Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UOP 12 B1
Seite 1
BOMBA DE ACEITE / POMPA PER OLIO 12V UOP 12 B1 BOMBA DE ACEITE 12V POMPA PER OLIO 12V Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali BOMBA DE ÓLEO 12V OIL PUMP 12V Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions ÖLPUMPE 12V...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......... 5 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ...... 5 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....... 5 Este aparato fue examinado durante la Piezas funcionales ......
Uso previsto Descripción general La bomba de aceite es de uso doméstico y Las ilustraciones se encuentran está prevista para vaciar aceite para mo- en la página abatible frontal. tores o diésel. No está prevista para uso Volumen de suministro profesional.
Datos técnicos Instrucciones de seguridad Bomba de aceite .... UOP 12 B1 Tensión de entrada U ....12 V Esta sección trata de las normas de Potencia P ........60 W seguridad básicas cuando se traba- Tiempo máx. de funcionamiento ja con este aparato.
disposiciones locales puede estar Símbolos en las instrucciones establecida la edad mínima del usuario. Símbolos de riesgo con indica- • Antes de ponerlo en funciona- ciones para prevención de da- miento, compruebe si el aparato, ños personales y materiales. el cable de conexión de la ba- tería y los bornes de conexión Señal prescriptiva (a dife- están deteriorados.
Seite 8
xión negativo al polo negativo de bomba. • Póngase equipamiento de pro- la batería del coche (ver «Puesta tección personal como ropa de en servicio»). Así evitará un corto- trabajo, mascarilla, gafas de circuito. protección y guantes. Recomen- • El cable de conexión del aparato damos que se utilicen guantes no se puede cambiar.
Puesta en servicio ello. No bombee diferentes tipos de aceite dentro del mismo enva- Montar las mangueras • Después de terminar de bombear, 1. Retire las caperuzas protectoras desconecte los bornes de cone- xión de la batería del coche. 2. Desenrolle la manguera de aspiración •...
vaya introduciendo la manguera hasta Los aceites usados deben elimi- el punto más bajo del cárter de aceite. narse siempre de acuerdo con la 2. Introduzca la manguera de desagüe (ø normativa medioambiental (véase 12 mm) (11) en un envase (p. ej. cu- «Eliminación/Protección del medio beta de aceite) para recoger el aceite ambiente»).
Eliminación/Protección Trabajos generales de mantenimiento del medio ambiente • Compruebe el aparato, las mangueras 9, 11), cable de conexión de la Los aparatos eléctricos y el aceite batería ( 3) y los bornes de cone- usado no se tiran a la basura do- xión ( 4, 5) para ver si presentan méstica.
Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- El aparato fue producido cuidadosamente rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
• Por favor, saque el número de artículo de servicio. de la placa de características. No aceptaremos aparatos que hayan sido • Si surgen fallas en el funcionamiento enviados sin franqueo, como mercancía o cualquier defecto, contacte pri- voluminosa, expréss o cualquier tipo de meramente a la sección de servicio transporte especial.
Contenuto Introduzione Introduzione ......14 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Scopo d’uso .......15 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....15 altamente pregiato. Confezione ........15 Questo apparecchio è stato sottoposto a Vista d’insieme ......15 un controllo di qualità durante la produ- Dati tecnici .........16 zione e quindi sottoposto a un controllo Consigli di sicurezza ....16...
Scopo d’uso Descrizione generale La pompa per olio è specifica per il pom- La figura delle principali compo- paggio di motori a olio o diesel per un nenti di funzione si trovano sul utilizzo privato. Non è destinata a un uso lato pieghevole.
Dati tecnici Consigli di sicurezza Pompa per olio ....UOP 12 B1 Questo paragrafo tratta le dispo- Tensione in ingresso U ....12 V sizioni di sicurezza di base per il Potenza assorbita P ......60 W lavoro con l’apparecchio.
cali che stabiliscono l’età mini- Simboli nelle istruzioni ma dell’utilizzatore. Simboli dei pericoli con ap- • Verificare prima di ogni uti- posite indicazioni per preve- lizzo lo stato di apparecchio, nire danni a persone o cose. cavo collegamento batteria e morsetti.
Seite 18
dumenti da lavoro, protezione „Messa in funzione“). In que- delle vie respiratorie, occhiali sto modo si evita un cortocircu- di protezione e guanti. Con- ito. sigliamo l’utilizzo di guanti • Il cavo di collegamento di que- per la protezione da acidi e sto apparecchio non può...
Messa in funzione causa di un’insufficiente lubrifi- cazione. Montaggio dei tubi • Conservare gli oli pompati solo in appositi contenitori. 1. Rimuovere i cappucci di protezione Non pompare oli differenti nel- lo stesso contenitore. 2. Srotolare il tubo di aspirazione (9) e il •...
Pulizia/Manutenzione (11) in un recipiente adatto (per esem- pio recipiente di raccolta dell’olio) per raccogliere l’olio usato. Eseguire la pulizia e la manutenzione 3. Assicurarsi che l’apparecchio sia dell’apparecchio ad intervalli regolari. In spen-to (interuttore ON/OFF (1) in questo modo si garantisce le sue prestazio- posizione „O“).
Stoccaggio Smaltimento/Tutela dell’ambiente • Conservare l’apparecchio pulito, asciutto e fuori dalla portata di bambi- Gli apparecchi elettrici e l’olio usato non vanno smaltiti con i rifiuti • Mettere l’olio usato e diesel in appositi domestici. e adatti contenitori. • Smaltire l’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell’am- biente.
Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, Su questo apparecchio Le mente secondo severe direttive di qualità viene concessa una garanzia di 3 anni a e controllato con coscienza prima della consegna. partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
Service-Center e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. Assistenza Italia • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Tel.: 02 36003201 all’indirizzo di assistenza comunicato, E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 279419 previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando Assistenza Malta la prova d‘acquisto (scontrini fiscali)
Conteúdo Introdução Introdução .........24 Parabéns pela compra do seu novo apare- Uso previsto .......25 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......25 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....25 Este aparelho foi testado durante a produ- Vista geral ........25 ção em relação à...
Uso previsto Descrição geral A bomba de óleo destina-se à extração de As ilustrações encontram-se nas óleo do motor ou gasóleo para uso priva- abas dianteiras deste manual de do. Não é adequada para uso comercial. instruções. O aparelho não é adequado para a extra- Volume de fornecimento ção de óleo para engrenagens, água ou líquidos facilmente inflamáveis, como ga-...
Dados técnicos Medidas de segurança Bomba de óleo ....UOP 12 B1 Este capítulo contém as regulamen- Tensão de alimentação U .... 12 V tações básicas em matéria de segu- Consumo energia P ......60 W rança relativas ao trabalho com a Tempo de funcionamento máx.
instruções, não devem utilizar o Símbolos colocados no manual aparelho. Determinações locais podem determinar a idade míni- Sinais de perigo para a pre- ma do operador. venção de danos físicos ou de • Antes de cada utilização, ve- danos materiais. rifique o aparelho, o cabo de ligação de bateria e os terminais Sinais ordenativos (neste...
Seite 28
• Utilize equipamento de prote- isolados. Ligue o terminal de ção individual como vestuário ligação de polo positivo ao polo de trabalho, proteção respirató- positivo e o terminal de ligação ria, óculos de proteção e luvas negativo ao polo negativo da de proteção.
Colocação em lho pode sofrer danos devido a uma lubrificação insuficiente. funcionamento • Recolha o óleo extraído apenas nos recipientes previstos para Montar as mangueiras tal. Não bombeie óleos diferen- tes para o mesmo recipiente. 1. Retire as tampas de proteção ( •...
cuidadosamente a mmangueira até ao Substitua o filtro de óleo e encha ponto mais inferior do cárter do óleo. óleo novo de acordo com as instru- 2. Coloque a mangueira de drenagem (ø ções do fabricante do seu veículo. 12 mm) (11) num recipiente adequado (por ex.
Reciclagem/Protecção Trabalhos gerais de manu- tenção ambiental • Verifique o aparelho, as mangueiras Os equipamentos elétricos e o óleo 9, 11), o cabo de ligação de ba- usado não devem ser eliminados teria ( 3) e os terminais de ligação no lixo doméstico.
Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, to. Após decorrido o período de garantia, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste Âmbito da garantia produto, estão à...
Serviço de reparação • Mantenha à mão o talão de com- pra e o número de identificação As reparações que não sejam abrangidas (IAN 279419), como comprovativo da pela garantia podem ser efetuadas pelo compra. • Pode consultar o número do artigo na nosso centro de serviço, mediante fatura- placa de identificação.
Content Introduction Introduction .......34 Congratulations on the purchase of your Areas of Application ....35 new device. With it, you have chosen a General Description ....35 high quality product. Scope of Delivery ......35 During production, this equipment has Overview ........35 been checked for quality and subjected Technical Data ......35 to a final inspection.
Technical Data The operator or user is responsible for ac- cidents or damage to other people or their Oil pump ......... UOP 12 B1 property. The manufacturer shall not be liable for damages caused by use other Input voltage U ......12 V than for which the equipment is intended Power input P .........60 W...
Notes on Safety Symbols in the manual Warning symbols (the dan- This section describes the basic ger can be explained at the safety rules when working with place of the exclamation the device. mark) with information on damage and injury preven- Symbols on the device tion.
Seite 37
and alkali-resistant protective minimum age of the operator. gloves. The wearing of per- • Check the appliance, battery sonal protective equipment cables and terminals for dam- reduces the risk of injury. age before each use. Use • Be attentive and use common only original accessories.
Seite 38
appliance must be scrapped. • Do not carry the appliance by • Do not pump when the engine means of the battery connec- is switched on or hot. Do not tion cable or the hoses and start the vehicle engine during keep the connection cable and the pumping process.
Operational start-up 3. Make sure that the appliance is switched off (on/off switch (1) in posi- Fitting the hoses tion “O”). 4. Connect the positive pole terminal (red) (4) to the positive pole (+) of the vehi- 1. Remove the protective caps ( 2.
Cleaning/Maintenance Storage Clean and maintain your equipment regu- • Store the appliance cleaned in a dry, larly. This will guarantee its performance frost-free place, and where children and long durability. cannot gain access to it. • Store used oil and diesel in suitable Ask our service centre to carry out and approved containers.
Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 42). Please have the order number mentioned below ready. ø Suction hose ( 6 mm) 30230131 10 Hose clamps (2 pieces)
Repair Service which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. For a charge, repairs not covered by the The product is designed only for private guarantee can be carried out by our ser- and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or vice branch, which will be happy to issue improper handling, use of force, or inter-...
Inhalt Einleitung Einleitung ........43 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......43 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Allgemeine Beschreibung ...44 Gerät wurde während der Produktion auf Lieferumfang ........ 44 Qualität geprüft und einer Endkontrolle un- Übersicht ........
Allgemeine ø 11 Ablaufschlauch ( 12 mm) Beschreibung Technische Daten Die Abbildung der wichtigsten Ölpumpe ....... UOP 12 B1 Funktionsteile finden Sie auf der Ausklappseite. Eingangsspannung U ....12 V Leistungsaufnahme P ...... 60 W Lieferumfang Max. Laufzeit t ......30 min ϑ...
Sicherheitshinweise Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Dieser Abschnitt behandelt die Gebot erläutert) mit Anga- grundlegenden Sicherheitsvor- ben zur Verhütung von Schä- schriften bei der Arbeit mit dem den. Gerät. Hinweiszeichen mit Infor- Bildzeichen auf dem Gerät mationen zum besseren Um- gang mit dem Gerät.
Seite 46
schädigungen. Verwenden Sie Schutzhandschuhen. Das Tragen nur Original-Zubehör. Arbeiten persönlicher Schutzausrüstung Sie nicht mit einem beschädig- verringert das Risiko von Verlet- ten, unvollständigen oder ohne zungen. die Zustimmung des Herstellers • Seien Sie aufmerksam und ge- umgebauten Gerät. Lassen Sie hen Sie mit Vernunft an die Ar- Schäden an Ihrem Gerät von beit.
Seite 47
Fahrzeugbatterie (siehe „Inbe- beschädigt werden. triebnahme“). So vermeiden Sie • Sammeln Sie die abgepumpten einen elektrischen Kurzschluss. Öle nur in dafür vorgesehenen • Die Anschlussleitung dieses Ge- Behältern. Pumpen Sie verschie- rätes kann nicht ersetzt werden. dene Öle nicht in das selbe Be- Bei Beschädigung der Leitung ist hältnis.
Inbetriebnahme ten Punkt der Ölwanne. 2. Legen Sie den Ablaufschlauch ø Schläuche montieren 12 mm) (11) in einen geeigneten Behälter (z. B. Kanister), um das Altöl 1. Entfernen Sie die Schutzkappen aufzufangen. 3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät 2. Rollen Sie den Ansaugschlauch (9) und ausgeschaltet ist (Ein-/Ausschalter (1) in Position „O“).
Reinigung/Wartung Beschädigungen. • Prüfen Sie vor jeder Verwendung die Reinigen und pflegen Sie Ihr Gerät regel- Schlauchschellen ( 10) auf festen mäßig. Dadurch wird seine Leistungsfähig- Sitz. keit und eine lange Lebensdauer gewähr- Lagerung leistet. Lassen Sie Arbeiten, die nicht in Bewahren Sie das Gerät gereinigt, •...
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 51). ø Ansaugschlauch ( 6 mm) 30230131 10 Schlauchschellen (2 Stück) 30230130 ø 11 Ablaufschlauch ( 12 mm) 30230132 Garantie Garantiezeit und gesetzliche...
Reparatur-Service Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- rantie unterliegen, gegen Berechnung von gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung unserer Service-Niederlassung durchführen und bei Eingriffen, die nicht von unserer lassen.
CE original Mediante la presente declaramos que la Bomba de aceite 12V de la serie UOP 12 B1 Número de serie 201611000001 - 201611265624 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Pompa per olio 12V serie di costruzione UOP 12 B1 numero di serie 201611000001 - 201611265624 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2006/42/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Bomba de óleo 12V da série UOP 12 B1 Número de série 201611000001 - 201611265624 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Oil pump 12V model UOP 12 B1 Serial number 201611000001 - 201611265624 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2006/42/EC • 2011/65/EU*...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Ölpumpe 12V Baureihe UOP 12 B1 Seriennummer 201611000001 - 201611265624 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2006/42/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Seite 58
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2016 · Ident.-No.: 30230107112016-5 IAN 279419...