Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMLPOI
Codeschloss Touch UP
Code Lock Touch Concealed
Serrure codée Touch encastrée
Codeslot Touch UP
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.:
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version
04/11
Seite 3 - 17
Page 18 - 32
Page 33 - 47
Pagina 48 - 62
75 19 05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 75 19 05

  • Seite 1 Seite 3 - 17 Code Lock Touch Concealed Page 18 - 32 Serrure codée Touch encastrée Page 33 - 47 Codeslot Touch UP Pagina 48 - 62 75 19 05 Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.:...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinwei- se zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Einführung ..........................4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................5 3. Zeichenerklärung ........................5 4. Sicherheitshinweise ......................6 5. Bedien- und Anzeigenelemente ....................7 6. Montage und Anschluss......................8 6.1 Montage ..........................8 6.2 Anschluss........................9 7. Bedienung ..........................10 7.1 Programmiermodus ......................10 7.2 Einstellung des Mastercodes ..................10 7.3 Programmierung oder Änderung eines Benutzercodes ..........11 7.3.1 Benutzercode löschen ..................11 7.4 Anzugsdauer der Relaiskontakte „Lock Out“...
  • Seite 4: Einführung

    Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 11, Fax 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Inter- net. www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Codeschloss dient der Zutrittssicherung von Türen (z.B. Büro). Es können maximal 99 Benutzer mit unterschiedlichen Codes gespeichert werden. Es bietet Ihnen den Komfort der Eingabe via Touchscreen und ist geeignet zum Anschluss elektrischer Türöffner welche mit einer Spannung von 12 bis 24V AC/DC arbeiten.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur- sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh- men wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
  • Seite 7: Bedien- Und Anzeigenelemente

    • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver- bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Das Codeschloss ist für den Betrieb im Außenbereich (Unterputzmontage) geeignet (IP66). • Die Spannungsversorgung erfolgt via 12-24V DC/AC. • Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitun- gen zwischen den Geräten und evtl.
  • Seite 8: Montage Und Anschluss

    6. Montage und Anschluss 6.1 Montage Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein. Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrau- ben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden. •...
  • Seite 9: Anschluss

    6.2 Anschluss 1) Steckbrücke „REED“ Diese Steckbrücke muss entfernt werden sobald ein Tür-Magnetkontakt an den Anschluss „REED“ angeschlossen wird. 2) Anschluss „REED“, „Al Out (-)“ Reed: Zum Anschluss eines Tür-Magnet- kontakts (NC). Al Out (-): Dient dem Anschluss eines optischen oder akustischen Alarmgebers; max.
  • Seite 10: Bedienung

    7. Bedienung 7.1 Programmiermodus Der Mastercode lautet von Werk aus 1234. Um in den Programmiermodus zu gelangen, geben Sie zweimal hintereinander den Masterco- de ein. Beispiel: 1234 1234 Bei korrekter Eingabe wechselt die LED „rot/amber“ (3) von der Farbe rot auf die Farbe amber. Sie befinden sich nun im Programmiermodus und können die nachfolgend beschriebenen Ein- stellungen tätigen.
  • Seite 11: Programmierung Oder Änderung Eines Benutzercodes

    7.3 Programmierung oder Änderung eines Benutzercodes Es bestehen zwei Möglichkeiten einen Benutzercode einzugeben bzw. zu ändern: Möglichkeit 1: Eingabebeispiel: Erläuterung MMMM MMMM *XX code # XX = Speichernummer 01-19 code = neuer Benutzercode (4-8 Zeichen) Möglichkeit 2: Eingabebeispiel: Erläuterung MMMM MMMM *6YY code # XX = Speichernummer 20-99 code = neuer Benutzercode (4-8 Zeichen) Wichtig!
  • Seite 12: Anzugsdauer Der Relaiskontakte „Lock Out" Festlegen

    7.4 Anzugsdauer der Relaiskontakte „Lock Out“ festlegen Sie können die Anzugsdauer der Relaiskontakte „Lock Out“ (10) selbst bestimmen. Von Werk aus ist die Anzugsdauer auf 5 Sekunden eingestellt. Gehen Sie wie folgt vor: Eingabebeispiel: Erläuterung MMMM MMMM *20 TT # TT = 01-99 Sekunden TT = 00 Aktivierung bis zur Benutzercodeeingabe 7.5 Aktivieren/Deaktivieren der Absicherung bei Falscheingabe...
  • Seite 13: Programmierung/Änderung Für „Aux Out" (9)

    7.6 Programmierung/Änderung für „Aux Out“ (9) Von Werk aus ist kein Passwort für die Relaiskontakte „Aux Out“ (9) vergeben. Gehen Sie wie folgt vor: Eingabebeispiel: Erläuterung MMMM MMMM *40 code # code = neues Passwort zur Aktivierung von „Aux Out“ (9); (4-8 Zeichen) 7.6.1 Anzugsdauer der Relaiskontakte „Aux Out“...
  • Seite 14: Aktivierungsdauer Des Alarmausgangs „Al Out (-)" (2) Festlegen

    Erläuterung der Modusarten: C = 0 deaktiviert C = 1 ermöglicht eine Tür-Überwachung durch die Relaiskontakte „Aux Out“ (9) * C = 2 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“ (9) Relaiskontakte bei Fehleingabe des Benutzerpasswortes oder des Mastercodes. C = 3 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“...
  • Seite 15: Ansprech-Modus Des Alarmausgangs „Al Out (-)" (2)

    7.7.1 Ansprech-Modus des Alarmausgangs „AL OUT (-)“ (2) Sie können den Alarmausgang „AL OUT (-)“ (2) auf unterschiedliche Arten ansprechen. Hierzu bietet Ihnen dieses Codeschloss komfortable Möglichkeiten zur Festlegung des Ansprech- Modus. Um den gewünschten Ansprech-Modus festzulegen geben Sie folgende Kombination ein: MMMM MMMM* 55 C# C steht in diesem Fall für die gewünschte Modusart.
  • Seite 16: Auslösen Der Relaiskontakte „Lock Out" (10)

    7.9 Auslösen der Relaiskontakte „Lock Out“ (10) Um die Relaiskontakte „Lock Out“ (10) auszulösen geben Sie bitte folgende Kombination ein, während Sie sich außerhalb des Programmiermodus befinden. * UU XXXX UU steht in diesem Fall für die Speichernummer des Benutzers (01 bis 99). XXXX steht in diesem Fall für den entsprechenden Benutzercode (4-8 Zeichen).
  • Seite 17: Technische Daten

    10. Technische Daten Spannungsversorgung: 12 bis 24 V AC/DC Schutzart: IP 65 Montageart: Unterputz Relaiskontakt „Aux Out“: max. 24V, 3 A Relaiskontakt „Lock Out“: max. 24V, 3 A Anzahl max. anlernbarer Benutzer: Abmessungen: ca. 135 x 90 x 10 mm (ohne Anschlußbox auf der Rückseite) Gewicht: ca.
  • Seite 18 Table of Contents 1. Introduction ........................19 2. Intended Use ........................20 3. Signs and Symbols ......................20 4. Safety Information ......................21 5. Operating and Display Elements ..................22 6. Installation and Connection ....................23 6.1 Installation ........................23 6.2 Connection ........................24 7. Operation ..........................25 7.1 Programming Mode ......................25 7.2 Setting the Master Code ....................25 7.3 Programming or Changing the User Code..............26 7.3.1 Deleting the User Code..................26...
  • Seite 19: Introduction

    All company names and product names are trademarks of the respective owners. All rights reserved. In the case of any technical inquiries, contact or consult: Germany: Tel. + 49 9604 / 40 88 80 + 49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 20: Intended Use

    2. Intended Use This code lock is designed to secure doors against unauthorised entry (e.g. office). A maximum of 99 users with different codes can be saved to the unit. It offers comfortable input via touch screen and is suitable for connection to electric door openers which have an operating voltage of 12 to 24 V AC/DC.
  • Seite 21: Safety Instructions

    4. Safety Instructions The guarantee will be void if damage is incurred resulting from non-compli- ance with these operating instructions! We assume no liability for any con- sequential damage! We do not assume any liability for personal injury or damage to property caused by incorrect handling or non-observance of the safety instructions.
  • Seite 22: Operating And Display Elements

    • Make sure that all electrical connections and connection cables between the different devices and any extension cables comply with the regulations and the operating instructions. • When installing/mounting the device, make sure that the connection cables are neither pinched nor damaged by sharp edges. •...
  • Seite 23: Installation And Connection

    6. Installation and Connection 6.1 Installation All connection cables must neither be flexed nor squashed. This can result in malfunctions, short circuits and defects in the device. Make sure that cables or wires are not damaged when drilling or bolting in place.
  • Seite 24: Connection

    6.2 Connection 1) “REED” Jumper This jumper must be removed when a door magnet contact is connected to the “REED” connection. 2) “REED”, “Al-Out (-)” Connection Reed:For connecting a door magnet contact NC). Al Out (-): For connection of a visual or acoustic alarm signal;...
  • Seite 25: Operation

    7. Operation 7.1 Programming Mode The master code factory setting is 1234. To enter the programming mode, enter the Master Code twice in succession. Example: 1234 1234 As soon as the correct code is entered, the colour of the “red/yellow” LED (3) changes from red to amber.
  • Seite 26: Programming Or Changing The User Code

    7.3 Programming or Changing the User Code There are two ways of entering or changing a user code: Option 1: Input example: Explanation MMMM MMMM *XX code # XX = storage position number 01 - 19 code = new user code (4-8 characters) Second option: Input example: Explanation...
  • Seite 27: Activating/Deactivating Safeguard Function In Case Of Wrong Input

    Proceed as follows: Input example: Explanation MMMM MMMM *20 TT # TT = 01-99 seconds TT = 00 Activation until user code input 7.5 Activating/Deactivating Safeguard Function in Case of Wrong Input If safeguard function for wrong input is active, the system is locked for 20 seconds after 5 wrong code inputs or 20 wrong subsequent characters.
  • Seite 28: Programming/Change Of "Aux Out" (9)

    7.6 Programming/Change of “Aux Out” (9) The factory setting is no password for “Aux Out” relay contacts (9). Proceed as follows: Input example: Explanation MMMM MMMM *40 code # code = new password for activating “Aux Out” (9); (4-8 characters) 7.6.1 Setting Closing Duration for “Aux Out”...
  • Seite 29: Setting Activation Period For "Al Out (-)" (2)

    Explanation of the various modes: C = 0 deactivated C = 1 enables door monitoring by the “Aux Out” (9) relay contacts* C = 2 enables triggering of the “Aux Out” (9) relay contacts for wrong input of the user password or master code. C = 3 enables triggering of the “Aux Out”...
  • Seite 30: Alarm Output "Al Out (-)" (2) Reaction Mode

    7.7.1 Alarm Output “AL OUT (-)” (2) Reaction Mode You can trigger the “AL OUT (-)” (2) alarm output in different ways. For this purpose, this code lock offers you convenient options to specify the activation mode. To set the required activation mode, enter the following combination: MMMM MMMM * 55 C # C in this case stands for the desired mode type.
  • Seite 31: Triggering Of "Lock Out" Relay Contacts (10)

    7.9 Triggering of “Lock Out” Relay Contacts (10) Enter the following key combination when you are not in programming mode to trigger the “Lock Out” (10) relay contacts. * UU XXXX UU is the user’s storage position number (01 to 99). XXXX is the respective user code (4-8 characters).
  • Seite 32: Technical Data

    10. Technical Data Voltage supply: 12 to 24 V AC/DC Type of protection: IP 65 Mounting type: Flush-mounted “Aux Out” relay contact: max. 24V, 3 A “Lock Out” relay contact: max. 24V, 3 A Number of users that can be programmed: 99 Dimensions: approx.
  • Seite 33 Table des matières 1. Introduction ........................34 2. Utilisation conforme ......................35 3. Explication des symboles....................35 4. Consignes de sécurité ......................36 5. Éléments de réglage et d’affichage ..................37 6. Montage et raccordement ....................38 6.1 Montage ........................38 6.2 Raccordement ......................39 7. Utilisation ..........................40 7.1 Mode de programmation ....................40 7.2 Réglage du code maître....................40 7.3 Programmation ou modification d’un code utilisateur ..........41...
  • Seite 34: Introduction

    0892 896 002 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse: Tél 0848 / 80 12 88 0848 / 80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi à vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00...
  • Seite 35: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Cette serrure codée a été conçue pour le contrôle d’accès aux portes (bureaux, etc.). Jusqu’à 99 utilisateurs peuvent être mémorisés avec des différents codes. Elle offre le confort de la sai- sie via l’écran tactile et convient pour le raccordement d’ouvre-portes électriques qui fonction- nent avec une tension comprise entre 12 et 24 V CA/CC.
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité pour les dom- mages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes instructions.
  • Seite 37: Éléments De Réglage Et D'affichage

    • Dans les installations professionnelles, les consignes de prévention des dan- gers de l’union des associations professionnelles pour les installations et moy- ens d’exploitation électriques doivent être respectées. • La serrure codée convient pour une utilisation en plein air (montage encastré) (IP66).
  • Seite 38: Montage Et Raccordement

    6. Montage et raccordement 6.1 Montage Aucun câble de raccordement ne doit jamais être plié ni coincé. Ceci pour- rait provoquer des dysfonctionnements, courts-circuits ou défauts de l’ap- pareil. Veillez à ne pas endommager les câbles ni les conduites en perçant les trous dans le mur ou en serrant les vis.
  • Seite 39: Raccordement

    6.2 Raccordement Ce cavalier doit être retiré dès qu’un contact magnétique de porte est branché sur le rac- cord « REED ». 2) Raccord « REED », « Al Out (-) » Reed : pour le raccordement d’un contact magnétique de porte (NC). Al Out (-) : pour le raccordement d’un système d’alarme optique ou acoustique ;...
  • Seite 40: Utilisation

    7. Utilisation 7.1 Mode de programmation Le code maître réglé en usine est 1234. Pour basculer en mode de programmation, saisissez deux fois de suite le code maître. Exemple : 1234 1234 Si la saisie est correcte, la DEL « rouge/ambre » (3) passe du rouge à l’ambre. Vous êtes ensui- te en mode de programmation et pouvez effectuer les réglages décrits ci-après.
  • Seite 41: Programmation Ou Modification D'un Code Utilisateur

    7.3 Programmation ou modification d’un code utilisateur Deux méthodes permettent de saisir ou modifier le code utilisateur : 1ère méthode : Exemple de saisie : Explication MMMM MMMM *XX code # XX = n° de la plage de mémoire 01-19 code = nouveau code d’utilisateur (4-8 caractères) 2ème méthode : Exemple de saisie :...
  • Seite 42: Détermination De La Durée D'actionnement Des Contacts « Lock Out » Du Relais

    7.4 Détermination de la durée d’actionnement des contacts « Lock Out » du relais Vous pouvez vous-même définir la durée d’actionnement des contacts « Lock Out » (10) du relais. La durée d’actionnement a été réglée en usine à 5 secondes. Procédez comme suit : Exemple de saisie : Explication...
  • Seite 43: Programmation/Modification Pour « Aux Out » (9)

    Dans la mesure où la protection a été activée, la protection a été définie en usi- ne à 20 caractères incorrects consécutifs. 7.6 Programmation/modification pour « Aux Out » (9) Aucun mot de passe n’a été défini en usine pour les contacts « Aux Out » (9) du relais. Procédez comme suit : Exemple de saisie : Explication...
  • Seite 44: Mode De Réponse Des Contacts « Aux Out » (9) Du Relais

    7.6.2 Mode de réponse des contacts « Aux Out » (9) du relais L’actionnement des contacts « Aux Out » (9) du relais a été défini en usine via le mot de passe pour les contacts « Aux Out » (9) du relais. Vous pouvez cependant également actionner les contacts du relais d’autres manières.
  • Seite 45: Détermination De La Durée D'activation De La Sortie D'alarme « Al Out (-) » (2)

    Principe de fonctionnement : En cas de saisie du code utilisateur, les contacts « Lock Out » (10) et « Aux Out » (9) du relais se déclenchent. Lorsque le contact magnétique est ouvert, la DEL clignote en « vert » (4). En cas d’actionnement du bouton-poussoir raccordé sur le raccord « PB »...
  • Seite 46: Restauration Des Réglages D'usine (Reset)

    7.8 Restauration des réglages d’usine (RESET) En cas de réinitialisation, tous les réglages précédemment effectués sont effacés. • Débranchez la serrure codée de la tension de service. • Enfichez le cavalier « System Restore » (7) sur la position représentée à droite. •...
  • Seite 47: Élimination

    9. Élimination Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Éliminez le produit en fin de vie conformément aux consignes légales en vigueur. 10. Caractéristiques techniques Alimentation électrique : 12 à 24 V CA/CC Degré...
  • Seite 48 Inhoudsopgave 1. Inleiding ..........................49 2. Voorgeschreven gebruik ....................50 3. Verklaring van symbolen ....................50 4. Veiligheidsvoorschriften ......................51 5. Bedien- en weergave-elementen ..................52 6. Montage en aansluiting ......................53 6.1 Montage ........................53 6.2 Aansluiting ........................54 7. Bediening ..........................55 7.1 Programmeermodus ....................55 7.2 Instelling van de mastercode ..................55 7.3 Programmering of wijziging van een gebruikerscode ..........56 7.3.1 Gebruikerscode wissen..................56 7.4 Aantrekduur van de relaiscontacten „Lock Out“...
  • Seite 49: Inleiding

    Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handha- ven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u contact opnemen met: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be...
  • Seite 50: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik Dit codeslot dient voor het beveiligen van deuren (bijv. kantoor). Er kunnen maximaal 99 gebrui- kers met verschillende codes worden opgeslagen. Het biedt u het comfort om de code via een touchscreen in te voeren en is geschikt voor de aansluiting van elektrische deuropeners die op een spanning van 12 tot 24V AC/DC werken.
  • Seite 51: Veiligheidsvoorschriften

    4. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk.
  • Seite 52: Bedien- En Weergave-Elementen

    • In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. • Het codeslot is geschikt voor een gebruik buitenshuis (verzonken montage) (IP65). • De voeding van het slot bedraagt 12—24V AC/DC. •...
  • Seite 53: Montage En Aansluiting

    6. Montage en aansluiting 6.1 Montage De aansluitkabels mogen niet worden geknikt of gekwetst. Functiestorin- gen, kortsluiting of defecten kunnen het gevolg zijn. Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op, dat u geen kabels of leidingen beschadigt.
  • Seite 54: Aansluiting

    6.2 Aansluiting 1) Steekbrug “REED” Deze steekbrug moet worden verwijderd van zodra een deurmagneetcontact aan de “REED”-aansluiting wordt aangesloten. 2) Aansluiting “REED”, “Al Out (-)” Reed:Voor de aansluiting van een deurmag- neetcontact (NC). Al Out (-):Voor de aansluiting van een optisch of akoestisch alarmsignaal;...
  • Seite 55: Bediening

    7. Bediening 7.1 Programmeermodus De mastercode af fabriek is 1234. Om in de programmeermodus te komen, voert u twee keer na elkaar de mastercode in. Voorbeeld: 1234 1234 Na het correct invoeren verandert de kleur van de LED “rood/oranje” (3) van rood naar oranje. U bevindt zich nu in de programmeermodus en kunt de hierna beschreven instellingen doen.
  • Seite 56: Programmering Of Wijziging Van Een Gebruikerscode

    7.3 Programmering of wijziging van een gebruikerscode Er bestaan twee mogelijkheden om een gebruikerscode in te voeren of te wijzigen: Mogelijkheid 1: Invoervoorbeeld: Toelichting MMMM MMMM *XX code # XX = geheugennummer 01-19 code = nieuwe gebruikerscode (4-8 tekens) Mogelijkheid 2: Invoervoorbeeld: Toelichting MMMM MMMM *6YY code #...
  • Seite 57: Activeren/Deactiveren Van De Beveiliging Bij Verkeerde Invoer

    Ga als volgt te werk: Invoervoorbeeld: Toelichting MMMM MMMM *20 TT # TT = 01-99 seconden TT = 00 activering tot de gebruikerscode-invoer 7.5 Activeren/deactiveren van de beveiliging bij verkeerde invoer Als de afzekering bij verkeerde invoer is geactiveerd, wordt het systeem na 5- voudige foutieve code-invoer of 20 op elkaar volgende foutieve tekens geduren- de 30 seconden geblokkeerd.
  • Seite 58: Programmering/Wijziging Voor „Aux Out" (9)

    7.6 Programmering/Wijziging voor “Aux Out” (9) Van de fabriek uit is er geen wachtwoord toegekend voor de relaiscontacten “Aux Out” (9). Ga als volgt te werk: Invoervoorbeeld: Toelichting MMMM MMMM *40 code # code = nieuw paswoord voor de activering van “Aux Out”...
  • Seite 59: Activeringsduur Van De Alarmuitgang "Al Out (-)" (2) Vastleggen

    Toelichting op de modustypen: C = 0 gedeactiveerd C = 1 laat een deurcontrole door de relaiscontacten “Aux Out” (9) * toe C = 2 laat het vrijgeven van de “Aux Out” (9) relaiscontacten toe bij foutieve invoer van het gebruikerspaswoord of van de mastercode. C = 3 laat het vrijgeven van de “Aux Out”...
  • Seite 60: Aanspreekmodus Van De Alarmuitgang „Al Out (-)" (2)

    7.7.1 Aanspreekmodus van de alarmuitgang “AL OUT (-)” (2) U kunt de alarmuitgang “AL OUT (-)” (2) op verschillende manieren aanspreken. Hiertoe biedt het codeslot u comfortabele mogelijkheden voor het vastleggen van de aanspreekmodus. Als u de gewenste aanspreekmodus wilt vastleggen, voert u de volgende combinatie in: MMMM MMMM* 55 C# C staat in dit geval voor de gewenste modus.
  • Seite 61: Vrijgeven Van De Relaiscontacten "Lock Out" (10)

    7.9 Vrijgeven van de relaiscontacten “Lock Out” (10) Om de relaiscontacten “Lock Out” (10) te schakelen, voert u de volgende combinatie in, terwijl u zich buiten de programmeermodus bevindt. * UU XXXX UU staat in dit geval voor het geheugennummer van de gebruiker (01 tot 99). XXXX staat in dit geval voor de overeenkomstige gebruikerscode (4-8 tekens).
  • Seite 62: Technische Gegevens

    10. Technische gegevens Spanningsverzorging: 12 tot 24 V/DC/AC Veiligheidsklasse: IP 65 Type montage: Inbouw Relaiscontact “Aux Out”: max. 24V, 3 A Relaiscontact “Lock Out”: max. 24V, 3 A Aantal max. aanleerbare gebruikers: Afmetingen: ca. 135 x 90 x 10 mm (zonder aansluitbox aan de achterzijde) Gewicht: ca.
  • Seite 64: Legal Notice

    © Copyright 2011 by Conrad Electronic SE. Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Inhaltsverzeichnis