Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gaggenau AC 250 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AC 250:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gaggenau
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Notice d'utilisation
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksanwijzing
AC 250
Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Cappa di aspirazione
Afzuigkap

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau AC 250

  • Seite 1 Gaggenau [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Notice d'utilisation [it] Istruzioni per l'uso [nl] Gebruiksanwijzing AC 250 Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Cappa di aspirazione Afzuigkap...
  • Seite 2 Seite Page Page Pagina Pagina...
  • Seite 3: Wichtige Hinweise

    Vor dem Lesen, bitte die Seiten mit den Abbildungen ausklappen. Umweltschutz Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Betrieb der Dunstabzugshaube Wichtige Hinweise Energie sparen können. Energie sparen: Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte  Beim Kochen ausreichend Zuluft sicherstellen, damit die Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
  • Seite 4: Vor Dem Ersten Benutzen

    Wenn die Dunstabzugshaube über die abgebildeten Halterungen Achtung: Die empfindlichen Edelstahloberflächen nicht verfügt, sind die nachfolgenden Hinweise zu beachten. beschädigen. Die Haube einbauen, wie in der M Abbildungen gezeigt. Vor dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise:  Diese Dunstabzugshaube entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
  • Seite 5: Bedienen Der Dunstabzugshaube

    Beachten Sie, dass ein Großbrenner mit mehr als 5 kW (wok) der Leistung von zwei Gasbrenner entspricht. Betreiben Sie eine Gaskochstelle nie ohne aufgesetztes Kochgeschirr. Regeln Sie die Flamme so, dass sie nicht über das Kochgeschirr hinausragt. Licht Anzeige Lüfterstufen Lüfternachlauf ...
  • Seite 6: Filter Und Wartung

    Aktivierung der Intervallschaltung mit Steuerung: Reinigen der Metall-Fettfilter:   Gleichzeitig die Tasten O und + drücken, auf der Anzeige Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 Stunden) müssen die erscheint 1; Metall-Fettfilter 1x im Monat gereinigt werden.   Drücken Sie die Taste +, die Anzeige zeigt folgende für die Das Reinigen kann in der Geschirrspülmaschine erfolgen.
  • Seite 7: Störungen

    Störungen Umluftbetrieb  Hierzu muss ein Aktivkohlefilter Umluftmodul eingebaut werden. Wenn im Display oder blinkt:  Sehen Sie Abschnitt Filter und Wartung”. Das komplette Montage-Set sowie die Ersatzfilter können Sie beim Fachhandel erwerben. VIB: AA010810.  Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt den Küchendunst an Wenn sich die Dunstabzugshaube nicht bedienen lässt: und leitet ihn durch den Fett- und Aktivkohlefilter gereinigt in die ...
  • Seite 8: Prior To Installation

    Environmental protection Before reading these instructions, please open out the folded page Your new appliance is particularly energy-efficient. Here you can find with the illustration. tips on how to save even more energy when using the appliance. Important information Saving energy: ...
  • Seite 9: Installation

    If the extractor hood has the brackets shown, observe the following A separator must be installed in the household circuit. A suitable instructions: separator is a switch that has a contact gap of more than 3 mm and interrupts all poles. Such devices include circuit breakers and contactors.
  • Seite 10: Operating Procedure

    - If they don’t have the knowledge and experience to use the Operating procedure appliance safely and correctly. Gas hobs/Gas cookers To activate the functions simply tap the buttons. If the buttons are pressed for too long, no function is activated. Do not use all the gas hotplates simultaneously for a prolonged period (max.
  • Seite 11: Cleaning And Care

    Set up of the remote control. Saturation indicator: Keep pressing the “+” button of the remote control and then connect When the grease filters are saturated flashes. If you switch the the cooker hood, to confirm that the remote control has been hood off, then the acoustic signal is removed.
  • Seite 12: Circulating-Air Mode

    Aluminium and plastic surfaces: Circulating-air mode  Do not use dry cloths.  Use a mild window cleaning agent.  An activated carbon filter circulating-air module must be fitted  Do not use aggressive, acid or caustic cleaners. for this operating mode The complete installation set and replacement filters can be Observe the warranty regulations in the enclosed service booklet.
  • Seite 13: Remarques Importantes

    Avant de lire ce qui suit, veuillez déplier les volets illustrés. Protection de l'environnement Vous trouverez ici des conseils qui vous permettront d'économiser de Remarques importantes l'énergie lorsque vous utiliserez votre appareil. Économies d'énergie : Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur. ...
  • Seite 14: Avant La Première Utilisation

    Concernant le poids, reportez-vous aux illustrations M. Sous réserve Encastrement de modifications de construction à des fins d'amélioration technique. Si la hotte aspirante dispose des supports de fixation illustrés, La hotte aspirante îlot est prévue pour être installée au plafond observez les remarques suivantes.
  • Seite 15: Utilisation De La Hotte Aspirante

    Plaques fonctionnant au gaz/cuisinières à gaz Si l'air vicié traverse la paroi extérieure, utilisez une ventouse télescopique. Ne faites jamais fonctionner tous les foyers à gaz en même temps pendant un temps prolongé (max. 15 minutes) à pleine puissance, sinon vous risquez de vous brûler en touchant la surface Utilisation de la hotte aspirante du corps de la hotte ou d'endommager la hotte aspirante.
  • Seite 16: Nettoyage Et Entretien

    Mise en service de la télécommande Important : Maintenez la touche « + » de la télécommande enfoncée, puis Prévenez tout risque d'incendie en nettoyant en temps opportun les branchez la hotte au secteur (enclenchez le cas échéant le fusible). filtres à...
  • Seite 17: Mode Recyclage

    Mode recyclage Surface en aluminium, laquées et en plastique :  N'utilisez pas de chiffon sec.  Utilisez un produit pour vitres non agressif.  Pour ce faire, un filtre à charbon actif doit être intégré dans le  N'utilisez pas de détergent agressif contenant un acide ou une module de recyclage.
  • Seite 18: Avvertenze Importanti

    Tutela dell'ambiente Prima della lettura, aprire le pagine con le figure. Qui vengono forniti consigli su come risparmiare energia utilizzando la cappa di aspirazione. Avvertenze importanti Risparmio energetico:  Durante la cottura assicurare una sufficiente circolazione dell'aria, affinché la cappa di aspirazione possa funzionare in Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Mediante maniera efficiente e il rumore emesso sia ridotto.
  • Seite 19: Prima Del Primo Utilizzo

    Se la cappa di aspirazione dispone dei supporti rappresentati, Attenzione: non danneggiare le delicate superfici di acciaio inox. osservare le seguenti avvertenze. Montare la cappa come indicato nelle figure M. Prima del primo utilizzo Avvertenze importanti:  Questa cappa di aspirazione è conforme alle pertinenti norme di sicurezza.
  • Seite 20: Modi Di Funzionamento

    Tenere presente che un bruciatore grande con più di 5 kW (wok) Per eliminare nel modo più efficace i vapori di cottura: di potenza corrisponde alla potenza di due bruciatori a gas.  Accendere la cappa di aspirazioneall’inizio della cottura. Non usare mai un fornello a gas senza avervi collocato sopra le ...
  • Seite 21: Pulizia E Manutenzione

    Indicazione di saturazione: Funzioni del telecomando Quando i filtri per grassi sono saturi si accende l'indicazione I tasti +, -, e la luce hanno le stesse funzioni di quelli del comando diretto. Spegnendo la ventola si disattiva il segnale acustico. Il tasto : ha la stessa funzione del tasto Non attendere oltre per lavare i filtri per grassi.
  • Seite 22: Funzionamento A Ricircolo D'aria

    Funzionamento a ricircolo d'aria Sostituzione delle spie a LED  A questo scopo è necessario montare un filtro a carbone attivo Le spie LED difettose devono essere sostituite esclusivamente dal con modulo per ricircolo d'aria. produttore, dal servizio clienti o da un tecnico specializzato autorizzato (elettricista).
  • Seite 23: Belangrijke Aanwijzingen

    Vóór het lezen, de pagina's met de afbeeldingen uitklappen. Milieubescherming Hier krijgt u tips hoe u energie kunt sparen bij het gebruik van de Belangrijke aanwijzingen afzuigkap. Energie besparen Gebruikte apparaten zijn geen waardeloos afval. Door een  Zorg tijdens het koken voor voldoende toevoer van lucht, zodat milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden de afzuigkap efficiënt werkt en weinig geluid produceert.
  • Seite 24: Voor Het Eerste Gebruik

    Wanneer de afzuigkap beschikt over de afgebeelde houders, dienen Let op! De gevoelige roestvrijstalen oppervlakken niet de volgende aanwijzingen in acht te worden genomen. beschadigen. De kap inbouwen zoals weergegeven in de M afbeeldingen. Voor het eerste gebruik Belangrijke aanwijzingen: ...
  • Seite 25 Houd er rekening mee dat het vermogen van een grote brander van meer dan 5 kW (wok) overeenkomt met dat van twee gasbranders. Gebruik een gaskookzone nooit als er geen kookgerei op staat. Regel de vlam zodanig dat hij niet buiten de bodem van de pan Licht Weergave Naloop...
  • Seite 26: Reinigen En Verzorgen

    Activering van de intervalschakeling met de directe bediening: Reiniging van de metalen vetfilters:  Tegelijkertijd de toetsen O en + indrukken. Op het display  Bij normaal gebruik (dagelijks 1 tot 2 uur) moeten de metalen verschijnt 1; vetfilters 1x per maand worden schoongemaakt. ...
  • Seite 27: Gebruik Met Circulatielucht

    Gebruik met circulatielucht LED-lampen vervangen  Hiervoor moet een actief koolfilter circulatiemodule worden Defecte LED-lampen mogen alleen worden vervangen door de ingebracht. fabrikant, zijn servicedienst of een erkend vakman (elektromonteur). De complete montage-set en de reservefilters zijn te verkrijgen bij de vakhandel. VIB: AA010810. Storingen ...
  • Seite 28 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com...

Inhaltsverzeichnis