Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED UOP 12 B1 Originalbetriebsanleitung
ULTIMATE SPEED UOP 12 B1 Originalbetriebsanleitung

ULTIMATE SPEED UOP 12 B1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UOP 12 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

OIL PUMP 12V UOP 12 B1
OIL PUMP 12V
Translation of the original instructions
POMPA OLEJU 12V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ÖLPUMPE 12V
Originalbetriebsanleitung
IAN 279419
OLJEPUMP 12V
Översättning av bruksanvisning i original
ALYVOS SIURBLYS 12V
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UOP 12 B1

  • Seite 1 OIL PUMP 12V UOP 12 B1 OIL PUMP 12V OLJEPUMP 12V Translation of the original instructions Översättning av bruksanvisning i original POMPA OLEJU 12V ALYVOS SIURBLYS 12V Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ÖLPUMPE 12V Originalbetriebsanleitung IAN 279419...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....5 new device. With it, you have chosen a General Description ......5 high quality product. Scope of Delivery ......5 During production, this equipment has Overview .........5 been checked for quality and subjected Technical Data ......5 to a final inspection.
  • Seite 5: Areas Of Application

    Technical Data The operator or user is responsible for ac- cidents or damage to other people or their Oil pump ......... UOP 12 B1 property. The manufacturer shall not be liable for damages caused by use other Input voltage U ......12 V than for which the equipment is intended Power input P .........60 W...
  • Seite 6: Notes On Safety

    Notes on Safety Symbols in the manual Warning symbols (the dan- This section describes the basic ger can be explained at the safety rules when working with place of the exclamation the device. mark) with information on damage and injury preven- Symbols on the device tion.
  • Seite 7 and alkali-resistant protective minimum age of the operator. gloves. The wearing of per- • Check the appliance, battery sonal protective equipment cables and terminals for dam- reduces the risk of injury. age before each use. Use • Be attentive and use common only original accessories.
  • Seite 8 appliance must be scrapped. • Do not carry the appliance by • Do not pump when the engine means of the battery connec- is switched on or hot. Do not tion cable or the hoses and start the vehicle engine during keep the connection cable and the pumping process.
  • Seite 9: Operational Start-Up

    Operational start-up 3. Make sure that the appliance is switched off (on/off switch (1) in posi- Fitting the hoses tion “O”). 4. Connect the positive pole terminal (red) (4) to the positive pole (+) of the vehi- 1. Remove the protective caps ( 2.
  • Seite 10: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance Storage Clean and maintain your equipment regu- • Store the appliance cleaned in a dry, larly. This will guarantee its performance frost-free place, and where children and long durability. cannot gain access to it. • Store used oil and diesel in suitable Ask our service centre to carry out and approved containers.
  • Seite 11: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 12). Please have the order number mentioned below ready. ø Suction hose (  6 mm) 30230131 10 Hose clamps (2 pieces)
  • Seite 12: Repair Service

    Repair Service which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. For a charge, repairs not covered by the The product is designed only for private guarantee can be carried out by our ser- and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or vice branch, which will be happy to issue improper handling, use of force, or inter-...
  • Seite 13: Introduction

    Innehåll Introduction Introduction .......13 Gratulerar till köpet av den nya produkten. Ändamål ........14 Du har valt en förstklassig produkt. Allmän beskrivning ....14 Denna produkt har kvalitetskontrollerats Leveransomfattning ......14 under tillverkningen och genomgått slutav- Översikt ........14 syning. Därmed är funktionaliteten hos pro- Tekniska data ......14 dukten säkerställd.
  • Seite 14: Ändamål

    Operatören eller användaren är ansvarig Tekniska data för olyckor eller skador som tillfogas männ- iskor eller deras egendom. Oljepump....... UOP 12 B1 Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppkommit genom ej avsedd eller felaktig Ingångsspänning U ....12 V användning.
  • Seite 15: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation Allmänna säkerhetsanvisningar Detta avsnitt behandlar de grund- • Denna produkt är inte avsedd läggande säkerhetsföreskrifterna i att användas av personer (inkl. arbetet med pumpen. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, Bildsymboler på maskinen eller med bristande erfarenhet OBS! och/eller kunskap;...
  • Seite 16 rekt sätt. Förankra alltid slang- liga skador. Skölj av drabbade arna med slangklämmor för att hudpartier eller ögon med tvål förhindra att slangarna lossnar och vatten och sök eventuellt lä- eller att olja rinner ut. karvård. • Produkten ska endast försörjas •...
  • Seite 17: Idrifttagning

    nen eller bensin. Vid uraktlå- Idrifttagning tenhet föreligger brand- eller explosionsrisk. Montera slangar • Torrkör inte produkten. Pumpa inte vatten eller vattenbaserade 1. Ta bort skyddskåporna ( 2. Rulla ut insugsslangen (9) och avlopps- lösningar. Produkten kan ska- slangen (11) och lägg dem så att de das på...
  • Seite 18: Rengöring/Underhåll

    Rengöring/Underhåll spilloljan. 3. Säkerställ att produkten är avstängd (strömbrytare (1) i läget ”O”). Rengör och underhåll pumpen regelbun- 4. Anslut pluspol-anslutningsklämman det. Det säkerställer dess funktionsduglig- (röd) (4) till bilbatteriets pluspol (+). het och ger en lång livslängd. 5. Anslut minuspol-anslutningsklämman (svart) (5) till bilbatteriets minuspol (–).
  • Seite 19: Lagring

    Lagring Skrotning/Miljövård • Förvara maskinen i rengjort skick, torrt Elektriska produkter och spillolja får och utom räckhåll för barn. inte kastas bland hushållsavfall. • Förvara spillolja och diesel i lämpliga och godkända behållare. • Återvinn produkten, tillbehören och förpackningen på ett miljövänligt sätt. - Lämna in produkten för återvinning.
  • Seite 20: Garanti

    Garanti Garantiomfattning Produkten har tillverkats med omsorg enligt Bästa kund! strikta kvalitetsdirektiv och den har kontrol- På denna produkt lämnar vi 3 års garanti lerats noggrant före utleverans. efter inköpsdatumet. I händelse av defekter hos denna produkt Garantin avser material- eller tillverknings- omfattas du av lagstadgade rättigheter fel.
  • Seite 21: Reparationsservice

    Service-Center gande av köpdokumentet (kassakvittot) och uppgift om vari felet består och Service Sverige när det uppstod. För undvikande av mottagningsproblem och extrakostna- Tel.: 0770 930739 der ber vi dig använda dig uteslutande E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 279419 av den meddelade adressen. Kontrol- lera att försändelsen inte skickas ofran- Service Suomi kerad, som skrymmande gods, express...
  • Seite 22: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ........22 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......23 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny .......23 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ....23 sprawdzono w trakcie produkcji pod Przegląd ........23 kątem jakości, a także dokonano jego Dane techniczne ......24 kontroli ostatecznej.
  • Seite 23: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Opis ogólny Pompa oleju jest przeznaczona do wypom- Rysunek ilustrujący najważniej- powywania oleju silnikowego lub oleju sze elementy funkcyjne znaj- napędowego i jest przewidziana do użyt- dziesz na rozkładanej stronie. ku prywatnego. Produkt nie nadaje się do Zawartość opakowania użytku profesjonalnego.
  • Seite 24: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zasady bezpieczeństwa Pompa oleju ....UOP 12 B1 Ten rozdział zawiera podstawo- Napięcie wejściowe U ....12 V we przepisy bezpieczeństwa do- Pobór mocy P ....... 60 W tyczące pracy z urządzeniem. Maks. czas pracy t ....30 min ϑ...
  • Seite 25: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    tem uszkodzeń. Stosować tylko Znak nakazu (w miejscu wy- oryginalne akcesoria. Nie uży- krzyknika objaśnienie naka- wać urządzenia w stanie uszko- zu) z informacjami na temat zapobiegania szkodom. dzonym, niekompletnym lub po dokonaniu jego modyfikacji Znak informacyjny ze wska- niezatwierdzonych przez pro- zówkami ułatwiającymi po- ducenta.
  • Seite 26 Noszenie środków ochrony in- • Przewód zasilający tego urzą- dywidualnej zmniejsza ryzyko dzenia jest niewymienialny. W obrażeń ciała. przypadku uszkodzenia przewo- • Podczas pracy zachować du urządzenie należy oddać na uważność i zdrowy rozsądek. złom. Podczas pompowania nigdy • Nie pompować, gdy silnik po- nie pozostawiać...
  • Seite 27: Uruchamianie

    Uruchamianie pompowywać różnych olejów do tego samego pojemnika. Montaż węży • Po wypompowaniu odłączyć zaciski przyłączeniowe od aku- 1. Zdjąć nasadki ochronne ( mulatora pojazdu. 2. Odwinąć i wyprostować wąż ssawny • Nie przenosić urządzenia (9) oraz wąż spustowy (11). za przewód przyłączeniowy 3.
  • Seite 28: Czyszczenia/Konserwacja

    Czyszczenia/konserwacja zużyty olej. 3. Upewnić się, czy urządzenie jest wy- łączone (włącznik/wyłącznik (1) na Regularnie oczyszczaj i konserwuj urzą- pozycji „O“). dzenie. Zapewni to jego sprawność i dłu- 4. Podłączyć zacisk bieguna dodatniego gą żywotność eksploatacyjną. (czerwony) (4) do bieguna dodatniego (+) akumulatora pojazdu.
  • Seite 29: Przechowywanie

    Przechowywanie Usuwanie/Ochrona środowiska • Przechowuj urządzenie w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu. • Zużyty olej i olej napędowy przecho- Urządzeń elektrycznych i zużytego wywać w odpowiednich i dopuszczo- oleju nie wolno wyrzucać do śmieci nych pojemnikach. domowych. • Także urządzenie, osprzęt i opakowa- nie należy oddać...
  • Seite 30: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 31: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Serwis Polska Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 reklamacji. E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 279419 • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z Importer naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i...
  • Seite 32: Įvadas

    Turinys Įvadas Įvadas ........32 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas ....... 32 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės prie- Bendrasis aprašymas ....33 taisą. Gamybos metu atlikta šio prietaiso ko- Pristatomas komplektas ....33 kybės kontrolė bei jo galutinis patikrinimas. Apžvalga ........33 Tai užtikrina Jūsų...
  • Seite 33: Bendrasis Aprašymas

    Techniniai duomenys Dirbantysis arba naudotojas atsako už ne- laimingus atsitikimus ar žalą, padarytą ki- Alyvos siurblys ....UOP 12 B1 tiems žmonėms arba jų turtui. Gamintojas neatsako už žalą, patirtą prietaisą naudo- Vardinė įtampa U ....... 12 V jant ne pagal paskirtį arba netinkamai.
  • Seite 34: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Instrukcijoje naudojami simboliai Šiame skyriuje pateikiami pagrin- diniai saugos potvarkiai, kurių rei- Pavojaus ženklas su duome- kia laikytis dirbant su prietaisu. nimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir materialiniam Paveikslėliai ant prietaiso turtui. Privalomasis ženklas (vietoje Įspėjimas! ženklo su šauktuku pateiktas reikalavimas) su duomenimis, Perskaitykite prietaisui pri- kaip išvengti žalos materiali-...
  • Seite 35 drabužiai, kvėpavimo takų ap- taisyklėse gali būti nustatytas saugos priemonės, apsauginiai minimalus prietaiso naudotojo akiniai ir pirštinės.. Rekomen- amžius. duojame mūvėti rūgštims ir šar- • Kas kartą prieš naudodami mams atsparias pirštines. Dėvint patikrinkite, ar prietaisas, prijun- asmeninės apsaugos priemones gimo prie akumuliatoriaus laidai sumažėja pavojus susižaloti.
  • Seite 36 teigiamo poliaus, o neigiamo sugesti. poliaus gnybtą – prie neigiamo • Išsiurbtas alyvas supilkite į tam poliaus. Taip išvengsite elektros skirtas talpyklas. Nesiurbkite skir- trumpojo jungimo. tingų alyvų į tą patį indą. • Šio prietaiso prijungimo laidas • Baigę siurbti, atjunkite prijungimo yra nekeičiamas.
  • Seite 37: Surinkimas

    Surinkimas 3. Įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas (įjungiklis / išjungiklis (1) padėtyje Žarnų prijungimas „O“). 4. Teigiamo poliaus gnybtą (raudoną) (4) prijunkite prie transporto priemonės 1. Nuimkite apsauginius gaubtelius akumuliatoriaus teigiamo poliaus (+). 2. Išvyniokite siurbimo žarną (9) ir nutekė- 5. Neigiamo poliaus gnybtą (juodą) (5) jimo žarną...
  • Seite 38: Valymas/Techninė Priežiūra

    Valymas/ Laikymas Techninė priežiūra • Prietaisą laikykite sausoje vietoje, ku- Prietaisą reguliariai valykite ir prižiūrėkite. rioje nesikaupia dulkės ir kur jo negali Taip jo galingumas bus didesnis ir šis prie- pasiekti vaikai. taisas tarnaus ilgiau. • Naudotą alyvą ir dyzeliną laikykite tinkamose leidžiamose talpyklose.
  • Seite 39: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Service-Center“ puslapis 40). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. ø Siurbimo žarna (  6 mm) 30230131 Žarnų apkabos (2 vnt) 30230130 ø Nutekėjimo žarna (  12 mm) 30230132 Garantija...
  • Seite 40: Remonto Paslaugos

    apie kurią įspėjama instrukcijų žinyne, prašome pridėti visus įsigyjant gautus priedus ir pasirūpinti, kad jie būtų pati- arba jį naudoti taip, kaip tame žinyne ne- rekomenduojama. kimai sudėti į gabenimo pakuotę. Prietaisas skirtas naudoti tik privačioms, o Remonto paslaugos ne pramoninėms reikmėms. Garantija ne- tenka galios, jeigu prietaisas naudojamas netinkamai ir ne pagal paskirtį, su didele Remonto, kuriam garantija netaikoma, dar-...
  • Seite 41: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........41 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......41 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Allgemeine Beschreibung ...42 Gerät wurde während der Produktion auf Lieferumfang ........ 42 Qualität geprüft und einer Endkontrolle un- Übersicht ........
  • Seite 42: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine ø 11 Ablaufschlauch (  12 mm) Beschreibung Technische Daten Die Abbildung der wichtigsten Ölpumpe ....... UOP 12 B1 Funktionsteile finden Sie auf der Ausklappseite. Eingangsspannung U ....12 V Leistungsaufnahme P ...... 60 W Lieferumfang Max. Laufzeit t ......30 min ϑ...
  • Seite 43: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Dieser Abschnitt behandelt die Gebot erläutert) mit Anga- grundlegenden Sicherheitsvor- ben zur Verhütung von Schä- schriften bei der Arbeit mit dem den. Gerät. Hinweiszeichen mit Infor- Bildzeichen auf dem Gerät mationen zum besseren Um- gang mit dem Gerät.
  • Seite 44 schädigungen. Verwenden Sie Schutzhandschuhen. Das Tragen nur Original-Zubehör. Arbeiten persönlicher Schutzausrüstung Sie nicht mit einem beschädig- verringert das Risiko von Verlet- ten, unvollständigen oder ohne zungen. die Zustimmung des Herstellers • Seien Sie aufmerksam und ge- umgebauten Gerät. Lassen Sie hen Sie mit Vernunft an die Ar- Schäden an Ihrem Gerät von beit.
  • Seite 45 Fahrzeugbatterie (siehe „Inbe- beschädigt werden. triebnahme“). So vermeiden Sie • Sammeln Sie die abgepumpten einen elektrischen Kurzschluss. Öle nur in dafür vorgesehenen • Die Anschlussleitung dieses Ge- Behältern. Pumpen Sie verschie- rätes kann nicht ersetzt werden. dene Öle nicht in das selbe Be- Bei Beschädigung der Leitung ist hältnis.
  • Seite 46: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme ten Punkt der Ölwanne. 2. Legen Sie den Ablaufschlauch ø Schläuche montieren  12 mm) (11) in einen geeigneten Behälter (z. B. Kanister), um das Altöl 1. Entfernen Sie die Schutzkappen aufzufangen. 3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät 2. Rollen Sie den Ansaugschlauch (9) und ausgeschaltet ist (Ein-/Ausschalter (1) in Position „O“).
  • Seite 47: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Beschädigungen. • Prüfen Sie vor jeder Verwendung die Reinigen und pflegen Sie Ihr Gerät regel- Schlauchschellen ( 10) auf festen mäßig. Dadurch wird seine Leistungsfähig- Sitz. keit und eine lange Lebensdauer gewähr- Lagerung leistet. Lassen Sie Arbeiten, die nicht in Bewahren Sie das Gerät gereinigt, •...
  • Seite 48: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 49). ø Ansaugschlauch (  6 mm) 30230131 10 Schlauchschellen (2 Stück) 30230130 ø 11 Ablaufschlauch (  12 mm) 30230132 Garantie Garantiezeit und gesetzliche...
  • Seite 49: Abwicklung Im Garantiefall

    Reparatur-Service Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- rantie unterliegen, gegen Berechnung von gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung unserer Service-Niederlassung durchführen und bei Eingriffen, die nicht von unserer lassen.
  • Seite 51: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Oil pump 12V model UOP 12 B1 Serial number 201611000001 - 201611265624 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2006/42/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 52: Översättning Av Originalet Av För- Säkran Om Överensstämmelse

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att oljepump 12V Serie UOP 12 B1 Serienummer 201611000001 - 201611265624 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2014/30/EU • 2006/42/EC • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser:...
  • Seite 53: Tłumaczenie Oryginalnej Dekla- Racji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Pompa oleju 12V typoszereg UOP 12 B1 numer seryjny 201611000001 - 201611265624 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brz- mieniu: 2014/30/EU • 2006/42/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 54: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties

    Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Alyvos siurblys 12V serija UOP 12 B1 Serijos Nr. 201611000001 - 201611265624 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2006/42/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 55: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Ölpumpe 12V Baureihe UOP 12 B1 Seriennummer 201611000001 - 201611265624 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2006/42/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 57 20161108_rev02_gs...
  • Seite 58 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos pobūdis Stand der Informationen: 11 / 2016 Ident.-No.: 30230105112016-SE / PL / LT IAN 279419...

Inhaltsverzeichnis