Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D Herzfrequenzmessung mit Smartphones
Gebrauchsanweisung ...........................2 – 11
G Heart rate measurement with smartphones
Instructions for use .............................12 – 20
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
p o w e r e d b y
PM 250

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer PM 250

  • Seite 1 G Heart rate measurement with smartphones Instructions for use ......12 – 20 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise

    DeutScH LIEFERUMFANG 1 Sendeeinheit inkl. Lithium-Knopfbatterie (3V, CR2032) 1 Brustgurt (bestehend aus elastischem Spanngurt und ab- nehmbarer Sendeeinheit) 1 Promotion Code Zahlen-/Buchstaben-Code zur Aktivierung der „Runtastic PRO“ App WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie auf und machen Sie die- se auch anderen Personen zugänglich.
  • Seite 3 Für die Übertragung der Herzfrequenz vom Brustgurt zum Smartphone wird die neues- te Bluetooth -Technologie verwendet. Dies be- ® deutet, dass das Beurer PM 250 mit Bluetooth ® smart Geräten und Bluetooth smart ready Gerä- ® ten kompatibel ist. Eine aktuelle Liste der kompa- tiblen Smartphones finden Sie auf www.runtastic.com/products/hrm-combo...
  • Seite 4 Elektromagnetische Interferenzen • Es können elektromagnetische Interferenzen auftreten. Sehr starke Magnetfelder (z.B. Trans- formatoren) müssen unbedingt gemieden werden, da sonst Abweichungen in der Über- tragung entstehen können. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen oder zur Beschädigung der Sendeeinheit führen. Reinigung, Pflege und Aufbewahrung •...
  • Seite 5 • Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgeliefer- ten Zubehörteilen. • Vermeiden Sie Kontakt mit Sonnencremes oder ähnlichem, da diese den Aufdruck oder die Kunststoffteile beschädigen könnten. • Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenbe- strahlung aus. • Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elek- tro- und Elektronik-Altgeräte-Verordnung 2002/96/EC –...
  • Seite 6: Brustgurt Anlegen

    verpflichtet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber INSTALLATION – INBETRIEBNAHME 1. Installation runtastic App • Geben Sie unter www.runtastic.com/ activate den Promotioncode von der Vorder seite der beigelegten Karte ein.
  • Seite 7 Legen Sie den Brustgurt so an, dass er direkt un- terhalb des Brust- muskels anliegt. Achten Sie darauf, dass der Brustgurt nicht zu locker und nicht zu eng anliegt. Hängen Sie am Brustgurt den Ha- ken wieder in die Schlaufe ein. Positionieren Sie den Brustgurt so, dass die Sende-...
  • Seite 8 ab und befeuchten Sie die beiden Sensoren leicht mit Speichel, Wasser oder EKG-Gel (erhältlich in der Apotheke). Der Kontakt zwischen Haut und Brust- gurt darf auch bei größeren Bewegungen des Brust- korbs, wie zum Beispiel bei tiefen Atemzügen, nicht unterbrochen werden. Starke Brustbehaarung kann den Kontakt stören oder sogar verhindern.
  • Seite 9: Batteriewechsel Sendeeinheit

    BATTERIEWECHSEL SENDEEINHEIT Öffnen Sie die Ab- deckung des Batterie- fachs mit einer Münze. Drehen Sie hierzu die Münze gegen den Uhr- zeigersinn. Entnehmen Sie die alte Knopfbatterie und legen Sie eine neue Knopfbat- terie des Typs CR2032 ein. Achten Sie darauf, dass der Pluspol (+) nach oben zeigt und die Bat- terie unter dem Kontakt...
  • Seite 10: Garantie

    Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum ge- genüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repa- ratur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Seite 11: Included In Delivery

    enGlISH INCLUDED IN DELIVERY 1 transmitter unit Incl. lithium button cell battery (3V, CR2032) 1 chest strap (consisting of elastic tension belt and removable transmitter unit) 1 promotion code Number/letter code for activating the “Runtastic PRO” app IMPORTANT NOTES Read these instructions for use carefully, store them in a safe place and make them available to other users.
  • Seite 12 Functions and possible application NOTE The heart rate is transmitted from the chest strap to the smartphone using the latest Bluetooth ® technology. This means that the Beurer PM 250 is compatible with Bluetooth smart devices and ® Bluetooth smart ready devices. A current list of ®...
  • Seite 13 Cleaning, maintenance and storage • Before beginning the cleaning process, discon- nect the transmitter unit from the elastic chest strap. • Clean the elastic chest strap occasionally under running water. Dry the chest strap carefully us- ing a soft cloth. •...
  • Seite 14 the local authorities responsible for waste disposal. Notes on batteries • Always replace batteries with an equivalent bat- tery type. • Swallowing batteries can be extremely danger- ous. Keep the batteries and products out of the reach of small children. If a battery is swal- lowed, seek medical attention immediately.
  • Seite 15 INSTALLATION – INITIAL USE 1. Installing the runtastic app • At www.runtastic.com/activate, enter the promotion code found on the front of the en- closed card. Then log into your runtastic user account on the website. If you do not yet have a runtastic user account, please register on the website.
  • Seite 16 Put on the chest strap so that it is positioned imme- diately below the pectoral muscle. Ensure that the chest strap is not too loose or too tight. Place the hook back into the loop on the chest strap. Position the chest strap so that the transmitter unit is facing outwards...
  • Seite 17 and carefully moisten both sensors with saliva, water or ECG gel (available from pharmacies). Contact between the skin and the chest strap must not be interrupted when there is significant movement of the ribcage, such as when taking a deep breath. Chest hair may interrupt or even prevent contact.
  • Seite 18 REPLACING THE TRANSMITTER UNIT BATTERY Open the battery com- partment cover with a coin. To do so, rotate the coin in an anticlockwise direction. Remove the depleted button cell battery and insert a new button cell battery of the type CR2032.
  • Seite 19: Technical Data

    TECHNICAL DATA Transmitter unit 1 lithium button cell battery (3V, CR2032) Power supply: Transmission fre- Bluetooth 4.0 and 5.3 kHz ® quency from the Bluetooth QD ID: B019950 ® chest strap to the transmitter unit: Watertightness The transmitter unit and the chest strap are splash-proof.
  • Seite 20 P As instruções de utilização no seu idioma poderão ser descarregadas gratuitamente no nosso sítio na internet: www.beurer.com K Μπορείτε να κατεβάσετε δωρεάν τις οδηγίες χρήσης στη γλώσσα σας από την ιστοσελίδα μας: www.beurer.com c Du kan downloade brugsanvisningen på...

Inhaltsverzeichnis