Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer PM 200+ Gebrauchsanleitung

Beurer PM 200+ Gebrauchsanleitung

Herzfrequenzmessung mit smartphones

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D herzfrequenzmessung mit smartphones
gebrauchsanleitung ....................................... 2
G heart rate measurement with smartphones
instructions for use ...................................... 14
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
p o w e r e d b y
PM 200+

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer PM 200+

  • Seite 1 G heart rate measurement with smartphones instructions for use ........14 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise

    Deutsch LIEFERUMFANG 1 Empfänger inkl. Lithiumbatterie (3V, CR1220) 1 Brustgurt (bestehend aus Sensor und elastischem Gurt) inkl. Lithiumbatterie (3V, CR2032). Der elastische Gurt befindet sich im Kartoneinleger in dem der Sensor des Brustgurtes eingepackt ist, öff- nen Sie den Kartoneinleger um den elastischen Gurt herauszunehmen.
  • Seite 3 • ACHTUNG: Personen mit Herz- und Kreislaufkrank- heiten oder Träger von Herzschrittmachern sollten dieses Gerät zur Herzfrequenzmessung nur nach Rücksprache mit ihrem Arzt verwenden. Verwendungszweck • Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch be- stimmt. • Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchsanleitung angegebene Art und Wei- se.
  • Seite 4 Hinweise zum Sportarmband Üblicherweise wird das Sportarmband am Oberarm getragen und ist für einen Umfang von 22 bis 34 cm konzipiert. Falls sie eine Verlängerung benötigen oder das Sportarmband am Handgelenk tragen wollen, kön- nen Sie ein passendes Band unter der Bestellnummer 162.095 bei der Kundendienstadresse nachbestellen. Damit decken Sie Handgelenksumfänge von 15 bis 22 cm ab beziehungsweise erweitern den Oberarm- umfang auf 53 cm.
  • Seite 5 me wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus! Es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Die Missachtung dieser Hinweise kann zur Beschädigung und unter Umständen gar zur Explosion der Batterien führen. • Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Empfänger bzw. Brustgurt, sie kann sonst auslaufen. Vermeiden Sie in diesem Fall den Kon- takt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie die mit Batteriesäure betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umge- hend einen Arzt auf. Reinigen Sie falls nötig Batte- riekontakte und auch Gegenkontakte im Gerät.
  • Seite 6: Brustgurt Anlegen

    2. Brustgurt anlegen • Befestigen Sie den Brustgurt am elastischen Spanngurt. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass der Gurt gut, jedoch nicht zu locker oder zu eng an- liegt. Legen Sie den Gurt so um die Brust, dass das Logo nach außen zeigt und in der richtigen Position direkt auf dem Brustbein anliegt.
  • Seite 7 3. Empfänger einstecken Stecken Sie den Empfänger in die Kopf- höreranschlussbuchse Ihres Smart- phones. Achtung: Bitte entfernen Sie die Schutz- hülle Ihres Smartphones bevor Sie den Empfänger einstecken. Sie können auch die Kopfhörer Ihres Smartphones an den Empfänger an- schließen, der Empfänger hat dazu eine Anschluss- buchse an der Oberseite. 4. Pulsmessung aktivieren Um die Pulsmessung zu aktivieren, öffnen Sie die runtastic App auf Ihrem Smartphone.
  • Seite 8 Windows Phone 7: Gehen Sie in den Menüpunkt „Einstellungen“ und wählen Sie „Pulsmessung“. Stellen Sie bei Punkt „runtastic Empfänger (5,3 kHz)“ auf EIN. Sollte die Pulsanbindung nicht funktionieren, stellen Sie die Polung ihres Kopfhörer-Anschlußes um, wie folgend beschrieben. Entfernen Sie den Empfänger nach der Benutzung vom Smartphone, um die Akkulaufzeit Ihres Smart- phones nicht zu belasten.
  • Seite 9 Wechsel zwischen codierter und uncodierter Übertragung Es stehen Ihnen 16 codierte und ein uncodierter Ka- nal zur Verfügung. Durch ein einmaliges Drücken auf den Knopf auf der Vorderseite des Brustgurtes wech- seln Sie zwischen den codierten Kanälen. Wenn Sie den Knopf 10 Sekunden lang gedrückt halten, wech- seln Sie automatisch zum uncodierten Kanal. Durch ein nochmaliges Drücken wechseln Sie wieder zu den codierten Kanälen.
  • Seite 10 Brustgurt um den Kanal zu wechseln, wählen Sie wie- der „Brustgurt verbinden“,Ihr Smartphone verbindet sich wieder mit dem Brustgurt auf dem neuen Kanal. Windows Phone 7: Auf Ihrem Windows Phone 7 sehen Sie im Menü „Einstellungen“, „Pulsmessung“ unter dem Punkt „Sensor Kanal“...
  • Seite 11: Batteriewechsel Empfänger

    BATTERIEWECHSEL BATTERIEWECHSEL EMPFÄNGER Öffnen Sie das Gehäuse des Empfängers wie in der Zeichnung angezeigt. Entnehmen Sie die alte Batterie und legen Sie eine neue 3V Batterie Typ CR1220 ein. Achten Sie unbe- dingt darauf, dass der Pluspol (+) nach oben zeigt und dass die Batterie den Batteriekontakt im Gehäu- se berührt.
  • Seite 12: Batteriewechsel Brustgurt

    Schließen Sie das Gehäuse des Empfängers wieder. BATTERIEWECHSEL BRUSTGURT Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einer Münze, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ent- nehmen Sie die alte Batterie und legen Sie eine neue 3V Batterie Typ CR2032 ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass der Pluspol (+) nach oben zeigt. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und verschlie- ßen Sie ihn wieder, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 13: Garantie

    Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repa- ratur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Seite 14: Included In Delivery

    english INCLUDED IN DELIVERY 1 receiver Incl. lithium battery (3V, CR1220) 1 chest strap (Comprising a sensor and elastic belt) Incl. lithium battery (3V, CR2032). The elastic belt can be found inside the cardboard in- sert which contains the chest strap sensor. Open the cardboard insert to remove the belt.
  • Seite 15 Intended use • The device is intended for private use only. • This device may only be used for the purpose for which it is designed and in the manner specified in the instructions for use. Any improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for dama- ge resulting from improper or careless use. Electromagnetic interference • Electromagnetic interference may occur. Strong magnetic fields (e.g.
  • Seite 16 Repair, accessories and disposal • Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories. If you have any dou- bts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address. • Repairs must only be carried out by Customer Ser- vices or authorised suppliers. Never attempt to re- pair the device yourself! • Only use the device with the supplied accessories.
  • Seite 17 INSTALLATION – INITIAL USE 1. Installing the runtastic app Open one of the following apps according to your operating system: - iPhone: App Store - Android: Market - BlackBerry: App World - Windows Phone7: Marketplace • Download the free version of the runtastic app to your smartphone.
  • Seite 18 • Put on the chest strap a few minutes before com- mencing training to allow it to warm to body tempe- rature and to establish optimum contact. 3. Inserting the receiver Insert the receiver into the headphone socket on your smartphone. Caution: Please remove the protection cover from your smartphone before you plug in the receiver.
  • Seite 19 If the pulse connection fails to function, reverse the polarity of the headphone connection as follows. Windows Phone 7: Go to “Settings” and select “Heart Rate Settings”. Set “runtastic Receiver (5.3 kHz)” to ON. If the pulse connection fails to function, reverse the polarity of the headphone connection as follows.
  • Seite 20 Switching between coded and uncoded transmis- sion. 16 coded channels and one uncoded channel are availa- ble. You can switch between the coded channels by pressing the button on the front of the chest strap. Pres- sing the button for 10 seconds automatically switches the device to the uncoded channel.
  • Seite 21 Windows Phone 7: To see which channel the chest strap is currently using, select the “Settings” menu on your Windows Phone 7, followed by “Heart Rate Settings”, “Sen- sor channel”. If a coded channel is being used, a number is displayed. If the uncoded channel is being used, “uncoded”...
  • Seite 22: Replacing The Battery

    REPLACING THE BATTERY REPLACING THE RECEIVER BATTERY Open the receiver housing as depicted in the figure. Remove the depleted battery and insert a new 3V battery of type CR1220. Always ensure that the posi- tive terminal (+) is facing upwards and that the battery is in contact with the battery contact in the housing.
  • Seite 23: Technical Data

    REPLACING THE CHEST STRAP BATTERY Open the battery compartment cover with a coin by rotating it in an anticlockwise direction. Remove the depleted battery and insert a new 3V battery of type CR2032. Always ensure that the positive terminal (+) is facing upwards Replace the battery compartment cover and lock by rotating it in a clockwise direction.
  • Seite 24 E Puede descargar gratis las instrucciones de uso en su idioma en nuestra página web: www.beurer.com I Le istruzioni per l‘uso nelle varie lingue posso- no essere scaricate gratuitamente dalla nostra home page: www.beurer.com...

Inhaltsverzeichnis