Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest IAN 286383 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest IAN 286383 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAN 286383:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

POWER BANK
POWER BANK
Operation and Safety Notes
POWERBANK
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
POWERBANK
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IŠORINĖ BATERIJA
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 286383

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest IAN 286383

  • Seite 1 POWER BANK POWER BANK Operation and Safety Notes POWERBANK Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar POWERBANK Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa IŠORINĖ BATERIJA Nurodymai dėl valdymo ir saugumo POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 286383...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługii bezpieczeństwa Strona 43 Nurodymai dėl valdymo Puslapis 64 ir saugumo DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used and warnings ..........Page Introduction ........Page Intended use ........Page Warnings and symbols used ....Page Trademark notice .........Page Scope of delivery .........Page Before use ..........Page Parts description........Page Technical data ........Page 10 Safety notices ......Page 11 Operation and use ....Page 14 Charging the power bank ....Page 14 Checking the battery status ....Page 15...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used And Warnings

    List of pictograms used and warnings Direct current Observe caution and safety notes! Power bank Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Seite 7: Warnings And Symbols Used

    USB port. This product is not intended for commercial use. Manufacturer is not liable for damages, which result from non-Intended use. Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER This symbol in conjunction with the „danger“ note indicates an imminent dangerous situa- tion which, if not prevented, could result in serious injury or even death.
  • Seite 8: Trademark Notice

    NOTE A note provides additional information to improve product use. CAUTION! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “CAUTION! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal in- juries and potential property damage.
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Scope of delivery 1 Power bank 1 USB cable 1 Instructions for use Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Please remove the paper foil on display before use.
  • Seite 10: Technical Data

    Display / LED button Power bank USB cable (USB type A to Micro-USB) Instructions for use Micro USB Input (Input: 5 V , 2 A) Technical data Built-in battery: 3.7 V / 10,000 mAh (Lithium polymer) Input voltage/ current: , max. 2 A Output voltage/ current: USB output 1:...
  • Seite 11: Safety Notices

    * If all outputs are used at the same time, the total power consumption of the connected devices may not exceed 3.1 A. Safety notices Please familiarise yourself with all instruc- tions for use and Safety notices before using the product for the first time. When passing this product on to third parties, please be sure to include all documentation.
  • Seite 12 Always use the product on flat and smooth surface. The product could be damaged if it falls. Do not expose the product to direct sun- light or high temperatures. It may other- wise overheat and be damaged beyond repair. Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat.
  • Seite 13 Do not independently convert or modify the product. Repairs to the product must be performed by authorised specialised companies or customer service. Improper repairs may place the user in considerable danger. They will also void the warranty. Do not expose the product to dripping water or splashing water and do not place containers filled with liquids such as vases or open drinks on top of or...
  • Seite 14: Operation And Use

    Observe the usage restrictions and prohibitions of use for battery-operated products in situations which may be hazardous such as at petrol stations, airports, hospitals, etc. During charging process, please be noticed that the product must not be covered. Do not look into the light beam.
  • Seite 15: Checking The Battery Status

    supply (not included in the scope of delivery) (see fig. A). The current battery status is displayed by charge / discharge status display and “IN” is illuminated during the charg- ing process. No device to be charged maybe connected to the powerbank, as long as the power bank is charged.
  • Seite 16 outputs are used at the same time, the sum of the discharging power may not exceed 3.1 A. Use provided USB cable or other charging cable purchased from reliable supplier. Connect USB Type A port to USB output of power bank And then connect USB cable other charging cable micro-USB port to device to be charged.
  • Seite 17: Using The Led Torch

    Using the LED torch To switch on the light, press and hold the Display / LED button on the side of the product about 2 seconds. Press and hold the Display / LED button again to switch the light OFF again. Troubleshooting = Problem = Cause...
  • Seite 18: Cleaning And Care

    The current consumption of the con- nected device might be too low. Check with your connected device manual and see if your connected device current consumption comply with this product. The power bank does not re- act when the button is pressed or when a device is connected, even though the battery is charged...
  • Seite 19: Storage During Non-Use

    Do not use abrasive, solvent-based or aggressive cleaners. These can damage the surface of the product. Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid. Storage during non-use Store the product in a dry, dust-free location, protected from direct sunlight. If the product is not used for a long time, the built-in battery should be fully charged to prolong its operating life.
  • Seite 20 with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging mate- rials are recyclable, dispose of it separately for better waste treat- ment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out...
  • Seite 21: Declaration Of Conformity

    Please contact your local waste manage- ment company or the city / municipal admin- istration for more information. Improper disposal of batteries can harm the environment! Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regula- tions.
  • Seite 22: Warranty

    and other relevant requirements of EMC directive 2014/30/EU and the RoHs Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of con- formity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously exami- ned before delivery.
  • Seite 23 warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained im- properly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
  • Seite 24 Teckenförklaring till använda piktogram ........Sidan 25 Inledning ........Sidan 25 Ändamålsenlig användning ....Sidan 25 Varningsinformation och symboler som används ........Sidan 26 Hänvisningar om varumärke ..... Sidan 28 Leveransomfattning ......Sidan 28 Före första användningen ....Sidan 28 Beskrivning av delarna ......
  • Seite 25: Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    Teckenförklaring till använda piktogram Likström Beakta varnings- och säkerhetsinformationen! Powerbank Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använ- der produkten.
  • Seite 26: Varningsinformation Och Symboler Som Används

    som normalt laddas via en USB-anslutning. Produkten är ej avsedd för yrkesmässig an- vändning. Tillverkaren ansvarar ej för skador på grund av icke ändamålsenlig användning. Varningsinformation och symboler som används I denna bruksanvisning används följande varningsinformation: FARA I kombination med varningsinformationen ska denna symbol uppmärksamma risk för en livshotande situation, som - om denna var- ningsinformation inte beaktas - kan orsaka...
  • Seite 27 anvisningarna till denna varning, för att und- vika materiella skador. HÄNVISNING En hänvisning ger ytterligare information om en bättre användning av denna produkt. SE UPP! EXPLOSIONSRISK! En varning, som har försetts med detta tecken och orden SE UPP! EXPLOSIONSRISK!“ hänvisar till fara på...
  • Seite 28: Hänvisningar Om Varumärke

    Hänvisningar om varumärke är ett registrerat varumärke från ® USB Implementers Forum, Inc.. Alla andra namn och produkter kan vara varumärken eller registrerade varu- märken som tillhör respektive ägare. Varumärket och märkesnamnet Silver- Crest tillhör respektive ägare. Leveransomfattning 1 powerbank 1 USB-kabel 1 bruksanvisning Före första användningen...
  • Seite 29: Beskrivning Av Delarna

    Beskrivning av delarna USB-utgång 1 (utgång: 5 V , 2,1 A) LED-lampa USB-utgång 2 (utgång: 5 V , 1 A) Status-display (laddning / urladdning) Display- / LED-knapp Powerbank USB-kabel (USB typ A på Micro-USB) Bruksanvisning Micro-USB-ingång (ingång: 5 V , 2 A) Tekniska specifikationer Integrerat batteri: 3,7 V / 10.000 mAh...
  • Seite 30: Säkerhetsinformation

    Mått: ca 145 x 72 x 18 mm Vikt: ca 230 g * Vid samtidig användning av alla utgångar får den totala strömförbrukningen för de an- slutna enheterna inte överskrida 3,1 A. Säkerhetsinformation Gör dig förtrogen med alla produktens bruks- och säkerhetsanvisningar innan du använder den för första gången.
  • Seite 31 FARA! Förpackningsmaterial är ingen leksak. Håll alla förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning! Använd produkten alltid på en stabil och jämn yta. Den kan skadas om den faller. Utsätt inte produkten för direkt solljus eller höga temperaturer. Risk föreligger att den överhettas och blir irreparabelt förstörd.
  • Seite 32 Utför inga egenmäktiga förändringar på produkten. Låt endast auktoriserade specialiserade företag eller kundtjänst utföra reparatio- ner på produkten. Genom icke fackmäs- siga reparationer kan användaren utsättas för allvarliga risker. Dessutom upphör garantin att gälla. Utsätt inte produkten för stänk- och/eller droppvatten och ställ inga föremål med vätska som vaser eller öppna drycker på...
  • Seite 33: Manövrering Och Drift

    Beakta begränsningar och förbud för användning av batteridrivna produkter på platser med särskilda risksituationer, som t.ex. bensinstationer, flygplan, sjukhus och så vidare. Täck inte över produkten medan laddning pågår. Titta inte direkt i ljusstrålen. Rikta inte LED-ljusstrålen direkt på personer och djur. Manövrering och drift Laddning av powerbanken...
  • Seite 34: Kontroll Av Laddningsnivå

    Den aktuella laddningsnivån visas under laddningsprocessen med hjälp av en status-display Anslut ingen enhet till din powerbank medan den laddas. Kontroll av laddningsnivå Du kan alltid kontrollera laddningsnivån på status-displayen – till och med när pro- dukten befinner sig i laddnings- resp. i ur- laddningsläge (se bild B).
  • Seite 35 leverantör till USB-utgången eller 2 till powerbanken Anslut nu USB-kabelns eller en annan kabels Micro-USB-anslutning till Micro- USB-ingången på den utrustning som ska laddas. Laddningen börjar. Status-displayen visar laddningsni- vån (i procent) samt den USB-utgång som används. Om laddningsprocessen inte börjar au- tomatiskt kan du trycka lätt på...
  • Seite 36: Användning Av Led-Ficklampa

    Användning av LED- ficklampa Tryck på display- / LED-knappen på sidan av produkten i ca 2 sekunder för att tända ljuset. Tryck igen på display- / LED-knappen och håll den intryckt för att släcka ljuset. Felavhjälpning = Problem = Orsak = Lösning Powerbanken laddas inte.
  • Seite 37: Rengöring Och Skötsel

    strömupptagning överensstämmer med denna produkt. Powerbanken reagerar inte när du trycker på knappar eller när en enhet är ansluts trots att batteriet har laddats De anslutna enheterna strömupptagning är för hög. Av denna anledning utlöstes den interna överströmsbrytaren. Reducera antalet anslutna enheter och tryck på...
  • Seite 38: Lagring Vid Icke-Användning

    Lagring vid icke- användning Förvara produkten på en torr och damm- fri plats utan direkt solljus. Vid längre lagring bör det integrerade batteriet vara fulladdat för att förlänga livslängden. Ladda det integrerade bat- teriet regelbundet när det inte används under en längre tid. Detta krävs för att skona batteriet.
  • Seite 39 avfallshantering. Triman-logotypen gäller endast för Frankrike. Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den förbrukade produkten. Symbolen med den överstrukna soptunnan visar att denna enhet omfattas av direktiv 2012/19/ EU. Detta direktiv anger att du inte får kasta denna utrustning i det normala hushållsavfal- let när den kasseras utan att den måste lämnas till särskilda insamlingsställen, återvinningscen- traler eller specialföretag för avfallshantering.
  • Seite 40: Försäkran Om Överensstämmelse

    Batterier får inte kastas i hushållsavfallet. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier till kom- munens återvinningsstation. Det inbyggda batteriet kan inte demonteras för att lämnas till avfallshantering.
  • Seite 41: Garanti

    Den fullständiga texten för denna EU- försäkran om överensstämmelse är tillgänglig på följande webbadress: www.owim.com Garanti Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättighe- ter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
  • Seite 42 (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteri- pack eller delar tillverkade av glas. 42 SE...
  • Seite 43 Legenda zastosowanych piktogramów ......Strona 44 Wstęp ..........Strona 44 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .......Strona 45 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ....Strona 45 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ........Strona 47 Zawartość .........Strona 47 Przed uruchomieniem .......Strona 48 Opis części........Strona 48 Dane techniczne .......Strona 49 Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 49...
  • Seite 44: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Powerbank Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro- duktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instruk- cja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Seite 45: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt jest urządzeniem z dziedziny techniki informacyjnej i przeznaczony jest wyłącznie do ładowania urządzeń mobil- nych, które standardowo ładowane są przez złącze USB. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Za szkody powstałe wskutek zastosowania niezgodnego z prze- znaczeniem, producent nie bierze odpowie- dzialności.
  • Seite 46 dotyczące bezpiecznego używania urzą- dzenia i służy bezpieczeństwu użytkownika. UWAGA Ostrzeżenie, które oznaczone jest tym symbolem, wskazuje na możliwe szkody rzeczowe. Nieprzestrzeganie tej wskazówki ostrzegaw- czej może skutkować szkodami rzeczowymi. Należy przestrzegać zaleceń w tym ostrze- żeniu, aby uniknąć szkód rzeczowych. WSKAZÓWKA Wskazówka przekazuje dodatkowe in- formacje w celu lepszego wykorzystania...
  • Seite 47: Wskazówki Dotyczące Znaków Towarowych

    ciała lub zagrożenia życia lub szkód rzeczo- wych! Ten symbol działania wskazuje na noszenie odpowiednich rękawic ochronnych! Należy przestrzegać zaleceń tego ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń dłoni spowodowanymi przez przedmioty lub kontakt z gorącymi lub chemicznymi materiałami! Wskazówki dotyczące znaków towarowych to zarejestrowany znak towarowy ®...
  • Seite 48: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Przed uruchomieniem usunąć folię ochronną z wyświetlacza. Sprawdzić zawartość pod kątem wi- docznych uszkodzeń. Jeśli na produkcie można zauważyć jakieś uszkodzenia lub brakuje części, proszę zwrócić się do sprzedawcy, u którego zakupiono produkt.
  • Seite 49: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zintegrowany akumulator: 3,7 V / 10.000 mAh (litowo-jonowy) Napięcie/Prąd wejścia: 5 V , maks. 2 A Napięcie/Prąd wyjścia: wyjście USB 1: , 2,1 A wyjście USB 2: w sumie 3,1 A* Minimalny pobór prądu: okr. 60 mA Temperatura robocza: 5°C – 35°C Temperatura przechowywania: 0°C –...
  • Seite 50 dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. W przypadku przekazania produktu innej oso- bie należy dołączyć do niego całą jego do- kumentację. Przed każdym użyciem skontrolować produkt, czy nie posiada zewnętrznych widocznych uszkodzeń. Nie należy uru- chamiać produktu, który jest uszkodzony lub upadł. Niniejszy produkt może być...
  • Seite 51 Nie narażać produktu na bezpośrednie światło słoneczne ani wysokie tempera- tury. W innym razie może się przegrzać lub zostać nieodwracalnie uszkodzony. Nie uruchamiać produktu w pobliżu źró- deł ciepła takich jak kaloryfery lub inne urządzenia grzewcze. Nie używać produktu w pobliżu otwar- tych płomieni.
  • Seite 52 Nie należy podejmować żadnych zmian w produkcie na własną rękę. Naprawy produktu zlecać wyłącznie autoryzowanym zakładom lub serwi- sowi klienta. Wskutek nieprawidłowych napraw mogą powstać poważne niebezpieczeństwa dla użyt- kownika. Do tego wygasa prawo do gwarancji. Nie narażać produktu na pryskającą i/ lub kapiącą...
  • Seite 53: Obsługa I Uruchamianie

    może prowadzić do pożaru, wybuchu, wypłynięcia niebezpiecznych substancji lub innych groźnych sytuacji! Nie wrzucać produktu do ognina, ponieważ zintegro- wany akumulator może eksplodować. Należy przestrzegać ograniczeń lub zakazów w zakresie użytkowania dla produktów na baterie w miejscach o szczególnym zagrożeniu jak np. cysterny paliwowe, samoloty, szpitale itp.
  • Seite 54: Sprawdzanie Stanu Naładowania

    wyjściowym 5 V i prądzie wyjściowym minimum 2 A. Połączyć kabel USB z wejściem Micro powerbanku Włożyć drugi koniec kabla USB (USB typu A) do zasilacza USB (nie jest zawarty w zestawie) (patrz rys. A). Aktualny stan naładowania wskazy- wany jest podczas procesu ładowania za pomocą...
  • Seite 55: Ładowanie Urządzeń Mobilnych Powerbankiem

    Ładowanie urządzeń mobilnych powerbankiem Powerbankiem można naładować jedno- cześnie dwa urządzenia. Przy jednoczesnym używaniu wszystkich wyjść suma wszystkich prądów pobierania nie może przekraczać 3,1 A. Podłączyć kabel USB (typu A) lub inny kabel ładowania od sprawdzonego sprzedawcy do wyjścia USB lub 2 powerbanku Podłączyć...
  • Seite 56: Latarka Led

    używanego złącza USB i nie stanowią faktycznych wartości pomiaru. Aby zakończyć proces ładowania, od- dzielić kabel ładowania USB od urzą- dzenia mobilnego i powerbanku Wyświetlacz statusu (ładowanie/rozła- dowywanie) gaśnie po ok. 8 sekun- dach. Latarka LED Nacisnąć i przytrzymać przycisk wy- świetlacza / LED z boku produktu przez ok.
  • Seite 57 Podłączone urządzenie nie ładuje się. Akumulator jest wyczerpany. Naładować akumulator. Brak połączenia z urządzeniem. Sprawdzić połączenie. Krótko nacisnąć przycisk wyświetla- cza/ LED , aby rozpocząć proces ładowania. Pobór prądu podłączonych urządzeń może być za niski. Skorzystać z instrukcji obsługi podłączo- nego urządzenia i sprawdzić, czy jego pobór prądu jest zgodny z tym urządze- niem.
  • Seite 58: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja Wewnątrz nie ma żadnych części, które wymagają konserwacji. Wnikająca wilgoć może prowadzić do uszkodzenia produktu. Upewnić się, że przy czyszczeniu do produktu nie wniknęła wilgoć, aby unik- nąć nieodwracalnego uszkodzenia produktu. Nie używać do czyszczenia żrących, szorujących lub zawierających rozpusz- czalnik środków czyszczących.
  • Seite 59: Utylizacja

    zintegrowany akumulator. Wymagane jest to w celu oszczędzania akumulatora. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla śro- dowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwa- rzania surowców wtórnych. „Grüner Punkt“ nie jest ważny w Niemczech. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić...
  • Seite 60 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Znajdujący się obok symbol prze- kreślonego pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że urządze- nie to podlega dyrektywie 2012 / 19 / UE. Dyrektywa ta mówi, że urządzenie na ko- niec swojego czasu użytkowania nie może być...
  • Seite 61: Deklaracja Zgodności Z Normami

    Baterii nie należy wyrzucać razem z odpa- dami domowymi. Mogą one zawierać szko- dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać...
  • Seite 62: Gwarancja

    Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem internetowym: www.owim.com Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
  • Seite 63 łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
  • Seite 64 Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ..Puslapis Įžanga .......... Puslapis Naudojimo paskirtis ..... Puslapis Šioje instrukcijoje naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai .. Puslapis Nurodymai dėl prekių ženklų ..Puslapis Pakuotės turinys ......Puslapis Prieš pradedant naudoti ....Puslapis Dalių aprašas ........ Puslapis Techniniai duomenys ....
  • Seite 65: Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Nuolatinė srovė Laikykitės įspėjamųjų ir saugos nurodymų! Išorinė baterija Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo. Prieš naudodami šį...
  • Seite 66: Šioje Instrukcijoje Naudojami Įspėjamieji Nurodymai Ir Simboliai

    naudoti komerciniais tikslais. Gamintojas ne- prisiima atsakomybės už bet kokią žalą ar nuostolius, patirtus dėl netinkamo naudojimo. Šioje instrukcijoje naudoja- mi įspėjamieji nurodymai ir simboliai Šioje instrukcijoje naudojami tokie įspėjamieji nurodymai: PAVOJUS Šis simbolis kartu su pavojaus nurodymu nu- rodo gyvybei pavojingą situaciją, dėl kurios, jei šio įspėjamojo nurodymo nepaisoma, kyla sunkių...
  • Seite 67 NURODYMAS Nurodymas pateikia papildomą infor- maciją apie tai, kaip geriau naudotis gaminiu. ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS! Įspėjimas su šiuo ženklu ir žodžiais „ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS!“ nurodo galimą sprogimo pavojų. Jei šio įspėjamojo nurodymo ne- paisoma, kyla sunkių ar mirtinų sužeidimų, taip pat materialinės žalos pavojus. Laikykitės ties šiuo įspėjimu pateiktų...
  • Seite 68: Nurodymai Dėl Prekių Ženklų

    ® Forum, Inc.“ registruotasis prekės ženklas. Visi kiti pavadinimai ir gaminiai gali būti jų atitinkamų savininkų prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai. „SilverCrest“ prekės ženklas ir prekės pavadinimas yra atitinkamų jų savininkų nuosavybė. Pakuotės turinys 1 išorinė baterija 1 USB laidas 1 naudojimo instrukcija Prieš...
  • Seite 69: Dalių Aprašas

    nurodytų dalių, kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote šį gaminį. Dalių aprašas USB išvadas 1 (išėjimo įtampa ir srovė: , 2,1 A) LED lemputė USB išvadas 2 (išėjimo įtampa ir srovė: , 1 A) Būsenos ekranas (įkrovimas / iškrovimas) Ekrano / LED mygtukas Išorinė...
  • Seite 70: Saugos Nurodymai

    , 1 A iš viso: 3,1 A* Mažiausios elektros srovės sąnaudos: apie 60 mA Naudojimo temperatūra: 5 °C–35 °C Nenaudojamo gaminio laikymo temperatūra: 0 °C–45 °C Oro drėgmė (be kondensavimosi): 10 %–70 % Matmenys: apie 145 x 72 x 18 mm Svoris: apie 230 g * Vienu metu naudojant visus išvadus, prijungtų...
  • Seite 71 Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebė- jimai yra silpnesni, arba atitinkamos patirties bei įgūdžių neturintys asmenys šiuo gaminiu gali naudotis tik prižiūrimi arba išmokyti, kaip saugiai juo naudotis ir kokius pavojus jis gali kelti. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo gaminiu.
  • Seite 72 Pasirūpinkite, kad gaminio neveiktų dide- lis karštis. Tai ypač svarbu laikant gaminį automobilyje. Automobiliui stovint ilgą laiką, salone ir daiktadėžėje temperatūra pakyla iki kraštutinio laipsnio. Nepalikite elektros ir elektroninių prietaisų automo- bilyje. Nenaudokite gaminio iš karto po to, kai iš šaltos aplinkos jis buvo atneštas į šiltą patalpą.
  • Seite 73 Prieš naudodami gaminį iš naujo, pasirū- pinkite, kad jį patikrintų kvalifikuotas spe- cialistas. Naudojant USB adapterį, atitinkamas elektros lizdas visada turi būti lengvai pasiekiamas, kad kilus pavojui USB adapterį būtų galima greitai ištraukti iš elektros lizdo. Atsižvelkite į gamintojo naudojimo instrukciją. PAVOJUS! Netinkamai elgiantis su įkraunamomis baterijoms, jos gali užsi- degti ar sprogti, iš...
  • Seite 74: Naudojimas Ir Valdymas

    Naudojimas ir valdymas Išorinės baterijos įkrovimas Prieš naudojant gaminį, integruota baterija turi būti visiškai įkrauta. Laikas, reikalingas išorinei baterijai įkrauti, priklauso nuo pasirinkto įkrovimo šaltinio ir jo išėjimo galios (maks. 5 V / 2 A). Išorinei baterijai įkrauti naudokite tik tokius adapterius, kurių išėjimo įtampa yra 5 V, o išėjimo srovė...
  • Seite 75: Mobiliųjų Prietaisų Įkrovimas Su Išorine Baterija

    prietaisas veikia įkrovimo arba iškrovimo režimu (žr. B pav.). Trumpai paspauskite ekrano / LED myg- tuką . Būsenos (įkrovimo / iškrovimo) ekrane apie 8 sekundes parodoma išorinės baterijos faktinė įkrovimo būsena procentais. Mobiliųjų prietaisų įkrovimas su išorine baterija Su šia išorine baterija galite vienu metu įkrauti iki dviejų...
  • Seite 76: Led Žibintuvėlio Naudojimas

    ekrano / LED mygtuką , kad pradėtu- mėte įkrovimo procesą. Faktinė išorinės baterijos įkrovimo būsena rodoma būsenos ekrane Nurodymas: kai naudojamas 5 V / 1 A arba 5 V / 2 A išvadas, informa- cija apie tai nurodoma ekrane, tačiau tai yra tik naudojamo USB išvado informa- cija, o ne faktinė...
  • Seite 77: Trikčių Aptikimas Ir Šalinimas

    Trikčių aptikimas ir šalinimas = problema = priežastis = sprendimas Išorinė baterija nesikrauna. Greičiausiai nėra jungties. Patikrinkite jungtį. Prijungtas prietaisas nesi- krauna. Išorinė baterija yra išsikrovusi. Įkraukite išorinę bateriją. Nėra jungties su prietaisu. Patikrinkite jungtį. Trumpai paspauskite ekrano / LED myg- tuką...
  • Seite 78: Valymas Ir Priežiūra

    Gali būti, kad prijungtų prietaisų elektros srovės sąnaudos yra per didelės. Todėl suveikė vidinis per didelės srovės atjungiklis. Prijunkite mažiau prietaisų ir paspauskite ekrano / LED mygtuką Valymas ir priežiūra Gaminio viduje nėra jokių dalių, kurias reikėtų prižiūrėti. Įsiskverbusi drėgmė gali sugadinti gaminį.
  • Seite 79: Išmetimas

    – tada jos naudojimo laikas bus ilgesnis. Reguliariai įkraukite ilgesnį laiką nenau- dojamo gaminio integruotą bateriją. Tai būtina siekiant tausoti įkraunamą bateriją. Išmetimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai ne- kenksmingų medžiagų, kurias ga- lite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose. „Žaliojo taško“ ženklas Vokietijai negalioja.
  • Seite 80 Pavaizduotas perbraukto šiukšlių konteinerio su ratukais simbolis reiškia, kad šiam gaminiui tai- koma Direktyva 2012/19/ES. Ši direktyva nurodo, kad pasibaigus eksploatavimo laikui šio prietaiso negalima išmesti kartu su įpras- tomis buitinėmis atliekomis, todėl jį reikia ati- duoti į tokių atliekų surinkimo punktus, antrinių...
  • Seite 81: Atitikties Deklaracija

    Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas. Todėl nebetinkamas naudoti baterijas nuga- benkite į komunalinius surinkimo punktus. Integruotos baterijos neįmanoma išimti sie- kiant ją išmesti. Dėl šios priežasties nebetin- kamą naudoti išorinę bateriją reikia atiduoti į elektroninių atliekų surinkimo punktą, kuris pasirūpins tinkamu jos perdirbimu.
  • Seite 82: Garantija

    Garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija. Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo dienos.
  • Seite 83 Legende der verwendeten Piktogramme .......Seite 84 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 84 Verwendete Warnhin- weise und Symbole ........Seite 85 Hinweise zu Warenzeichen ....Seite 87 Lieferumfang ........Seite 87 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 87 Teilebeschreibung ........Seite 88 Technische Daten.........Seite 88 Sicherheitshinweise ....Seite 89 Bedienung und Betrieb ..Seite 93 Powerbank laden ........Seite 93...
  • Seite 84: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Powerbank Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 85: Verwendete Warnhin- Weise Und Symbole

    von mobilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgeladen wer- den, geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Verwendete Warnhin- weise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Dieses Symbol weist in Kombination mit dem...
  • Seite 86 Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das einen Sachschaden zur Folge haben. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche In- formation zur besseren Verwendung des Produkts. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“...
  • Seite 87: Hinweise Zu Warenzeichen

    USB Implementers Forum, Inc.. Alle weiteren Namen und Produkte kön- nen die Warenzeichen oder eingetra- gene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Das Warenzeichen und der Marken- name SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Lieferumfang 1 Powerbank 1 USB-Kabel 1 Bedienungsanleitung Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpack-...
  • Seite 88: Teilebeschreibung

    Prüfen Sie den Lieferumfang auf sicht- bare Schäden. Falls Sie irgendwelche Schäden am Produkt bemerken oder Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, der Ihnen das Produkt verkauft hat. Teilebeschreibung USB-Ausgang 1 (Ausgang: 5 V , 2,1 A) LED-Licht USB-Ausgang 2 (Ausgang: 5 V , 1 A)
  • Seite 89: Sicherheitshinweise

    Ausgangs- spannung/-strom: USB-Ausgang 1: , 2,1 A USB-Ausgang 2: , 1 A Gesamt 3,1 A* Minimale Stromaufnahme: ca. 60 mA Betriebstemperatur: 5°C – 35°C Lagertemperatur: 0°C – 45°C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 % – 70 % Abmessungen: ca. 145 x 72 x 18 mm Gewicht: ca.
  • Seite 90 Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso- nen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be- nutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und...
  • Seite 91 Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben. Das Produkt ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luft- feuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt. Setzen Sie das Produkt nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto.
  • Seite 92 Setzen Sie das Produkt keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen- stände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Produkt. Schalten Sie das Produkt unverzüglich aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Produkt ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauch- entwicklung feststellen.
  • Seite 93: Bedienung Und Betrieb

    Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäu- sern, usw. Decken Sie das Produkt nicht während des Ladevorgangs ab. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Richten Sie den LED- Lichtstrahl nicht direkt auf Personen und Tiere. Bedienung und Betrieb Powerbank laden Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.
  • Seite 94: Ladezustand Prüfen

    Der aktuelle Ladezustand wird während des Ladevorgangs mit Hilfe des Status- Displays angezeigt. Verbinden Sie kein Gerät mit der Powerbank während diese geladen wird. Ladezustand prüfen Sie können jederzeit den Ladezustand auf dem Status-Display überprüfen – selbst wenn sich das Produkt im Lade- bzw. Entla- dungsmodus befindet (siehe Abb.
  • Seite 95 Schließen Sie das USB-Kabel (Typ A) oder ein anderes Ladekabel eines zuver- lässigen Anbieters an den USB-Ausgang oder der Powerbank Schließen Sie nun den Micro-USB- Anschluss des USB-Kabels oder eines anderen Ladekabels an den Mi- cro-USB-Eingang des zu ladenden Geräts an. Der Ladevorgang beginnt. Das Status-Display zeigt den Ladezu- stand (in Prozent) sowie den verwende-...
  • Seite 96: Led-Taschenlampe Verwenden

    LED-Taschenlampe verwenden Drücken und halten Sie die Display- / LED-Taste auf der Seite des Produkts für ca. 2 Sekunden, um das Licht einzu- schalten. Drücken und halten Sie die Display- / LED-Taste erneut, um das Licht auszu- schalten. Fehlerbehebung = Problem = Ursache = Lösung Die Powerbank...
  • Seite 97: Reinigung Und Pflege

    Die Stromaufnahme der angeschlosse- nen Geräte könnte zu niedrig sein. Ziehen Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts hinzu und prü- fen Sie, ob dessen Stromaufnahme mit diesem Produkt übereinstimmt. Die Powerbank reagiert nicht auf Tastendruck oder wenn ein Gerät angeschlossen wird, obwohl der Akku geladen ist Die Stromaufnahme der angeschlosse- nen Geräte ist zu hoch.
  • Seite 98: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Produkts angreifen. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Lagerung bei Nichtgebrauch Lagern Sie das Produkt an einem trocke- nen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Bei längerer Lagerung sollte der integ- rierte Akku voll geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern.
  • Seite 99 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungs- materialien sind recycelbar, ent- sorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
  • Seite 100 Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Diese Entsorgung ist für Sie kosten- frei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 101: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsberg- straße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCH- LAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Powerbank, Modell-Nr.: HG02519, auf das sich diese Erklärung bezieht, den grundlegenden Normen und anderen relevanten Anforderungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der RoH-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
  • Seite 102 Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufda- tum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
  • Seite 103 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02519 Version: 05 / 2017 Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos pobūdis Stand der Informationen: 06 / 2017 Ident.-No.: HG02519062017-SE / PL / LT IAN 286383...

Inhaltsverzeichnis