Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG03285
Version: 10/2017
IAN 291683
ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE /
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 16 B3
ATORNILLADORA TALADRADORA
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE
RECARGABLE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Indicaciones de funcionamiento y seguridad
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
APARAFUSADORA COM ACUMULADOR
CORDLESS DRILL
Funcionamento e Notas de Segurança
Operation and Safety Notes
Tradução do manual original
Translation of the original instructions
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 291683
ES
Indicaciones de funcionamiento y seguridad
IT / MT
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
PT
Funcionamento e Notas de Segurança
GB / MT
Operation and Safety Notes
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
5
Pagina
19
Página
33
Page
47
Seite
59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PABS 16 B3

  • Seite 1 ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE / TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 16 B3 ATORNILLADORA TALADRADORA TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE RECARGABLE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Indicaciones de funcionamiento y seguridad Traduzione delle istruzioni originali Traducción del manual original OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Índice Leyenda de los pictogramas utilizados ................ Página 6 Introducción .......................... Página 6 ..........................Página Uso previsto ......................Página Descripción de las piezas ....................... Página Alcance de suministro ........................... Página Datos técnicos Advertencias de seguridad .................... Página 8 ......... Página Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas .................
  • Seite 4: Leyenda De Los Pictogramas Utilizados

    Proteja la batería del fuego. ATORNILLADORA TALADRADORA Lesiones y daños. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes del uso RECARGABLE PABS 16 B3 incorrecto. El producto no está destinado para uso comercial u otras áreas de aplicación. Introducción Descripción de las piezas...
  • Seite 5: Alcance De Suministro

    Incertidumbre K 3 dB PABS 16 B3 1 batería PABS 16 B3-1 Valores de vibración 1 cargador rápido de batería PABS 16 B3-2 Suma vectorial de tres direcciones según EN 60745: 1 punta PZ2 Tornillos 1 maleta de transporte Vibración de mano /...
  • Seite 6: Advertencias De Seguridad

    No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones Advertencias de seguridad húmedas. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de Advertencias generales de descarga eléctrica. No descuide el cable. Nunca utilice seguridad para herramientas el cable para transportar, tirar eléctricas o desenchufar la herramienta...
  • Seite 7 Retire cualquier tipo de llave de Realice trabajos de mantenimiento ajuste o llave inglesa antes de con las herramientas eléctricas. encender la herramienta eléctrica. Compruebe si existen desalineaciones o atascamiento de Dejar una llave inglesa o una llave adjunta a las piezas móviles, rotura de las una parte giratoria de la herramienta eléctrica piezas y cualquier otra condición...
  • Seite 8: Instrucciones De Seguridad Para Perforadoras

    Servicio Utilice las herramientas de inserción correctas ¢ Deje reparar su herramienta para este producto y asegúrese de que estén eléctrica por una persona de en buenas condiciones. reparación calificada utilizando sólo Sujete firmemente el dispositivo a través de ¢ piezas de repuesto idénticas.
  • Seite 9: Instrucciones De Seguridad Del Cargador

    ¢ adecuado para cargar faltas de experiencia y de baterías del siguiente tipo: conocimiento, cuando lo PABS 16 B3-1. hagan bajo supervisión o hayan sido instruidos sobre ¡PRECAUCIÓN! PELIGRO DE el uso seguro del equipo EXPLOSIÓN y entiendan los peligros No cargue jamás baterías que no...
  • Seite 10: Accesorios

    Antes del uso Desembale todas las piezas y colóquelas sobre una superficie plana y estable. Insertar / quitar la batería Retire el material de embalaje y seguridad del embalaje / transporte (si las hubiera) ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE Asegúrese de que el alcance de suministro LESIONES! esté...
  • Seite 11: Comprobación Del Nivel De Carga De La Batería

    Ledes de estado de carga Presione el conmutador de sentido de giro en la posición central, para bloquear LED verde se enciende Cargador listo para su uso el interruptor de encendido / apagado de forma continua Gire el casquillo de mandril en el sentido LED roja se enciende Batería cargando...
  • Seite 12: Regulación De La Dirección De Giro

    Regulación de la dirección de Encendido / apagado giro Encendido: Presione el interruptor de apagado / ADVERTENCIA! encendido para encender el producto. Ajuste la velocidad según se requiera (vea ¡No accione el conmutador de sentido de giro de dirección de giro a menos que el eje se „control de velocidad“) haya detenido por completo! Apagado:...
  • Seite 13: Limpieza Y Cuidado

    Asegure o sujete la pieza de trabajo (cuando NOTA sea posible) con un dispositivo de sujeción. No utilice detergentes químicos, alcalinos, Marque la ubicación donde desea perforar con un granete o un clavo. Seleccione una abrasivos u otros detergentes agresivos o velocidad baja para perforar.
  • Seite 14: Solución De Problemas

    Coloque, en caso de tenerlos, dispositivos de Enfoque de la Problema Posible causa protección para el transporte. solución Sostenga el producto siempre de las asas.. Resultado La herramienta Cambiarla por insatisfac- de inserción está una nueva Proteger el producto contra impactos y torio desgastada fuertes vibraciones, especialmente cuando se...
  • Seite 15: Servicio

    Para proteger el medio ambiente no Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía tire el producto junto con la basura comienza a partir de la fecha de compra. Por doméstica cuando ya no le sea útil.
  • Seite 16: Declaración De Conformidad Original

    Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto: Atornilladora taladradora recargable PABS 16 B3, Modelo-Nr.: HG03285, Versión: 10 / 2017, a la que se refiere esta declaración cumple con los estándares y documentos normativos 2006/42/EG,2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU de la comunidad europea.
  • Seite 17 Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ................. Pagina 20 Introduzione .......................... Pagina 20 ........................Pagina Utilizzo conforme ......................Pagina Descrizione componenti ..........................Pagina Dotazione ..........................Pagina Dati tecnici Avvertenze per la sicurezza ................... Pagina 21 ..............Pagina Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici ..................
  • Seite 18: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Dotazione I bambini sotto i 16 anni non possono utilizzare il prodotto tranne che sotto la supervisione. 1 Trapano avvitatore ricaricabile PABS 16 B3 Altri usi o alterazioni del prodotto sono considerati 1 Batteria PABS 16 B3-1 impropri e possono portare a rischi quali pericolo 1 Caricabatterie rapido PABS 16 B3-2 di vita, lesioni e danni.
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Numero di celle della per ridurre l’esposizione alle vibrazioni è batteria: indossare guanti durante l’uso del dispositivo Caricabatterie rapido: PABS 16 B3-2 e limitare le ore di lavoro. Prendere in considerazione tutte le componenti del INGRESSO: ciclo operativo (ad esempio, i tempi in cui Tensione nominale, l’elettroutensile è...
  • Seite 20 Conservare tutte le informazioni di Se lavorate con un utensile elettrico sicurezza e le istruzioni per riferimenti all’aperto usate soltanto dei cavi futuri. di prolunga omologati per le zone L’espressione utilizzata nelle istruzioni per la esterne. L’uso di un cavo di prolunga sicurezza “utensile elettrico”...
  • Seite 21 Portate indumenti adatti. Non Tenete gli utensili da taglio affilati portare indumenti ampi o gioielli. e puliti. Gli utensili da taglio tenuti con Tenere capelli, indumenti e guanti cura con spigoli taglienti affilati si bloccano lontani dalle parti in movimento. raramente e si muovono più...
  • Seite 22: Note Relative Alla Sicurezza Per I Trapani

    Note relative alla sicurezza per Comportamento in caso di i trapani emergenza Utilizzare le maniglie ausiliarie in Utilizzate questo manuale per familiarizzare con dotazione, se disponibili. La perdita di l’uso di questo prodotto. Assicurarsi di seguire controllo può causare lesioni. le istruzioni di sicurezza e attenervi.
  • Seite 23: Prima Del Primo Utilizzo

    8 anni di età e da PABS 16 B3-1. persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali ATTENZIONE! PERICOLO DI o mancanza di esperienza...
  • Seite 24: Accessori

    Accessori Caricare la batteria Per un uso sicuro e corretto di questo prodotto, AVVISO sono necessari i seguenti accessori, come ad es. strumenti e strumenti di inserimento: La batteria viene consegnata a basso carica. Caricare la batteria prima Punte per trapano idonee Punte per avvitatore idonee dell’uso, di solito 60 minuti.
  • Seite 25: Verificare Lo Stato Di Ricarica Della Batteria

    Verificare lo stato di ricarica Regolazione numero di giri della batteria Selettore di marcia Premere per verificare lo stato di ricarica AVVERTIMENTO! della batteria per selettore accensione/ Non azionare il selettore di velocità, a spegnimento . Lo stato / potenza residua meno che il mandrino non si sia fermato della batteria viene visualizzato sugli...
  • Seite 26: Portapunta

    Coppia di rotazione Scegliere una regolazione bassa per piccole viti o materiali morbidi. Le viti / punte più piccole possono essere Scegliere un passo elevato per grandi viti, danneggiate se impostate troppo la coppia o materiali duri, o quando si svitano le viti. una numero di giri troppo alta.
  • Seite 27: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Pulire il prodotto come descritto in precedenza. Conservare il prodotto e gli accessori in un ambiente buio, asciutto, privo di gelo e ben AVVERTIMENTO! ventilato. Spegnere il prodotto, rimuovere la Conservare sempre il prodotto in un luogo batteria e lasciar raffreddare prima inaccessibile ai bambini.
  • Seite 28: Smaltimento

    Smaltimento Problema Possibile causa Soluzione Prodotto Batteria non Installare L’imballaggio è composto da materiali ecologici non si Installata correttamente che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta avvia correttamente locali per il riciclo. Scaricare la batteria Rimuovere la batteria e ricaricarla Osservare l‘identificazione dei materiali Batteria...
  • Seite 29: Assistenza

    Assistenza Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: AVVERTIMENTO! Per ogni richiesta si prega di conservare lo Il prodotto deve essere riparato dal centro scontrino e il codice dell’articolo (ad es. IAN di assistenza o da un elettricista qualificato 123456) come prova d’acquisto.
  • Seite 30: Dichiarazione Di Conformità Originale

    Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità, che il prodotto: Trapano avvitatore ricaricabile PABS 16 B3, modello n.: HG03285, versione: 10 / 2017, a cui si riferisce questa dichiarazione, corrisponde alle...
  • Seite 31 Índice Legenda dos pictogramas utilizados ................Página 34 Introdução ..........................Página 34 ......................... Página Utilização adequada ........................Página Descrição das peças ........................Página Volume da entrega .......................... Página Dados técnicos Avisos de segurança ......................Página 36 ..............Página Avisos gerais de segurança da ferramenta elétrica ................
  • Seite 32: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Use proteção auricular! Proteja o conjunto da bateria do fogo. APARAFUSADORA COM O fabricante não se responsabiliza por danos ACUMULADOR PABS 16 B3 resultantes da utilização inadequada do produto. O produto não é adequado para o uso comercial Introdução ou para outras áreas de utilização.
  • Seite 33: Volume Da Entrega

    Volume da entrega Incerteza K 3 dB Nível de potência 80 dB(A) 1 Aparafusadora com acumulador PABS 16 B3 sonora L 1 Conjunto de bateria PABS 16 B3-1 Incerteza K 3 dB 1 Dispositivo de carregamento rápido da bateria PABS 16 B3-2 Valores de vibração...
  • Seite 34: Avisos Gerais De Segurança Da Ferramenta Elétrica

    Não abuse do fio. Nunca use o fio para transportar, puxar ou desligar Avisos de segurança a ferramenta elétrica. Mantenha o fio afastado do calor, óleo, arestas Avisos gerais de segurança da afiadas ou peças móveis. Os fios danificados ou emaranhados aumentam o ferramenta elétrica risco de choque elétrico.
  • Seite 35 Vista-se adequadamente. Não use Mantenha as ferramentas de corte vestuário largo ou joias. Mantenha o afiadas e limpas. As ferramentas de corte cabelo, vestuário e luvas afastadas com boa manutenção e arestas de corte das peças móveis. As roupas largas, joias afiadas têm menos probabilidades de dobrar ou o cabelo comprido podem ficar presos e são mais fáceis de controlar.
  • Seite 36: Indicações De Segurança Para Berbequins

    Indicações de segurança para Comportamento em caso de berbequins emergência Use pegas adicionais se estas forem Familiarize-se com a utilização deste produto fornecidas com o produto. Uma perda através deste manual de funcionamento. de controlo pode provocar lesões. Memorize as indicações de segurança e siga-as Segure o aparelho nas superfícies estritamente.
  • Seite 37: Antes Da Primeira Utilização

    PABS 16 B3-1. As crianças não podem ¢ brincar com o produto. CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO A limpeza e manutenção ¢...
  • Seite 38: Acessórios

    Antes da utilização Assegure que o volume da entrega está completo e livre de possíveis danos. Entre em Colocar/Retirar o conjunto da contacto com o revendedor, ao qual comprou bateria o produto, se verificar que faltam peças ou que estão defeituosas. Não use o produto antes de receber as peças em falta ou de CUIDADO! PERIGO DE LESÕES! as peças defeituosas terem sido substituídas.
  • Seite 39: Verificar O Estado De Carregamento Da Bateria

    Operação Desligue o dispositivo de carregamento da rede elétrica e remova o conjunto da bateria do dispositivo de carregamento. CUIDADO! PERIGO DE LESÕES! Coloque o conjunto da bateria Mantenha as suas mãos afastadas produto (ver “Colocar/Retirar o conjunto da da ferramenta se o produto estiver em bateria”).
  • Seite 40: Regulação Do Sentido De Rotação

    Este produto está equipado com uma Selecione um nível mais alto para grandes engrenagem de 2 velocidades. A 1 parafusos, materiais duros ou para velocidade destina-se a chaves de parafusos desaparafusar parafusos. com um número de rotações mais reduzido e Para trabalhos de perfuração selecione o nível um binário superior.
  • Seite 41: Limpeza E Cuidado

    Limpeza e cuidado Binário Os parafusos/brocas pequenas podem ficar danificados se usar um binário ou um número AVISO! de rotações muito elevado. Desligue sempre o produto, remova o Caso de aparafusamento mais duro (em conjunto da bateria e deixe o produto metal) arrefecer antes de proceder ao trabalho Os aparafusamentos em metal resultam em...
  • Seite 42: Armazenamento

    Armazenamento Os problemas de funcionamento, anomalias e danos são frequentemente devidos a causas que Desligue o produto e remova o conjunto da podem ser resolvidas pelo próprio utilizador. Por bateria isso, verifique primeiramente o produto, antes de Pressione o comutador do sentido de contacte um especialista usando a tabela abaixo.
  • Seite 43: Descartar

    Descartar Serviço A embalagem é feita de materiais não poluentes AVISO! que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. O seu produto deve ser reparado apenas pelo um local de serviço ou por um especialista Esteja atento à especificação dos eletricista e apenas com peças suplentes materiais da embalagem para a originais.
  • Seite 44: Declaração De Conformidade Original

    Procedimento no caso de ativação da sob exclusiva responsabilidade que o produto: garantia Aparafusadora com acumulador PABS 16 B3, De forma a garantir um rápido processamento do Modelo nº: HG03285, Versão: 10 / 2017, seu pedido, solicitamos as seguintes indicações: ao qual se refere a declaração, está...
  • Seite 45 Table of contents List of pictograms used ......................Page 48 Introduction ..........................Page 48 ..........................Page Intended use ..........................Page Parts description ........................... Page Scope of delivery ..........................Page Technical data Safety warnings ........................Page 49 ....................Page General power tool safety warnings ........................
  • Seite 46: List Of Pictograms Used

    Protection class II (double insulation) Protect the battery pack against water and moisture. Wear hearing protection! Protect the battery pack from fire. CORDLESS DRILL PABS 16 B3 Parts description Figure A: Introduction Chuck sleeve We congratulate you on the purchase of your new Torque sleeve product.
  • Seite 47: Scope Of Delivery

    Scope of delivery WARNING! 1 Cordless drill PABS 16 B3 Wear ear protection! 1 Battery pack PABS 16 B3-1 1 Rapid battery charger PABS 16 B3-2 1 PZ2 bit 1 Carrying case WARNING! 1 Operating instructions The vibration level varies in accordance with...
  • Seite 48: Work Area Safety

    Work area safety Use personal protective equipment. Keep work area clean and well lit. Always wear eye protection. Protective Cluttered or dark areas invite accidents. equipment such as dust mask, non-skid Do not operate power tools in safety shoes, hard hat, or hearing protection explosive atmospheres, such as in used for appropriate conditions will reduce the presence of flammable liquids,...
  • Seite 49: Drill Safety Warnings

    Store idle power tools out of the Service reach of children and do not allow Have your power tool serviced by persons unfamiliar with the power a qualified repair person using only tool or these instructions to operate identical replacement parts. This will the power tool.
  • Seite 50: Behaviour In Emergency Situations

    ¢ doctor and the medical implant manufacturer for charging the battery pack before operating this product! type: PABS 16 B3-1. Battery charger safety CAUTION! RISK OF EXPLOSION warnings Never charge non-rechargeable This appliance can be used batteries! Protect the battery pack ¢...
  • Seite 51: Initial Use

    Initial use Before use Unpacking Attaching / removing the battery pack WARNING! CAUTION! RISK OF INJURY! The product and the packaging are not children’s toys! Children must not play with Always lock the on / off switch to avoid plastic bags, sheets and small parts! There is accidental starting by moving the rotation a danger of choking and suffocation! control switch into the centre position before...
  • Seite 52: Checking The Battery Charging Level

    Charging status LEDs Push the rotation control switch to the centre position to lock the on / off switch Green LED Charger ready Turn the chuck sleeve clockwise to open the continuously lit spindle. Red LED Battery pack charging Insert a suitable accessory into the spindle as continuously lit deep as required.
  • Seite 53: Torque Control

    Torque control Tips and tricks This product is equipped with a torque control that Before operating the product, check whether disengages the spindle when a predefined torque the screw or drill bit is correctly positioned, is exceeded. i.e. centred in the spindle. Screw bits are labelled according to their The torque can be adjusted using the torque dimensions and their shape.
  • Seite 54: Cleaning And Care

    Cleaning and care Always store the product in a place that is inaccessible to children. The ideal storage temperature is between 10 °C and 30 °C. WARNING! We recommend using the original package for storage or covering the product with a suitable Always switch the product off, remove cloth or enclosure to protect it against dust.
  • Seite 55: Disposal

    Environmental damage through Problem Possible cause Solution incorrect disposal of the batteries / Product Product overloaded Remove the product rechargeable batteries! suddenly from the workpiece stops and switch it on Remove the batteries / battery pack from again the product before disposal. Battery pack Remove and charge Batteries / rechargeable batteries may...
  • Seite 56: Warranty Claim Procedure

    DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby rechargeable batteries or glass parts. declare under our sole responsibility that the product: cordless drill PABS 16 B3, The warranty for this rechargeable battery pack is model no.: HG03285, version: 10/2017, to 1 year from the date of purchase.
  • Seite 57 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 60 Einleitung ............................ Seite 60 ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .......................... Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ........................... Seite Technische Daten Sicherheitshinweise ........................ Seite 62 ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................Seite Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen ....................
  • Seite 58: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Feuchtigkeit. Tragen Sie Gehörschutz! Schützen Sie den Akku-Pack vor Feuer. AKKU-BOHRSCHRAUBER Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus PABS 16 B3 bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Einleitung Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
  • Seite 59: Lieferumfang

    Lieferumfang Schwingungswerte Vektorsumme dreier Richtungen, ermittelt 1 Akku-Bohrschrauber PABS 16 B3 entsprechend EN 60745: 1 Akku-Pack PABS 16 B3-1 Schrauben 1 Akku-Schnellladegerät PABS 16 B3-2 Hand- / Armvibration a : < 2,5 m/s 1 PZ2-Bit Unsicherheit K: 1,5 m/s 1 Tragekoffer...
  • Seite 60: Sicherheitshinweise

    Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Sicherheitshinweise Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Allgemeine Sicherheitshinweise Regen oder Nässe fern. Das Eindringen für Elektrowerkzeuge von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug...
  • Seite 61: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    ausgeschaltet ist, bevor Sie Zubehörteile wechseln oder es an die Stromversorgung das Gerät weglegen. Diese und / oder den Akku anschließen, Vorsichtsmaßnahme verhindert es aufnehmen oder tragen. Wenn den unbeabsichtigten Start des Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Finger am Schalter haben oder das Gerät Elektrowerkzeuge außerhalb bereits eingeschaltet an die Stromversorgung...
  • Seite 62: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Vibrations- und Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Geräuschminderung Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Schrauben oder anderen kleinen Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten Metallgegenständen, die eine und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, Überbrückung der Kontakte um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu verursachen könnten.
  • Seite 63: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Aufladen benutzt werden, wenn sie von Akku-Packs des beaufsichtigt oder bezüglich folgenden Typs geeignet: des sicheren Gebrauchs des PABS 16 B3-1. Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Gefahren verstehen. Laden Sie nicht aufladbare Batterien Kinder dürfen nicht mit dem niemals auf.
  • Seite 64: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Auspacken In dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen und Hinweise zu verschiedenen Einsatzwerkzeugen und WARNUNG! deren Einsatzbereichen. Die dargestellten Das Produkt und Verpackungsmaterialien Einsatzwerkzeuge sind nicht zwingend im sind kein Kinderspielzeug! Kinder Lieferumfang enthalten, sondern zeigen die dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien Einsatzmöglichkeiten dieses Produkts auf.
  • Seite 65: Akku-Ladezustand Prüfen

    Einsatzwerkzeug wechseln Verbinden Sie den Akku-Pack mit dem Ladegerät VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Ladezustands-LED leuchtet rot. Die Werkzeug kann scharf sein und während des Gebrauchs heiß werden. Tragen Sie grüne Ladezustands-LED signalisiert stets Schutzhandschuhe, wenn Sie mit Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen Werkzeugen hantieren.
  • Seite 66: Drehrichtungsregelung

    Ein- / Ausschalter ist, leuchtet die LED-Arbeitsleuchte Der Ein- / Ausschalter ist mit einer schaltet aus, sobald der Ein- / Ausschalter Drehzahlregelung kombiniert. Die Drehzahl erhöht gelöst wird. oder verringert sich, je nachdem wie weit dieser Ein- und Ausschalten betätigt wird. Das ermöglicht Ihnen die Drehzahl während des Betriebs zu regeln.
  • Seite 67: Reinigung Und Pflege

    Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Materialien Gebrauch auf abgenutzte und defekte Teile. Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser Verwenden Sie es nicht, falls Sie defekte oder eine hohe Drehzahl und bei großem Bohrer- abgenutzte Teile feststellen.
  • Seite 68: Transport

    Lagern Sie das Produkt stets an einem für Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Produkt Akku-Pack nicht Ordnungsgemäß Lagertemperatur liegt zwischen 10 ˚C und ordnungsgemäß anbringen startet nicht angebracht 30 ˚C. Akku-Pack entladen Akku-Pack entnehmen Wir empfehlen das Produkt zur Lagerung in und aufladen seiner Originalverpackung aufzubewahren Akku-Pack...
  • Seite 69: Service

    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem in den Hausmüll, sondern führen Sie es Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 70: Original-Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Akku-Bohrschrauber PABS 16 B3, Modell-Nr.: HG03285, Version: 10 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EG, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.

Inhaltsverzeichnis