LED прожектор Датчик за движение Спот Превключвател ВКЛ./ИЗКЛ. Увод Соларна клетка Винт...
Технически данни поглъщане или вдишване те могат да бъдат опасни за живота. Работно напрежение: 7,4 V (постоянен ток) Продуктът може да се използва от деца над литиево-йонна батерия: 7,4 V (постоянен 8 годишна възраст, както и от лица с огра- ток), 1800 mAh ничени...
Зареждане на Не излагайте батериите / акумулаторните акумулаторната батерия батерии на механично натоварване. Риск от изтичане на батерии / При закупуване акумулаторната батерия е акумулаторни батерии напълно заредена. Поради съхранение акуму- Избягвайте екстремни условия и темпера- латорната батерия може да е частично разре- тури, които...
Монтиране на соларния е при други видове основа да бъдат необхо- панел дими други материали за закрепване. При не- обходимост потърсете специалист за съвет. Уверете се, че няма да се натъкнете на електри- чески кабели, газо- или водопроводи, когато Монтиране на спота пробивате...
Настройка на че по възможност да е изложена на ди- чувствителността към ректно слънчево огряване. светлина Пускане в действие Завъртете регулиращия бутон LUX от до- лната страна на датчика за движене по Включване/изключване на часовниковата стрелка, за да увеличите датчика за движение чувствителността...
= Светлината трепти. Почиствайте замърсяването, за да гаранти- рате правилно действие на продукта. = Акумулаторната батерия е почти разредена. През зимата почиствайте продукта, най- = Заредете акумулаторната батерия (виж вече соларната клетка от сняг и лед. раздел "Зареждане на акумулаторната Почиствайте...
Гаранционни условия рециклиране. За събирателните пун- ктове и тяхното работно време можете да се информирате от местната управа. Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната ка- Дефектните или изтощени батерии / акумула- сова бележка. Този документ е необходим като торни...
За да се гарантира бърза обработка на Вашия изпратените от Вас дефектни уреди. случай, следвайте следните указания: · За всички запитвания подгответе касовата Сервизно обслужване бележка и идентификационния номер (IAN 300304) като доказателство за по- България купката. · Вземете артикулния номер от фабричната Тел.: 00800 111 4920 табелка.
Seite 28
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо е непропорционален, ако неговото използване налага раз- за поправката или замяната на потребителската стока или за ходи на продавача, които в сравнение с другия начин на постигане...
Seite 29
Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ......Σελίδα 30 Εισαγωγή ............................Σελίδα 30 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ..................Σελίδα 30 Περιγραφή μερών ..........................Σελίδα 30 Περιεχόμενα παράδοσης ........................Σελίδα 30 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................Σελίδα 31 Υποδείξεις ασφάλειας ......................Σελίδα 31 Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ........Σελίδα 31 Τρόπος...
Τεχνικά χαρακτηριστικά παράδοσης ανήκουν ένα πλήθος από βίδες και άλλα μικροτεμάχια. Αυτά μπορούν να απο- Τάση λειτουργίας: 7,4 V (συνεχές ρεύμα) τελέσουν θανάσιμο κίνδυνο αν καταπωθούν ή επαναφορτιζόμενη εισπνευστούν. μπαταρία ιόντων Αυτό το προϊόν μπορεί χρησιμοποιηθεί από λιθίου: 7,4 V (συνεχές...
μπαταριών. Μην βραχυκυκλώνετε ή / και μην περ. 1,3 ώρες με πλήρως φορτισμένες επαναφορτι- ανοίγετε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπα- ζόμενες μπαταρίες. Πριν την πρώτη θέση σε λει- ταρίες. Οι συνέπειες μπορεί να είναι υπερθέρ- τουργία πρέπει η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να μανση, κίνδυνος...
ηλιακού κυττάρου . Τοποθετήστε μετά την εγκα- Τρυπήστε τις οπές και στερεώστε την βάση τάσταση την παροχή δικτύου έτσι, ώστε να μην εί- εγκατάστασης με τα εσωκλειόμενα παρεμ- ναι εκτεθειμένη σε κανενός είδους μηχανικές βύσματα και τις βίδες καταπονήσεις. Για την στερέωση της παροχής δι- Στερέωστε...
Εγκαταστήστε το ηλιακό κύτταρο στον προ- δεξιόστροφα, για να αυξήσετε την ευαισθησία βλεπόμενο για αυτό χώρο. Χρησιμοποιήστε για του αισθητήρα. Υπόδειξη: Ο αισθητήρας κίνησης λαμβάνει αυτό τις 4 μικρές βίδες και παρεμβύσματα . Ανάλογα με τον τόπο εγκατάστασης μπο- θερμική ακτινοβολία. Αντιδράει πιο ευαίσθητα ρείτε...
Καθαρισμός και φύλαξη = Το προϊόν ενεργοποιείται ακόμη και με το φως της ημέρας. Βάλτε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ στη = Η ευαισθησία φωτός είναι ρυθμισμένη πολύ θέση OFF, όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν υψηλά. και θέλετε να το αποθηκεύσετε. = Στρέψτε αριστερόστροφα τον περιστροφικό Επιθεωρείτε...
απορριμμάτων. Το λογότυπο Triman περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται ισχύει μόνο για τη Γαλλία. παρακάτω. Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατό- Για το παρόν προϊόν σάς παρέχεται δικαίωμα τητες απόρριψης του προϊόντος που εγγύησης 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Η δεν...
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Schutzklasse III Erfassungsreichweite des Bewegungsmelders ca. 12 m Spritzwassergeschützt (IP44) (witterungsabhängig) LED-Solarstrahler Solarstrombuchse Bewegungsmelder Spot Einleitung EIN- / AUS-Schalter Solarzelle Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Schraube (Montagematerial für Solarzelle, Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ø...
Lithium-Ionen-Akku: 7,4 V (Gleichstrom), dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung 1800 mAh und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern (nicht austauschbar) ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Leuchtmittel: 9 x max. 1 W Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie Schutzklasse: III / irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Montage SCHUTZHANDSCHUHE TRA- GEN! Ausgelaufene oder beschä- Hinweis: Entfernen Sie vollständig das Verpack- digte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursa- ungsmaterial. chen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeig- Entscheiden Sie vor der Montage, wo Sie die Solar- nete Schutzhandschuhe.
angestrahlt wird. Dies kann die Funktion beein- Montageortes. Als ideal gilt in Mitteleuropa ein trächtigen. Winkel von 30 °–40 °. Schrauben Sie das Drehgelenk los, um die Montagehalterung vom Spot zu entfernen. Eine Montageplatte mit 6 Bohrungen befindet sich Verwenden Sie die Montagehalterung , um auf der Rückseite der Solarzelle die Position der zwei äußeren Bohrlöcher zu...
Empfindlichkeit des Sensors langsam im Uhrzeigersinn, bis er auf einstellen Bewegung im Erfassungsbereich reagiert. Drehen Sie den Drehregler SENS Reinigung und Lagerung der Unterseite des Bewegungsmelders Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit des Sensors zu erhöhen. Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Hinweis: Der Bewegungsmelder erfasst Position OFF, wenn Sie das Produkt nicht benut-...
= Das Produkt schaltet sich auch bei Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- Helligkeit ein. dient hat, im Interesse des Umweltschut- = Die Lichtempfindlichkeit ist zu hoch eingestellt. zes nicht in den Hausmüll, sondern = Drehen Sie den Drehregler LUX gegen den führen Sie es einer fachgerechten Entsor- Uhrzeigersinn.
Seite 44
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
Seite 45
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02109A / HG02109B / HG02109C Version: 03 / 2018 Last Information Update · Stanje informacija Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 01 / 2018 Ident.-No.: HG02109A/B/C012018-HR/BG/GR/CY IAN 300304...