Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED 12 V UOP 12 C1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
ULTIMATE SPEED 12 V UOP 12 C1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

ULTIMATE SPEED 12 V UOP 12 C1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Oelpumpe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

OIL PUMP 12 V UOP 12 C1
OIL PUMP 12 V UOP 12 C1
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
OLJEPUMP 12 V UOP 12 C1
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
POMPA OLEJU 12 V UOP 12 C1
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 292211
ALYVOS SIURBLYS
12 V UOP 12 C1
Naudojimo ir saugos pastabos
Originalios instrukcijos vertimas
ÖLPUMPE 12 V UOP 12 C1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED 12 V UOP 12 C1

  • Seite 1 OIL PUMP 12 V UOP 12 C1 OIL PUMP 12 V UOP 12 C1 ALYVOS SIURBLYS 12 V UOP 12 C1 Operation and safety notes Naudojimo ir saugos pastabos Translation of the original instructions Originalios instrukcijos vertimas OLJEPUMP 12 V UOP 12 C1 ÖLPUMPE 12 V UOP 12 C1...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Seite 5: Introduction

    OIL PUMP 12 V UOP 12 C1 ˜ Scope of delivery After unpacking the appliance, check if it is ˜ Introduction complete and if all parts are in good condition . We congratulate you on the purchase of your Remove all packing materials before use .
  • Seite 6: Safety Information

    ˜ Safety symbols Safety information CAUTION: Indicates a BEFORE USING THE PRODUCT, hazardous situation which, if PLEASE FAMILIARISE not avoided, could result in YOURSELF WITH ALL OF minor or moderate injury . THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR EXCLAMATION MARK: USE! WHEN PASSING THIS Indicates a hazardous PRODUCT ON TO OTHERS,...
  • Seite 7: Safety Instructions

    ˜ Safety instructions The appliance should only   be supplied with a SELV This appliance shall not be   (Safety Extra Low Voltage) used by children . Keep the corresponding to the marking appliance and its cord out on the appliance . of reach of children .
  • Seite 8 Never use the appliance for Take special care when   working with vehicle batteries . longer than 30 minutes in Battery acid may leak causing continuous operation in order to prevent overheating . serious injuries . If the battery CAUTION! Risk of fire! Do acid get into contact with skin  ...
  • Seite 9: Getting Started

    Disconnect the appliance This product has been     from the battery terminals classified as IPX4 and is immediately after operation . protected against splashing Using the appliance for water from any direction . Do extended periods of time can not immerse in water .
  • Seite 10: Operation

    Maintenance 5 . Connect the positive pole clamp (red) Before each use check the appliance and all   the positive pole (+) of the vehicle battery . its accessories for any visible damage . 6 . Connect the negative pole clamp (black) Apart from the occasional cleaning, the  ...
  • Seite 11: Translation Of The Original Conformity Declaration

    ˜ Translation of the original ˜ Warranty Conformity Declaration The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined We, OWIM GmbH & Co . KG, before delivery . In the event of product defects Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, you have legal rights against the retailer of this GERMANY, hereby declare under our sole product .
  • Seite 12 Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 14 Avsedd användning .
  • Seite 13: Inledning

    OLJEPUMP 12 V UOP 12 C1 ˜ Leveransomfattning När du har packat upp enheten, kontrollera att ˜ Inledning enheten är komplett och att alla delar är i gott Grattis till köpet av din nya produkt . Du har skick . Avlägsna allt paketeringsmaterial innan köpt en högklassig produkt .
  • Seite 14: Säkerhetsinformation

    ˜Säkerhetssymboler Säkerhetsinformation FÖRSIKTIGHET: INNAN DU ANVÄNDER Indikerar en farlig situation PRODUKTEN, VÄNLIGEN som kan leda till mindre BEKANTA DIG MED ALL eller måttlig personskada SÄKERHETSINFORMATION om den ej undviks . OCH BRUKSANVISNINGAR! UTROPSTECKEN: OM DU GER DENNA Indikerar en farlig PRODUKT TILL NÅGON situation som kan leda till ANNAN PERSON, VÄNLIGEN...
  • Seite 15: Säkerhetsinstruktioner

     Apparaten får endast drivas ˜Säkerhetsinstruktioner med en SELV (Safety Extra  Denna enheten får inte Low Voltage) som motsvarar användas av barn . Håll enhetens märkning . apparaten och dess kabel  När du använder bilbatterier, på avstånd från barn . Denna följ alltid batteri- och apparat kan användas av fordonstillverkarens råd .
  • Seite 16 Var extra försiktig när du  Använd aldrig apparaten arbetar med bilbatterier . längre än 30 minuter i Batterisyra kan läcka och kontinuerlig drift för att förhindra överhettning . orsaka allvarliga skador . Om batterisyran kommer i kontakt  FÖRSIKTIGHET! Brandfara! Pumpa inte olja med huden eller ögonen, spola med vatten och kontakta läkare .
  • Seite 17: Kom Igång

     Koppla omedelbart bort  Denna produkt har klassificerats enheten från batteripolarna när som IPX4 och skyddad mot du inte längre använder den . stänka de vatten från alla håll . Om du använder apparaten Sänk inte ned i vatten . under längre tid kan du ladda  FÖRSIKTIGHET! Doppa inte ur bilbatteriet helt .
  • Seite 18: Användning

    Underhåll 5 . Anslut den positiva polklämman (röd) till Kontrollera apparaten och alla dess tillbehör   den positiva polen (+) på fordonets batteri . för eventuella synliga skador före varje 6 . Anslut den negativa polklämman (svart) användning . till den negativa polen på (‒) fordonets Bortsett från rengöring då...
  • Seite 19: Översättning Av Original F Örsäkran Om Överensstämmelsen

    ˜ Översättning av ˜ Garanti original f örsäkran om Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt överensstämmelse stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans . Om fel uppstår på produkten gäller Vi, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren .
  • Seite 20 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 22 Przeznaczenie produktu .
  • Seite 21: Przeznaczenie Produktu

    POMPA OLEJU 12 V UOP 12 C1 ˜ Zawartość dostawy Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, ˜ Wstęp czy jest ono kompletne i upewnić się, że wszystkie Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . części są w dobrym stanie . Przed użyciem usunąć...
  • Seite 22: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    ˜Symbole bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa UWAGA: wskazuje PRZED PIERWSZYM niebezpieczną sytuację, UŻYCIEM PRODUKTU która może doprowadzić NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE do nieznacznych oraz WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI umiarkowanych urazów, DOTYCZĄCYMI OBSŁUGI jeśli się jej nie uniknie . I BEZPIECZEŃSTWA. W WYKRZYKNIK: PRZYPADKU PRZEKAZYWANIA wskazuje niebezpieczną...
  • Seite 23: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    ˜Informacje dotyczące  Urządzenie można zasilać bezpieczeństwa wyłącznie z zabezpieczonych obwodów niskonapięciowych  Dzieci nie mogą obsługiwać (SELV) odpowiadających urządzenia . Urządzenie oznaczeniom na urządzeniu . oraz jego przewód należy  Podczas pracy z akumulatorem trzymać poza zasięgiem pojazdu należy postępować dzieci . Urządzenie może być zgodnie z instrukcjami stosowane przez osoby z akumulatora .
  • Seite 24 Podczas pracy z akumulatorem  Nigdy nie używać urządzenia pojazdu należy zachować dłużej niż przez 30 minut szczególną ostrożność . bez przerwy, aby uniknąć Kwas akumulatorowy może przegrzania .  UWAGA! Ryzyko pożaru! wyciec i spowodować poważne obrażenia . Jeśli Nigdy nie pompować oleju o dojdzie do kontaktu kwasu temperaturze wyższej niż...
  • Seite 25: Pierwsze Kroki

     Po zakończeniu pracy  Produkt został zakwalifikowany należy natychmiast odłączyć do klasy IPX4 i jest urządzenie od zacisków zabezpieczony przed tryskającą akumulatora . Stosowanie wodą z każdej strony . Nie urządzenia przez przedłużony zanurzać w wodzie . okres czasu może całkowicie  UWAGA! Elektrycznych części rozładować...
  • Seite 26: Czyszczenie I Pielęgnacja

    5 . Podłączyć dodatni zacisk biegunowy 4 . W razie wycieku oleju należy wytrzeć go (czerwony) do bieguna dodatniego (+) miękką szmatką lub papierowym ręcznikiem . akumulatora pojazdu . Konserwacja 6 . Podłączyć ujemny zacisk biegunowy (czarny) Przed każdym użyciem należy sprawdzić  ...
  • Seite 27: Tłumaczenie Oryginału Deklaracji Zgodności

    że produkt: POMPA OLEJU produktu . 12 V UOP 12 C1, nr modelu: HG03271, wersja: 10/2017, do którego odnosi się ta deklaracja, jest Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zgodny z normami / dokumentami normatywnymi zakupu .
  • Seite 28 Įžanga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 30 Naudojimo paskirtis .
  • Seite 29: Įžanga

    ALYVOS SIURBLYS 12 V ˜ Dalių aprašymas UOP 12 C1 Prietaisas 1 Įjungimo / išjungimo jungiklis ˜ Įžanga 2 Siurblio korpusas Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį . Tai aukštos 3 Akumuliatoriaus prijungimo laidas kokybės gaminys . Naudojimo instrukcija yra 4 Teigiamo poliaus gnybtas (+) (raudonas) neatskiriama šio gaminio dalis .
  • Seite 30: Saugos Informacija

    ˜Saugos simboliai Saugos informacija DĖMESIO: nurodo PRIEŠ NAUDODAMI pavojingą situaciją, kurios ŠĮ PRODUKTĄ, GERAI nevengiant galimi nedideli SUSIPAŽINKITE SU VISAIS arba vidutinio laipsnio JO NAUDOJIMO IR SAUGOS sužeidimai . NURODYMAIS! PERDUODAMI ŠAUKTUKAS: nurodo ŠĮ PRODUKTĄ KITIEMS, pavojingą situaciją, kurios NEPAMIRŠKITE PERDUOTI IR nevengiant galima žala VISŲ...
  • Seite 31: Saugos Instrukcijos

    ˜Saugos instrukcijos  Prietaisą galima naudoti jungiant tik prie SELV (saugios,  Šio prietaiso vaikai naudoti itin žemos įtampos, angl . k . – negali . Prietaisą ir jo „Safety Extra Low Voltage“) laidą laikykite vaikams pagal žymėjimą ant prietaiso . nepasiekiamoje vietoje . Šį  Atlikdami veiksmus su prietaisą...
  • Seite 32  Kad prietaisas neperkaistų,  Atlikdami veiksmus su transporto priemonių niekada nenaudokite prietaiso akumuliatoriais būkite ilgiau nei 30 minučių be pertraukos . itin atsargūs . Nutekėjęs  DĖMESIO! Gaisro rizika! akumuliatoriaus skystis gali Nesiurbkite aukštesnės kaip sukelti rimtus sužeidimus . Jei akumuliatoriaus rūgšties 60 °C temperatūros alyvos .
  • Seite 33: Naudojimosi Pradžia

     Iš karto po naudojimo atjunkite  Šis produktas klasifikuotas prietaisą nuo akumuliatoriaus kaip IPX4 ir apsaugotas nuo iš terminalų . Ilgas prietaiso visų pusių tykštančio vandens . naudojimas gali visiškai Neįmerkite į vandenį . iškrauti transporto priemonės  DĖMESIO! Neįmerkite akumuliatorių . prietaiso elektrinių...
  • Seite 34: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    5 . Teigiamo poliaus gnybtą (raudoną) 4 . Jei išsiliejo alyvos, nuvalykite ją minkšta prijunkite prie transporto priemonės šluoste ar popieriniu rankšluosčiu . akumuliatoriaus teigiamo poliaus (+) . Priežiūra 6 . Neigiamo poliaus gnybtą (juodą) Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar nėra  ...
  • Seite 35: Originalios Atitikties Deklaracijos Vertimas

    ˜ Originalios atitikties ˜ Garantija deklaracijos vertimas Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant We, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße sąžiningai patikrintas . Aptikę šio gaminio defektą, 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti (VOKIETIJA), čia tik savo atsakomybe pareiškia, įstatymais apibrėžtomis jūsų...
  • Seite 36 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 37: Einleitung

    ÖLPUMPE 12 V UOP 12 C1 ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des ˜ Einleitung Gerätes, ob alle Teile vollzählig und in einem Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres guten Zustand sind . Entfernen Sie vor der neuen Produkts . Sie haben sich damit für Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien .
  • Seite 38: Sicherheitshinweise

    ˜Symbole Sicherheitshinweise ACHTUNG: Weist auf eine gefährliche Situation hin, MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES die bei Nichtvermeidung zu PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- leichten oder mittelschweren UND SICHERHEITSHINWEISEN Verletzungen führen kann . VERTRAUT! HÄNDIGEN AUSRUFEZEICHEN: Weist SIE ALLE UNTERLAGEN BEI auf eine gefährliche Situation WEITERGABE DES PRODUKTS hin, die bei Nichtvermeidung...
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    mit Schlauchklemmen, ˜Sicherheitshinweise um mögliche Austritte zu Dieses Gerät darf nicht von   vermeiden . Kindern benutzt werden . Das Geräte muss mit Halten Sie das Gerät und das   Sicherheitskleinspannung Netzkabel außer Reichweite (SELV) entsprechend der von Kindern . Dieses Gerät kann Kennzeichnung auf dem Gerät von Personen mit reduzierten betrieben werden .
  • Seite 40 Seien Sie besonders vorsichtig, Starten Sie den Motor des wenn Sie mit Fahrzeugbatterien Fahrzeugs nicht während des arbeiten . Batteriesäure kann Pumpvorgangs .Verwenden Sie das Gerät nicht länger als auslaufen und schwere 30 Minuten im Dauerbetrieb, Verletzungen verursachen . Sollte Batteriesäure in Kontakt um eine Überhitzung zu mit Haut oder Augen geraten, vermeiden .
  • Seite 41: Erste Schritte

    Trennen Sie das Gerät nach Wasser tauchen .   WARNUNG! Tauchen Sie dem Betrieb sofort von den   elektrische Teile des Geräts Batterieanschlüssen . Der nie in Wasser oder andere Betrieb des Gerätes über Flüssigkeiten . Halten Sie das längere Zeiträume kann die Gerät nie unter fließendes Autobatterie vollständig Wasser .
  • Seite 42: Reinigung Und Pflege

    5 . Verbinden Sie die Klemme für den positiven 4 . Falls Öl austritt, wischen Sie es mit einem Pol (rot) mit dem positiven Pol (+) der weichen Tuch oder Küchenpapier auf . Fahrzeugbatterie . Pflege 6 . Verbinden Sie die Klemme für den negativen Überprüfen Sie das Gerät und sein Zubehör Pol (schwarz) mit dem negativen Pol (‒)
  • Seite 43: Original-Konformitätserklärung

    ˜ Original-Konformitätserklärung ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Wir, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Produkt: Ölpumpe 12 V, UOP 12 C1, den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Modell-Nr .: HG03271, Version: 10/2017,...
  • Seite 44 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG03271 Version: 10/2017 IAN 292211...

Inhaltsverzeichnis