Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
LED SOLAR SPOTLIGHT
LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions
SOLARNI LED-REFLEKTOR
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED SOLÁRNY REFLEKTOR
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 300304
NAPELEMES LED REFLEKTOR
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LED SOLÁRNÍ REFLEKTOR
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED-SOLARSTRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX IAN 300304

  • Seite 1 Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók SOLARNI LED-REFLEKTOR LED SOLÁRNÍ REFLEKTOR Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny LED SOLÁRNY REFLEKTOR LED-SOLARSTRAHLER Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 300304...
  • Seite 2 Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Description of Parts ..........................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical data .............................Page 6 Safety notes ..........................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 7 Functioning .............................Page 8 Charging the rechargeable battery ................Page 8...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current Protection class III Motion detector detection range Splashproof (IP44) approx. 12 m (weather dependant) LED Solar Spotlight Solar electricity socket Motion detector Spotlight Introduction ON / OFF switch Solar cell We congratulate you on the purchase of your new Screws (mounting material for solar cell, product.
  • Seite 7: Safety Notes

    Lamp: 9 x max. 1 W Do not use the product if you detect any kind Protection class: III / of damage. Solar cell: polycrystalline, 3.5 W / The illuminants are not replaceable. 14.5 V, 21 x 16 x 1.6 cm If the illuminants fail at the end of their lifes, the (without mounting plate) entire light must be replaced.
  • Seite 8: Functioning

    burns on contact with the skin. Wear suitable depends on the charge state of the rechargea- protective gloves at all times if such an event ble battery as well as the quality of the expo- occurs. sure to sunlight. This product has a built-in rechargeable battery which cannot be replaced by the user.
  • Seite 9: Mounting The Solar Cell

    Unscrew hinge joint to detach the mounting mounting location, you can freely choose 4 of bracket from the spotlight the drill holes in the mounting plate; however, Utilize the mounting bracket as a template you should ideally select 2 drill holes on the for making the position of the two outer drill right and left each (see fig.
  • Seite 10: Setting The Daylight Level

    Setting the daylight level Clean the product with a lint-free, slightly moist cloth and mild cleaning agent. Turn the rotary control LUX on the bottom of the motion detector clockwise to increase Troubleshooting the daylight level. In position , the motion detector only responds at pitch-black night (approx.
  • Seite 11: Disposal

    = The solar cell is unfavourably oriented. contain toxic heavy metals and are subject to haz- = Re-align the solar cell (see section “Mounting ardous waste treatment rules and regulations. The the solar cell”). chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 12 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 13 Bevezető ............................Oldal 13 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 13 Alkatrészleírás ............................Oldal 13 A csomag tartalma ..........................Oldal 13 Műszaki adatok ..........................Oldal 13 Biztonsági tudnivalók ......................Oldal 14 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 14 Működésmód ..........................Oldal 15 Az akkumulátor töltése .....................Oldal 15 Szerelés...
  • Seite 13: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram III- védelmi osztály A mozgásérzékelő hatótávolsága Fröccsenő víztől védett (IP44) kb. 12 m (időjárásfüggő) Napelemes LED reflektor Napelem Çsavar (szerelőanyag a napelemhez, Ø 4 x 34 mm) Bevezető Napelemes vezeték dugója Tipli (szerelőanyag a napelemhez, Ø 6 mm) Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
  • Seite 14: Biztonsági Tudnivalók

    Világítás tartama: állítható 5s +/-2s és 5 min 0,5m-re szerelje fel. A túlzott hőfejlődés tűz ki- +/-1 min között töréséhez vezethet. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Spot: A sérült lámpaüveget a lámpa további Mozgásjelző: hatótávolság: max. 12 m, használata előtt ki kell cserélni. látószög: kb.
  • Seite 15: Működésmód

    A megsemmisítés során utalni kell arra, hogy hálózati vezeték rögzítéséhez használjon a keres- a termékben akkumulátor található. kedelemben kapható szerelőanyagokat, úgmint ve- zetékkapcsolt, vagy kábelvezetőt, hogy elkerülje a vezeték szigetelésének megsérülését. Működésmód Tudnivaló: A mellékelt szerelőanyag a szokvá- nyos téglafalakhoz megfelelő. Eltérő alapoknál előfor- A napelem a Nap által sugárzott energiát elek- dulhat, hogy más rögzítő...
  • Seite 16: A Napelem Felszerelése

    A napelem felszerelése Üzembe helyezés Mozgásjelző be- / Bionyosodjon meg róla, hogy fúrás közben nem üt- kikapcsolása közik elektromos-, gáz-, vagy vízvezetékbe. Használ- jon egy fúrógépet a falba történő lyukfúráshoz. Tartsa be a fúrógép Használati- és biztonsági utasításában A mozgásérzékelő bekapcsolásához tolja található...
  • Seite 17: A Mozgásjelző Beálltása

    A mozgásjelző beálltása = A LUX-KAPCSOLÓGOMB túl sötétre van beállítva. Oldja ki a mozgásérzékelő = Állítsa világosabbra a LUX-kapcsológombot rögzítőcsavarját = Elszennyeződött a mozgásjelző vagy Fordítsa a LUX- kapcsológombot -hely- helytelenül lett beállítva. zetbe. Állítsa be a mozgásjelzőt a kívánt észle- = Tisztítsa meg, vagy állítsa be újra a lési tartomány központi irányába.
  • Seite 18: Garancia

    jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: következőkben ismertetett garancia vállalásunk papír és karton / 80–98: kötőanyagok. nem korlátozza. A termék és a csomagolóanyagok újra- A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátu- hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket mától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátu- elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde- mával kezdődik.
  • Seite 19 Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 20 Uvod ..............................Stran 20 Predvidena uporaba .......................... Stran 20 Opis delov ............................Stran 20 Obseg dobave ........................... Stran 20 Tehnični podatki ..........................Stran 21 Varnostni napotki ........................Stran 21 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ................... Stran 21 Način delovanja ........................
  • Seite 20: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Enosmerni tok Zaščitni razred III Doseg zaznavanja senzorja gibanja Zaščiteno pred škropljenjem z vodo pribl. 12 m (odvisno od vremena) (IP44) Solarni LED-reflektor Reflektor Vklopno-izklopno stikalo Sončna celica Uvod Vijak (montažni material za sončno celico, Ø 4 x 34 mm) Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
  • Seite 21: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do ka- terih lahko pride med uporabo. Otroci se ne Obratovalna napetost: 7,4 V (enosmerni tok) smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez Litijevo-ionska baterija: 7,4 V (enosmerni tok), nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. 1800 mAh (ni zamenljiv) Ne uporabljajte izdelka, če je kakor koli Sijalka:...
  • Seite 22: Način Delovanja

    Montaža NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poškodovane baterije / Napotek: Odstranite ves embalažni material. akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite Pred montažo se odločite, kje boste namestili primerne zaščitne rokavice. sončno celico in reflektor .
  • Seite 23: Montaža Sončne Celice

    Izvrtajte luknji in pritrdite montažni nosilec Nato položite vtič solarnega kabla in ga priloženima zidnima vložkoma in vijakoma vstavite v solarno električno vtičnico reflek- Zdaj pritrdite reflektor na montažni nosilec torja s predhodno odstranjenim vrtljivim zglobom S pomočjo vrtljivega zgloba povežite sončno vzmetno podložko in podložko .
  • Seite 24: Usmerjanje Senzorja Gibanja

    Odprava napak povečate občutljivost na svetlobo. V položaju se senzor gibanja odzove le v temni noči = napaka (pribl. 5 lx). V položaju se senzor gibanja odzove tudi pri dnevni svetlobi, vse dokler ni = vzrok presežena vrednost svetlobe 20.000 lx. = rešitev = Izdelek se ne vklopi.
  • Seite 25: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materia- lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materi- alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna- čene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
  • Seite 26: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
  • Seite 27 Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 28 Úvod ..............................Strana 28 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 28 Popis dílů ............................Strana 28 Obsah dodávky ..........................Strana 28 Technické údaje ..........................Strana 28 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 29 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ................Strana 29 Funkce .............................
  • Seite 28: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Stejnosměrný proud Ochranná třída III Dosah pohybového senzoru Ochrana před stříkající vodou (IP44) cca 12 m (v závislosti na počasí) LED solární reflektor Vypínač ZAP/ VYP Solární článek Šroub (montážní materiál pro solární článek, Úvod Ø 4 x 34 mm) Solární...
  • Seite 29: Bezpečnostní Pokyny

    proud), 1800 mAh (nelze Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká vyměnit) poškození. Osvětlovací prostředky: 9 x max. 1 W Osvětlovací prostředky nelze vyměnit. Ochranná třída: III / Po výpadku nebo poškození osvětlovacích pro- Solární článek: polykrystalický, 3,5 W / středků se musí celý výrobek vyměnit. NEBEZPEČÍ...
  • Seite 30: Funkce

    servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby ale po montáži se musí spojit síťovým vedením o se předešlo možným ohrožením. Při likvidaci je délce 3 m solárního článku . Po montáži umís- třeba poukázat na to, že výrobek obsahuje těte síťový kabel tak, aby nebyl vystaven mechanic- akumulátory.
  • Seite 31: Montáž Solárního Článku

    Uvedení do provozu jestli jsou pérová podložka a podložka umístěny tak jak je znázorněno na obrázku A. Zapnutí/vypnutí pohybového senzoru Montáž solárního článku Pro zapnutí pohybového senzoru stiskněte Ujistěte se, že nenarazíte na vodiče proudu, plynové vypínač do polohy ON. či vodovodní...
  • Seite 32: Nasměrování Pohybového Senzoru

    Nasměrování pohybového = Vyčistěte pohybový senzor nebo ho nově senzoru nastavte. = Citlivost pohybového senzoru je příliš nízká. Povolte šroub pohybového senzoru = Nastavte znovu citlivost pohybového senzoru Otočte regulátor LUX do polohy . Na- (viz kapitola „Nastavení citlivosti senzoru“) miřte pohybový...
  • Seite 33: Záruka

    O možnostech likvidace vysloužilých jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo zařízení se informujte u správy vaší obce neobdržel pravidelnou údržbu. nebo města. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato V zájmu ochrany životního prostředí vy- záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení...
  • Seite 34 Legenda použitých piktogramov ................Strana 35 Úvod ..............................Strana 35 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 35 Popis častí ............................Strana 35 Obsah dodávky ..........................Strana 35 Technické údaje ..........................Strana 36 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 36 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií...
  • Seite 35: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd Trieda ochrany III Dosah senzora pohybu cca. 12 m S ochranou proti striekajúcej vode (závisle od poveternostných podmie- (IP44) nok) LED solárny reflektor Upevňovacie koliesko Zásuvka pre solárny prúd Senzor pohybu Úvod Bodové svetlo ZA-/ VYPÍNAČ Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
  • Seite 36: Technické Údaje

    Technické údaje Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo- Prevádzkové napätie: 7,4 V (jednosmerný rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s prúd) nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod Lítium-iónová dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom akumulátorová...
  • Seite 37: Spôsob Činnosti

    Riziko vytečenia batérií / akumulátorových Nabíjanie akumulátorovej batérie pomo- batérií cou solárneho článku Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte Umiestnite ZA- / VYPÍNAČ do polohy OFF, extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by aby ste proces nabíjania nerušili zapnutým na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích produktom.
  • Seite 38: Montáž Solárneho Článku

    Horizontálne nasmerovanie: Pri výbere miesta montáže bodového svetla dbajte na nasledujúce: Horizontálne nasmerovanie solárneho článku je Zabezpečte, aby bodové svetlo osvetľovalo závislé od geografického stupňa zemepisnej šírky požadovanú oblasť. Bodové svetlo môžete miesta montáže. Ako ideálny sa v strednej Európe pohybovať.
  • Seite 39: Nastavenie Citlivosti Na Svetlo

    Čistenie a skladovanie hodinových ručičiek, aby sa citlivosť snímača zvýšila. Poznámka: Senzor pohybu zaznamenáva Ak produkt dlhší čas nepoužívate a chcete ho tepelné žiarenie. Pri nízkych vonkajších teplotách uskladniť, stlačte ZA- / VYPÍNAČ do pozície reaguje citlivejšie na telesnú teplotu ako pri vyš- OFF.
  • Seite 40: Likvidácia

    = Svetlo plápolá. Defektné alebo použité batérie / akumulátorové = Akumulátorová batéria je takmer vybitá. batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa = Nabite akumulátorovú batériu (pozri kapitolu smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku- „Nabíjanie akumulátorovej batérie“). mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
  • Seite 41 na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto- rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
  • Seite 42 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 43 Einleitung ............................Seite 43 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 43 Teilebeschreibung ..........................Seite 43 Lieferumfang ............................Seite 43 Technische Daten ..........................Seite 43 Sicherheitshinweise ........................Seite 44 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite 44 Funktionsweise ..........................Seite 45 Akku aufladen ..........................Seite 45 Montage ............................Seite 45 Spot montieren ............................Seite 45...
  • Seite 43: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Schutzklasse III Erfassungsreichweite des Bewegungsmelders ca. 12 m Spritzwassergeschützt (IP44) (witterungsabhängig) LED-Solarstrahler Solarstrombuchse Bewegungsmelder Spot Einleitung EIN- / AUS-Schalter Solarzelle Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Schraube (Montagematerial für Solarzelle, Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ø...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Lithium-Ionen-Akku: 7,4 V (Gleichstrom), dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung 1800 mAh und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern (nicht austauschbar) ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Leuchtmittel: 9 x max. 1 W Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie Schutzklasse: III / irgendwelche Beschädigungen feststellen.
  • Seite 45: Funktionsweise

    Montage SCHUTZHANDSCHUHE TRA- GEN! Ausgelaufene oder beschä- Hinweis: Entfernen Sie vollständig das Verpack- digte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursa- ungsmaterial. chen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeig- Entscheiden Sie vor der Montage, wo Sie die Solar- nete Schutzhandschuhe.
  • Seite 46: Solarzelle Montieren

    angestrahlt wird. Dies kann die Funktion beein- Montageortes. Als ideal gilt in Mitteleuropa ein trächtigen. Winkel von 30 °–40 °. Schrauben Sie das Drehgelenk los, um die Montagehalterung vom Spot zu entfernen. Eine Montageplatte mit 6 Bohrungen befindet sich Verwenden Sie die Montagehalterung , um auf der Rückseite der Solarzelle die Position der zwei äußeren Bohrlöcher zu...
  • Seite 47: Empfindlichkeit Des Sensors Einstellen

    Empfindlichkeit des Sensors langsam im Uhrzeigersinn, bis er auf einstellen Bewegung im Erfassungsbereich reagiert. Drehen Sie den Drehregler SENS Reinigung und Lagerung der Unterseite des Bewegungsmelders Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit des Sensors zu erhöhen. Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Hinweis: Der Bewegungsmelder erfasst Position OFF, wenn Sie das Produkt nicht benut-...
  • Seite 48: Entsorgung

    = Das Produkt schaltet sich auch bei Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- Helligkeit ein. dient hat, im Interesse des Umweltschut- = Die Lichtempfindlichkeit ist zu hoch eingestellt. zes nicht in den Hausmüll, sondern = Drehen Sie den Drehregler LUX gegen den führen Sie es einer fachgerechten Entsor- Uhrzeigersinn.
  • Seite 49 Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 50 Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02109A / HG02109B / HG02109C Version: 03 / 2018 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2018 Ident.-No.: HG02109A/B/C012018-4 IAN 300304...

Inhaltsverzeichnis