Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG03285
Version: 10/2017
IAN 291683
CORDLESS DRILL PABS 16 B3
CORDLESS DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
MAŞINĂ DE ÎNŞURUBAT ŞI GĂURIT CU ACUMULATOR
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducere a instrucțiunilor originale
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 291683
AKU ODVIJAČ
Upute za rad i sigurnost
Prijevod originalnih uputa
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ
GB / CY
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
HR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
RO
οδηγιών χρήσης
GR / CY
DE / AT / CH
Operation and Safety Notes
Page
Upute za rad i sigurnost
Stranica 17
Pagina
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Σελίδα
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
5
30
43
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PABS 16 B3

  • Seite 1 CORDLESS DRILL PABS 16 B3 CORDLESS DRILL AKU ODVIJAČ Operation and Safety Notes Upute za rad i sigurnost Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 MAŞINĂ DE ÎNŞURUBAT ŞI GĂURIT CU ACUMULATOR ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ..........................Page 6 ..........................Page Intended use ..........................Page Parts description ........................... Page Scope of delivery ..........................Page Technical data Safety warnings ........................Page 7 ....................Page General power tool safety warnings ........................
  • Seite 4: List Of Pictograms Used

    Protection class II (double insulation) Protect the battery pack against water and moisture. Wear hearing protection! Protect the battery pack from fire. CORDLESS DRILL PABS 16 B3 Parts description Figure A: Introduction Chuck sleeve We congratulate you on the purchase of your new Torque sleeve product.
  • Seite 5: Scope Of Delivery

    Scope of delivery WARNING! 1 Cordless drill PABS 16 B3 Wear ear protection! 1 Battery pack PABS 16 B3-1 1 Rapid battery charger PABS 16 B3-2 1 PZ2 bit 1 Carrying case WARNING! 1 Operating instructions The vibration level varies in accordance with...
  • Seite 6: Work Area Safety

    Work area safety Use personal protective equipment. Keep work area clean and well lit. Always wear eye protection. Protective Cluttered or dark areas invite accidents. equipment such as dust mask, non-skid Do not operate power tools in safety shoes, hard hat, or hearing protection explosive atmospheres, such as in used for appropriate conditions will reduce the presence of flammable liquids,...
  • Seite 7: Drill Safety Warnings

    Store idle power tools out of the Service reach of children and do not allow Have your power tool serviced by persons unfamiliar with the power a qualified repair person using only tool or these instructions to operate identical replacement parts. This will the power tool.
  • Seite 8: Behaviour In Emergency Situations

    ¢ doctor and the medical implant manufacturer for charging the battery pack before operating this product! type: PABS 16 B3-1. Battery charger safety CAUTION! RISK OF EXPLOSION warnings Never charge non-rechargeable This appliance can be used batteries! Protect the battery pack ¢...
  • Seite 9: Initial Use

    Initial use Before use Unpacking Attaching / removing the battery pack WARNING! CAUTION! RISK OF INJURY! The product and the packaging are not children’s toys! Children must not play with Always lock the on / off switch to avoid plastic bags, sheets and small parts! There is accidental starting by moving the rotation a danger of choking and suffocation! control switch into the centre position before...
  • Seite 10: Checking The Battery Charging Level

    Charging status LEDs Push the rotation control switch to the centre position to lock the on / off switch Green LED Charger ready Turn the chuck sleeve clockwise to open the continuously lit spindle. Red LED Battery pack charging Insert a suitable accessory into the spindle as continuously lit deep as required.
  • Seite 11: Torque Control

    Torque control Tips and tricks This product is equipped with a torque control that Before operating the product, check whether disengages the spindle when a predefined torque the screw or drill bit is correctly positioned, is exceeded. i.e. centred in the spindle. Screw bits are labelled according to their The torque can be adjusted using the torque dimensions and their shape.
  • Seite 12: Cleaning And Care

    Cleaning and care Always store the product in a place that is inaccessible to children. The ideal storage temperature is between 10 °C and 30 °C. WARNING! We recommend using the original package for storage or covering the product with a suitable Always switch the product off, remove cloth or enclosure to protect it against dust.
  • Seite 13: Disposal

    Environmental damage through Problem Possible cause Solution incorrect disposal of the batteries / Product Product overloaded Remove the product rechargeable batteries! suddenly from the workpiece stops and switch it on Remove the batteries / battery pack from again the product before disposal. Battery pack Remove and charge Batteries / rechargeable batteries may...
  • Seite 14: Warranty Claim Procedure

    DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby rechargeable batteries or glass parts. declare under our sole responsibility that the product: cordless drill PABS 16 B3, The warranty for this rechargeable battery pack is model no.: HG03285, version: 10/2017, to 1 year from the date of purchase.
  • Seite 15 Sadržaj Popis korištenih piktograma: ..................Stranica 18 Uvod ............................Stranica 18 ......................... Stranica Namjenska uporaba ..........................Stranica Opis dijelova ........................Stranica Opseg isporuke ......................... Stranica Tehnički podaci Sigurnosne upute ....................... Stranica 20 ................Stranica Opće sigurnosne upute za električne alate ...................
  • Seite 16: Popis Korištenih Piktograma

    Klasa zaštite II (Dvostruka izolacija) Zaštitite aku bateriju od vode i vlage. Nosite štitnike za uši! Zaštite aku bateriju od vatre. AKU ODVIJAČ Opis dijelova PABS 16 B3 Slika A: Uvod Čahura stezne glave Čahura okretnog momenta Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda.
  • Seite 17: Opseg Isporuke

    Troosna vektorska suma, utvrđena u skladu s 1 Aku odvijač PABS 16 B3 EN 60745: 1 Akumulator PABS 16 B3-1 Zavijanje vijaka 1 Brzi punjač akumulatora PABS 16 B3-2 Vibracija šake / ruke a : < 2,5 m/s 1 Bit PZ2 Nesigurnost K: 1,5 m/s 1 Kofer za nošenje...
  • Seite 18: Sigurnosne Upute

    Ne zloupotrebljavajte kabel za napajanje. Ne koristite kabel za Sigurnosne upute napajanje za nošenje, povlačenje električnog alata ili za izvlačenje Opće sigurnosne upute za mrežnog utikača iz utičnice. Priključni kabel držite dalje od električne alate izvora topline, ulja, oštrih ivica ili pomičnih dijelova uređaja.
  • Seite 19 Izbjegavajte neuobičajene položaje Alate za rezanje održavajte oštrim i čistim. Kod pravilno održavanih alata tijela. Zauzmite siguran i stabilan za rezanje s oštrim oštricama postoji manja položaj tijela i u svakom trenutku vjerojatnost zaglavljivanja i oni su lakši za održavajte ravNAPOMENAžu. Na taj kontroliranje.
  • Seite 20: Sigurnosne Napomene Za Bušilice

    Sigurnosne napomene za Ponašanje u hitnom slučaju bušilice Upoznajte se sa korištenjem uređaja na osnovu ovih uputa za uporabu. Upamtite bezbjednosne napomene Koristite dodatne drške ako su i obavezno ih se pridržavajte. To će pomoći u isporučene uz proizvod. Gubitak smanjenju rizika i opasnosti.
  • Seite 21: Prije Prve Uporabe

    ¢ isključivo za punjenje 8 godina, kao i osobe sa akumulatora sljedećih tipova umanjenim fizičkim, osjetilnim proizvoda: PABS 16 B3-1. ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE znanja, ako su pod nadzorom Nikad nemojte puniti baterije koje nisu ili su upućene u sigurno...
  • Seite 22: Pribor

    Pribor Punjenje akumulatora Za sigurnu i pravilnu uporabu ovog proizvoda su NAPOMENA pored ostalog potrebni i sljedeći pribori, poput npr. alata i alatnih nastavaka: Akumulator se isporučuje s niskom Odgovarajući bitovi za bušenje razinom punjenja. Idealno da se prije Odgovarajući bitovi za odvijanje uporabe akumulator puni 60 minuta.
  • Seite 23: Rukovanje

    Regulacija broja obrtaja Zelena / Maksimalna razina punjenja crvena / Preklopnik za odabir brzine narančasta UPOZORENJE! Crvena / Srednja razina punjenja narančasta Ne pritiskajte prekidač za odabir broja Crveno Niža razina punjenja okretaja ako vreteno nije u potpunosti zaustavljeno! Napunite akumulator prije uporabe ako je razina njegova punjenja srednja ili niža.
  • Seite 24: Regulacija Okretnog Momenta

    Regulacija okretnog momenta Bitovi za vijke su označeni prema svojim dimenzijama i obliku. Ukoliko niste sigurni, Ovaj proizvod je opremljen sa regulacijom uvijek prvo probajte kako biste se uvjerili da je okretnog momenta koja odvaja vreteno sa pogona bit bez zazora uglavljen u glavu vijka. kada se prekorači zadani okretni moment.
  • Seite 25: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Očistite proizvod kao što je opisano gore. Proizvod i njegov pribor čuvajte na mračnom, suhom, dobro provjetrivanom mjestu UPOZORENJE! zaštićenom od smrzavanja. Uvijek isključite proizvod, uklonite aku Proizvod uvijek čuvajte van dohvata djece. bateriju i ostavite ga da se ohladi prije Optimalna temperatura skladištenja kreće se u pregleda, održavanja i čišćenja! rasponu od 10 °C do 30 °C.
  • Seite 26: Odlaganje

    Zbog zaštite okoliša ne bacajte Problem Mogui Rješenje uzrok dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga predajte stručnom 48 HR zbrinjavanju. Proizvod se Akumulator nije Pravilno postaviti ne pokreće pravilno postavljen Informacije o mjestima za sakupljanje Isprazniti akumulator Izvaditi akumulator i otpada i njihovom radnom vremenu napuniti možete dobiti pri Vašem nadležnom...
  • Seite 27: Originalna Izjava O Sukladnosti

    će se zahtijevati. proizvod: Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine Aku odvijač PABS 16 B3, ovog proizvoda nastane kakva greška na Br. modela: HG03285, verzija: 10 / 2017, na materijalu ili tvornočka greška, proizvod ćemo koji se ova izjava odnosi, usklađen s normama /...
  • Seite 28 Cuprins Legenda pictogramelor utilizate ..................Seite 31 Introducere ..........................Seite 31 ....................Seite Utilizarea conformă cu destinația ......................Seite Descrierea componentelor .......................... Seite Pachetul de livrare ........................... Seite Date tehnice Indicații de securitate ......................Seite 33 ............... Seite Indicații generale de securitate pentru uneltele electrice ................
  • Seite 29: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Copiii sub 16 ani nu trebuie să utilizeze produsul, decât dacă sunt supravegheați. GĂURIT CU ACUMULATOR Alte utilizări sau modificarea produsului unt PABS 16 B3 considerate ca neconforme cu destinația și pot genera riscuri, precum pericolul de moarte, Introducere vătămări și deteriorări materiale. Producătorul nu își asumă...
  • Seite 30: Pachetul De Livrare

    1 Maşină de înşurubat şi găurit cu acumulator Nivelul presiunii acustice L 69 dB(A) PABS 16 B3 Incertitudine K 3 dB 1 Acumulator PABS 16 B3-1 Nivelul de putere acustică L : 80 dB(A) 1 Încărcător rapid de acumulatoare Incertitudine K 3 dB PABS 16 B3-2 Valorile vibrațiilor...
  • Seite 31: Indicații De Securitate

    Nu utilizați cablul de alimentare în alte scopuri, cum ar fi transportul Indicații de securitate uneltei, pentru a o agăța sau pentru a trage ștecărul din priză. Țineți Indicații generale de securitate cablul departe de temperaturile pentru uneltele electrice înalte, ulei, muchii ascuțite sau de părțile mobile ale aparatului.
  • Seite 32 Evitați pozițiile anormale ale Mențineți uneltele de tăiere ascuțite corpului. Asigurați o poziție stabilă și curate. Uneltele de tăiere întreținute atent și mențineți-vă în permanență și cu muchii de tăiere ascuțite se blochează echilibrul. Astfel puteți controla unealta mai puțin și sunt mai ușor de ghidat. Utilizați uneltele electrice, accesoriile, electrică...
  • Seite 33: Indicații De Securitate Pentru Mașinile De Găurit

    Indicații de securitate pentru Comportamentul în caz de mașinile de găurit urgență Utilizați mânerele suplimentare, Familiarizați-vă cu utilizarea produsului pe baza dacă acestea sunt livrate împreună acestor instrucțiuni de utilizare. rețineți indicațiile cu produsul. O pierdere a controlului de securitate și respectați-le neapărat. Aceasta vă poate duce la vătămări.
  • Seite 34: Înainte De Prima Utilizare

    ¢ exclusiv pentru încărcarea mentale reduse sau lipsite de acumulatoarelor de experiență și cunoștințe, dacă următorul tip: PABS 16 B3-1. sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la ATENȚIE! PERICOL DE EXPLOZIE utilizarea sigură a aparatului Nu încărcați niciodată baterii ce și au înțeles pericolele ce...
  • Seite 35: Înainte De Utilizare

    Accesoriile Încărcarea acumulatorului Pentru utilizarea sigură și conformă a acestui INDICAȚIE produs sunt necesare, printre altele, următoarele accesorii, ca de ex. unelte și unelte decicate: Acumulatorul este livrat cu un nivel de Burghie adecvate încărcare redus. Încărcați acumulatorul Vârfuri de șurubelniță adecvate înainte de utilizare la modul ideal timp de 60 Lubrifiant de răcire (ulei de tăiere) adecvat de minute.
  • Seite 36: Verificați Starea De Încărcare A Acumulatorului

    Verificați starea de încărcare a Reglarea turației acumulatorului Selectorul treptei de viteză Pentru verificarea stării de încărcare a AVERTIZARE! acumulatorului, apăsați comutatorul de pornire / oprire . Starea nivelului de Nu acționați comutatorul de selecție a încărcare remanent al acumulatorului este treptei de viteză, cu excepția situației în care arborele s-a oprit complet!
  • Seite 37: Suportul De Vârfuri

    Selectați o treaptă înaltă pentru șuruburile dimensiunile și forma. Dacă sunteți nesigur, mari, materialele dure, respectiv la încercați mai întâi să vedeți dacă acel vârf se deșurubarea șuruburilor. așează fără joc în capul șurubului. Selectați pentru lucrările de găurire treapta Cuplul de găurire, prin rotirea manșonului de Șuruburile / vârfurile mai mici pot fi...
  • Seite 38: Curățarea Și Întreținerea

    Curățarea și întreținerea Repararea În interiorul acestui produs nu se găsesc piese, AVERTIZARE! care să poată să fie reparate de către utilizator. Adresați-vă unui specialist calificat, pentru a Opriți produsul, extrageți acumulatorul verifica produsul și pentru a-l repara. și lăsați produsul să se răcească înainte de a efectua lucrările de inspecție, Depozitarea întreținere sau reparare!
  • Seite 39: Defecțiunile Și Remedierea Lor

    Defecțiunile și remedierea lor Înlăturare Ambalajul este produs din materiale ecologice AVERTIZRE! care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare. Efectuați numai acele lucrări, care sunt explicate în cadrul acestui manual de Respectaţi marcajul materialelor de utilizare! Toate celelalte lucrări de inspecție, ambalaj pentru eliminarea deșeurilor, întreținere și reparații trebuie efectuate de un acestea sunt marcate de abrevierile (a)
  • Seite 40: Garanţie

    Maşină de Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia înşurubat şi găurit cu acumulator PABS 16 B3, noastră prezentată în continuare. Nr. model: HG03285, Versiunea: 10 / 2017, la care se referă...
  • Seite 41: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Λεζάντα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ..........Σελίδα 44 Εισαγωγή ..........................Σελίδα 44 ..................Σελίδα Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς ......................Σελίδα Περιγραφή εξαρτημάτων ........................Σελίδα Σύνολο παράδοσης ......................Σελίδα Τεχνικά χαρακτηριστικά Υποδείξεις ασφάλειας ......................Σελίδα 46 ............... Σελίδα Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία .................
  • Seite 42: Λεζάντα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Άλλες χρήσεις ή τροποποιήσεις στο προϊόν ισχύουν ως μη σύμφωνες με τους κανονισμούς και μπορεί ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΆΒΙΔΟ να οδηγήσουν σε κινδύνους όπως σε κίνδυνο PABS 16 B3 θανάτου, τραυματισμούς και ζημιές. Για ζημιές που προκύπτουν από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς Εισαγωγή...
  • Seite 43: Σύνολο Παράδοσης

    : 80 dB(A) 1 Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο Αβεβαιότητα K 3 dB PABS 16 B3 Τιμές ταλάντωσης 1 Σετ συσσωρευτή PABS 16 B3-1 Σύνολα διανύσματος τριών κατευθύνσεων, 1 Ταχυφορτιστής συσσωρευτή PABS 16 B3-2 καθορισμένα σύμφωνα με το EN 60745: 1 Μύτη ΡΖ2 Βίδωμα...
  • Seite 44: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Ηλεκτρική ασφάλεια ΥΠΟΔΕΙΞΗ Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού Η αναφερόμενη στις παρούσες οδηγίες εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην στάθμη ταλάντωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα υποδοχή. Το φις δεν επιτρέπεται να με μια πρότυπη διαδικασία μέτρησης στο τροποποιείται με κανένα τρόπο. Μη ΕΝ...
  • Seite 45 Ασφάλεια των ατόμων Όταν μπορούν να μοντάρονται Πρέπει να είστε πάντα προσεκτικοί, διατάξεις απορρόφησης σκόνης προσέχετε τι ενέργειες κάνετε και συλλογής, βεβαιώνεστε ότι και εργάζεστε με λογική όταν αυτά έχουν συνδεθεί και ότι χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας εργαλείο.
  • Seite 46: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Δραπανοκατσάβιδα

    Υποδείξεις ασφαλείας για Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα σωστά δραπανοκατσάβιδα φροντισμένα εργαλεία κοπής με αιχμηρές Χρησιμοποιείτε τις συμπληρωματικές ακμές κοπής κολλάνε λιγότερο και οδηγούνται λαβές, εφόσον αποστέλλονται μαζί με το πιο εύκολα. προϊόν. Μια απώλεια του ελέγχου μπορεί να Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 47: Συμπεριφορά Σε Περίπτωση Επείγουσας Ανάγκης

    Υποδείξεις ασφαλείας Συμπεριφορά σε περίπτωση επείγουσας ανάγκης για συσκευές φόρτισης Βάσει αυτών των οδηγιών χειρισμού να Η παρούσα συσκευή μπορεί εξοικειωθείτε με τη χρήση αυτού του προϊόντος. ¢ να χρησιμοποιείται από Απομνημονεύστε τις υποδείξεις ασφάλειας και τηρείτε τις απαραίτητα. Αυτό βοηθάει στην παιδιά...
  • Seite 48: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    σετ συσσωρευτών του κατάλληλες μύτες κατσαβιδιού ψυκτικό λιπαντικό (λάδι κοπής) κατάλληλο για παρακάτω τύπου: διάτρηση σε μέταλλο PABS 16 B3-1. κατάλληλα μέσα ατομικής προστασίας Μπορείτε να βρείτε τα επιπλέον εξαρτήματα και εργαλεία στα εξειδικευμένα καταστήματα. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ Κατά την αγορά προσέχετε πάντα τις τεχνικές...
  • Seite 49: Πριν Από Τη Χρήση

    Πριν από τη χρήση Τοποθετήστε το σετ συσσωρευτή στο προϊόν (δείτε «Τοποθέτηση/Αφαίρεση σετ Τοποθέτηση / Αφαίρεση σετ συσσωρευτή»). συσσωρευτή LED κατάστασης φόρτισης ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η πράσινη LED Φορτιστής έτοιμος ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ανάβει συνεχώς Η κόκκινη LED Το σετ συσσωρευτή φορτίζει Μπλοκάρετε πάντα τον διακόπτη On/Off ανάβει...
  • Seite 50: Αλλαγή Εργαλείου Χρήσης

    Αλλαγή εργαλείου χρήσης Διακόπτης On / Off Ο διακόπτης On / Off συνδυάζεται με μια ρύθμιση αριθμού στροφών. Ο αριθμός ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ στροφών αυξάνεται ή μειώνεται αναλόγως της ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! διάρκειας πίεσης. Έτσι διευκολύνεστε στη ρύθμιση Το εργαλείο μπορεί να είναι αιχμηρό και του...
  • Seite 51: Λυχνία Λειτουργίας Led

    Λυχνία λειτουργίας LED Περίπτωση μαλακού βιδώματος (π.χ. σε μαλακό ξύλο) Το παρόν προϊόν είναι εξοπλισμένο με μια λυχνία Και εδώ βιδώνετε με ελάχιστο αριθμό λειτουργίας LED για το φωτισμό του άμεσου στροφών, π.χ. ώστε να μην προκληθεί ζημιά τομέα εργασίας και τη βελτίωση της ορατότητας σε στην...
  • Seite 52: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Επισκευή Στο εσωτερικό αυτού του προϊόντος δεν υπάρχουν εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να επισκευαστούν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! από το χρήστη. Απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο Απενεργοποιήστε το προϊόν, αφαιρέστε προσωπικό για τον έλεγχο και την επισκευή του το σετ συσσωρευτή και αφήστε το προϊόντος.
  • Seite 53: Βλάβες Και Επιδιόρθωση

    Βλάβες και επιδιόρθωση Πρόβλη- Πιθανή αιτία Τρόπος επίλυσης μα Υπερβο- Το εργαλείο χρήσης Αντικαταστήστε με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! λικές είναι στομωμένο ή νέο δονήσεις φθαρμένο Να διεξάγετε μόνο εργασίες που και θόρυ- Χαλαρές βίδες / Σφίξτε επεξηγούνται στις παρούσες οδηγίες βος παξιμάδια τις...
  • Seite 54: Σέρβις

    Περιβαλλοντικές ζημιές λόγω Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των εσφαλμένης διάθεσης των 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτού του μπαταριών! προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού Απαγορεύεται η διάθεση των μπαταριών ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Ίσως αντικαθίσταται...
  • Seite 55: Γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης

    Εμείς η, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο PABS 16 B3, Αρ. μοντέλου.: HG03285, Έκδοση: 10 / 2017, στο οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμφωνεί με τα πρότυπα /τις πρότυπες τεκμηριώσεις των...
  • Seite 56 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 59 Einleitung ............................ Seite 59 ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .......................... Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ........................... Seite Technische Daten Sicherheitshinweise ........................ Seite 61 ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................Seite Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen ....................
  • Seite 57: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Feuchtigkeit. Tragen Sie Gehörschutz! Schützen Sie den Akku-Pack vor Feuer. AKKU-BOHRSCHRAUBER Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus PABS 16 B3 bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Einleitung Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
  • Seite 58: Lieferumfang

    Lieferumfang Schwingungswerte Vektorsumme dreier Richtungen, ermittelt 1 Akku-Bohrschrauber PABS 16 B3 entsprechend EN 60745: 1 Akku-Pack PABS 16 B3-1 Schrauben 1 Akku-Schnellladegerät PABS 16 B3-2 Hand- / Armvibration a : < 2,5 m/s 1 PZ2-Bit Unsicherheit K: 1,5 m/s 1 Tragekoffer...
  • Seite 59: Sicherheitshinweise

    Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Sicherheitshinweise Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Allgemeine Sicherheitshinweise Regen oder Nässe fern. Das Eindringen für Elektrowerkzeuge von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug...
  • Seite 60: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    ausgeschaltet ist, bevor Sie Zubehörteile wechseln oder es an die Stromversorgung das Gerät weglegen. Diese und / oder den Akku anschließen, Vorsichtsmaßnahme verhindert es aufnehmen oder tragen. Wenn den unbeabsichtigten Start des Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Finger am Schalter haben oder das Gerät Elektrowerkzeuge außerhalb bereits eingeschaltet an die Stromversorgung...
  • Seite 61: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Vibrations- und Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Geräuschminderung Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Schrauben oder anderen kleinen Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten Metallgegenständen, die eine und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, Überbrückung der Kontakte um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu verursachen könnten.
  • Seite 62: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Aufladen benutzt werden, wenn sie von Akku-Packs des beaufsichtigt oder bezüglich folgenden Typs geeignet: des sicheren Gebrauchs des PABS 16 B3-1. Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Gefahren verstehen. Laden Sie nicht aufladbare Batterien Kinder dürfen nicht mit dem niemals auf.
  • Seite 63: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Auspacken In dieser Bedienungsanleitung finden Sie Informationen und Hinweise zu verschiedenen Einsatzwerkzeugen und WARNUNG! deren Einsatzbereichen. Die dargestellten Das Produkt und Verpackungsmaterialien Einsatzwerkzeuge sind nicht zwingend im sind kein Kinderspielzeug! Kinder Lieferumfang enthalten, sondern zeigen die dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien Einsatzmöglichkeiten dieses Produkts auf.
  • Seite 64: Akku-Ladezustand Prüfen

    Einsatzwerkzeug wechseln Verbinden Sie den Akku-Pack mit dem Ladegerät VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Ladezustands-LED leuchtet rot. Die Werkzeug kann scharf sein und während des Gebrauchs heiß werden. Tragen Sie grüne Ladezustands-LED signalisiert stets Schutzhandschuhe, wenn Sie mit Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen Werkzeugen hantieren.
  • Seite 65: Drehrichtungsregelung

    Ein- / Ausschalter ist, leuchtet die LED-Arbeitsleuchte Der Ein- / Ausschalter ist mit einer schaltet aus, sobald der Ein- / Ausschalter Drehzahlregelung kombiniert. Die Drehzahl erhöht gelöst wird. oder verringert sich, je nachdem wie weit dieser Ein- und Ausschalten betätigt wird. Das ermöglicht Ihnen die Drehzahl während des Betriebs zu regeln.
  • Seite 66: Reinigung Und Pflege

    Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Materialien Gebrauch auf abgenutzte und defekte Teile. Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser Verwenden Sie es nicht, falls Sie defekte oder eine hohe Drehzahl und bei großem Bohrer- abgenutzte Teile feststellen.
  • Seite 67: Transport

    Lagern Sie das Produkt stets an einem für Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Produkt Akku-Pack nicht Ordnungsgemäß Lagertemperatur liegt zwischen 10 ˚C und ordnungsgemäß anbringen startet nicht angebracht 30 ˚C. Akku-Pack entladen Akku-Pack entnehmen Wir empfehlen das Produkt zur Lagerung in und aufladen seiner Originalverpackung aufzubewahren Akku-Pack...
  • Seite 68: Service

    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem in den Hausmüll, sondern führen Sie es Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 69: Original-Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Akku-Bohrschrauber PABS 16 B3, Modell-Nr.: HG03285, Version: 10 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EG, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.

Inhaltsverzeichnis