Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi RBC36X26B Übersetzung Der Original-Anleitung

Ryobi RBC36X26B Übersetzung Der Original-Anleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RBC36X26B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
RBC36X26B
RMT1201
RBC36X26E
RMT1201
RMT1201
RBC36B26B
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RBC36X26B

  • Seite 1 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RBC36X26B RMT1201 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RBC36X26E RMT1201 ПЕРЕВОД...
  • Seite 1 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RBC36X26B RMT1201 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RBC36X26E RMT1201 ПЕРЕВОД...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 English Safety, performance, and dependability have been given falling objects, head protection must be worn. top priority in the design of your cordless brushcutter and Hearing protection may restrict the operator’s ability to ■ line trimmer. hear warning sounds Pay particular attention to potential hazards around and ■...
  • Seite 3 English Safety, performance, and dependability have been given falling objects, head protection must be worn. top priority in the design of your cordless brushcutter and Hearing protection may restrict the operator’s ability to ■ line trimmer. hear warning sounds Pay particular attention to potential hazards around and ■...
  • Seite 4: Personal Safety

    English refrigerators. There is an increased risk of electric do the job better and safer at the rate for which it was shock if your body is earthed or grounded. designed. ■ Do not expose power tools to rain or wet conditions. ■...
  • Seite 4: Personal Safety

    English refrigerators. There is an increased risk of electric do the job better and safer at the rate for which it was shock if your body is earthed or grounded. designed. ■ Do not expose power tools to rain or wet conditions. ■...
  • Seite 5 ● Never use cutting means or attachments which are starts to vibrate abnormally ● not specifi ed by Ryobi in this manual. This includes performing maintenance ● the use of metal mutli-piece pivoting chains and fl ail- removing blade ●...
  • Seite 5 ● Never use cutting means or attachments which are starts to vibrate abnormally ● not specifi ed by Ryobi in this manual. This includes performing maintenance ● the use of metal mutli-piece pivoting chains and fl ail- removing blade ●...
  • Seite 6: Transportation And Storage

    English when the spinning blade contacts anything it cannot After each use, clean the product with a soft dry cloth. ■ cut. This contact may cause the blade to stop for an Any part that is damaged should be properly repaired or instant, and suddenly “thrust”...
  • Seite 6: Transportation And Storage

    English when the spinning blade contacts anything it cannot After each use, clean the product with a soft dry cloth. ■ cut. This contact may cause the blade to stop for an Any part that is damaged should be properly repaired or instant, and suddenly “thrust”...
  • Seite 7: Know Your Product

    English WARNING Rotational direction and maximum speed of the shaft for the cutting Injuries may be caused or aggravated by prolonged use attachment. of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks. Pull: Quick release tab Beware of thrown or fl...
  • Seite 7: Know Your Product

    English WARNING Rotational direction and maximum speed of the shaft for the cutting Injuries may be caused or aggravated by prolonged use attachment. of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks. Pull: Quick release tab Beware of thrown or fl...
  • Seite 8 English Parts or accessories sold separately Note The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Seite 8 English Parts or accessories sold separately Note The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Seite 9: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des ■ performances et à la fi abilité de votre débroussailleuse et accidents qui arrivent aux autres personnes présentes coupe bordures lors de sa conception. dans sa propriété.
  • Seite 9: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des ■ performances et à la fi abilité de votre débroussailleuse et accidents qui arrivent aux autres personnes présentes coupe bordures lors de sa conception. dans sa propriété.
  • Seite 10: Sécurité Électrique

    Français l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt ■ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont atmosphère explosive, par exemple en présence l'interrupteur est en position "marche" est propice aux de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Seite 10: Sécurité Électrique

    Français l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt ■ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont atmosphère explosive, par exemple en présence l'interrupteur est en position "marche" est propice aux de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Seite 11: Maintenance Et Entretien

    N'utilisez jamais d'outils ou d'accessoires de coupe petites pierres, gravier et autres objets étrangers avant qui ne sont pas spécifi és par Ryobi dans ce manuel. de commencer le travail. Des câbles ou de la ficelle Cela comprend l'utilisation de chaînes et lames-fl éaux pourraient s'emmêler dans les éléments de coupe.
  • Seite 11: Maintenance Et Entretien

    N'utilisez jamais d'outils ou d'accessoires de coupe petites pierres, gravier et autres objets étrangers avant qui ne sont pas spécifi és par Ryobi dans ce manuel. de commencer le travail. Des câbles ou de la ficelle Cela comprend l'utilisation de chaînes et lames-fl éaux pourraient s'emmêler dans les éléments de coupe.
  • Seite 12: Transport Et Stockage

    Français La petite lame incorporée au carter de protection a pour il peut se transformer en projectile lors de la mise en ■ but de tailler le fil de coupe nouvellement libéré à la rotation de la lame. bonne longueur pour de meilleures performances et Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez ■...
  • Seite 12: Transport Et Stockage

    Français La petite lame incorporée au carter de protection a pour il peut se transformer en projectile lors de la mise en ■ but de tailler le fil de coupe nouvellement libéré à la rotation de la lame. bonne longueur pour de meilleures performances et Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez ■...
  • Seite 13: Risques Résiduels

    Français Coupez l'alimentation et retirez le bloc de la batterie le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer ■ avant d'effectuer toute opération de maintenance ou de au développement de ces symptômes. Certaines mesures nettoyage. peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: Vous pouvez effectuer les réglages et réparations ■...
  • Seite 13: Risques Résiduels

    Français Coupez l'alimentation et retirez le bloc de la batterie le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer ■ avant d'effectuer toute opération de maintenance ou de au développement de ces symptômes. Certaines mesures nettoyage. peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: Vous pouvez effectuer les réglages et réparations ■...
  • Seite 14: Symboles De Ce Manuel

    Français Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, Marque de qualité EurAsian respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Marque de conformité ukrainienne Portez une protection oculaire et auditive ainsi qu'un casque Portez des chaussures de sécurité Niveau de puissance sonore garanti antidérapantes lorsque vous utilisez le pour la débroussailleuse...
  • Seite 14: Symboles De Ce Manuel

    Français Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, Marque de qualité EurAsian respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Marque de conformité ukrainienne Portez une protection oculaire et auditive ainsi qu'un casque Portez des chaussures de sécurité Niveau de puissance sonore garanti antidérapantes lorsque vous utilisez le pour la débroussailleuse...
  • Seite 15: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Benutzen Sie das Produkt nur zum Schneiden von ■ Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku Freischneiders und Gras und schwachem Gebüsch. Nicht für andere Rasentrimmers. Zwecke verwenden. Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich ■...
  • Seite 15: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Benutzen Sie das Produkt nur zum Schneiden von ■ Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku Freischneiders und Gras und schwachem Gebüsch. Nicht für andere Rasentrimmers. Zwecke verwenden. Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich ■...
  • Seite 16: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Deutsch kann zu ernsthaften Verletzungen führen. ARBEITSPLATZSICHERHEIT ■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen ■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Sie immer Augenschutz. Das Tragen persönlicher Unordnung oder unbeleuchtete beleuchtet. Schutzausrüstung, Staubmaske, rutschfeste Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je ■...
  • Seite 16: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Deutsch kann zu ernsthaften Verletzungen führen. ARBEITSPLATZSICHERHEIT ■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen ■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Sie immer Augenschutz. Das Tragen persönlicher Unordnung oder unbeleuchtete beleuchtet. Schutzausrüstung, Staubmaske, rutschfeste Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je ■...
  • Seite 17: Rasentrimmer Sicherheitswarnungen

    Anweisungen Verwenden Sie niemals Schneidmittel oder Zubehör, Elektrowerkzeuge sind nicht gelesen haben. die nicht von Ryobi in diesem Handbuch angegeben gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen sind. Dies schließt die Verwendung von metallischen benutzt werden mehrteiligen Schwenkketten Schlegelmesser ■...
  • Seite 17: Rasentrimmer Sicherheitswarnungen

    Anweisungen Verwenden Sie niemals Schneidmittel oder Zubehör, Elektrowerkzeuge sind nicht gelesen haben. die nicht von Ryobi in diesem Handbuch angegeben gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen sind. Dies schließt die Verwendung von metallischen benutzt werden mehrteiligen Schwenkketten Schlegelmesser ■...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Zum Freischneider

    Deutsch ■ Vorsicht, die Schneidelemente drehen sich weiter, Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass das nachdem der Motor ausgeschaltet ist. Messer richtig eingebaut ist und sicher befestigt ist. ■ Achten Sie auf Objekte die durch das Schneidwerkzeug ■ Verwenden Ersatz-TriArc Messer geschleudert werden können.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Zum Freischneider

    Deutsch ■ Vorsicht, die Schneidelemente drehen sich weiter, Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass das nachdem der Motor ausgeschaltet ist. Messer richtig eingebaut ist und sicher befestigt ist. ■ Achten Sie auf Objekte die durch das Schneidwerkzeug ■ Verwenden Ersatz-TriArc Messer geschleudert werden können.
  • Seite 19: Wartung Und Pflege

    Deutsch Nicht im Freien lagern. Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein. Sichern Sie die Maschine beim Transport gegen ■ Bewegung oder fallen, Verletzungen – Durch geschleuderte Objekte verursachte Beschädigung der Maschine zu verhindern. Verletzung Tragen Sie immer einen Augenschutz. WARTUNG UND PFLEGE Kontakt mit dem Schneidwerkzeug.
  • Seite 19: Wartung Und Pflege

    Deutsch Nicht im Freien lagern. Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein. Sichern Sie die Maschine beim Transport gegen ■ Bewegung oder fallen, Verletzungen – Durch geschleuderte Objekte verursachte Beschädigung der Maschine zu verhindern. Verletzung Tragen Sie immer einen Augenschutz. WARTUNG UND PFLEGE Kontakt mit dem Schneidwerkzeug.
  • Seite 20: Symbole Auf Dem Produkt

    Deutsch 3. Ein-/Ausschalter Achten Sie auf geschleuderte oder 4. Auslöser fl iegende Objekte. Halten Sie alle 5. Schaftverbindung Zuschauer, besonders Kinder und 6. Unterer Schaft Haustiere, mindestens 15 m von dem 7. Grasabweiser Arbeitsbereich fern. 8. Schneidmesser Halten Sie die Hände von dem 9.
  • Seite 20: Symbole Auf Dem Produkt

    Deutsch 3. Ein-/Ausschalter Achten Sie auf geschleuderte oder 4. Auslöser fl iegende Objekte. Halten Sie alle 5. Schaftverbindung Zuschauer, besonders Kinder und 6. Unterer Schaft Haustiere, mindestens 15 m von dem 7. Grasabweiser Arbeitsbereich fern. 8. Schneidmesser Halten Sie die Hände von dem 9.
  • Seite 21 Deutsch Hinweis Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 21 Deutsch Hinweis Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 22: Uso Previsto

    Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades PREPARACIÓN en el diseño de su cortasetos inalámbrico e desbrozadora. Use gafas de protección total para los ojos y oídos ■ al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde USO PREVISTO existe un riesgo de caída de objetos, deberá...
  • Seite 22: Uso Previsto

    Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades PREPARACIÓN en el diseño de su cortasetos inalámbrico e desbrozadora. Use gafas de protección total para los ojos y oídos ■ al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde USO PREVISTO existe un riesgo de caída de objetos, deberá...
  • Seite 23: Seguridad Eléctrica

    Español el control de la herramienta. conectada a una pieza de rotación puede resultar en lesiones personales. SEGURIDAD ELÉCTRICA ■ No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus ■ Las conexiones de la herramienta eléctrica deben piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto corresponder a los de la toma de corriente.
  • Seite 23: Seguridad Eléctrica

    Español el control de la herramienta. conectada a una pieza de rotación puede resultar en lesiones personales. SEGURIDAD ELÉCTRICA ■ No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus ■ Las conexiones de la herramienta eléctrica deben piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto corresponder a los de la toma de corriente.
  • Seite 24: Mantenimiento

    ■ No utilice nunca medios o accesorios de corte que no mantenimiento ● especifi que Ryobi en este manual. Esto incluye el uso de cadenas giratorias de metal de varias piezas y cuchillas dejar el producto desatendido ● trilladoras. Está demostrado que estos elementos se limpieza y desobstrucción de bloqueo de su...
  • Seite 24: Mantenimiento

    ■ No utilice nunca medios o accesorios de corte que no mantenimiento ● especifi que Ryobi en este manual. Esto incluye el uso de cadenas giratorias de metal de varias piezas y cuchillas dejar el producto desatendido ● trilladoras. Está demostrado que estos elementos se limpieza y desobstrucción de bloqueo de su...
  • Seite 25: Transporte Y Almacenamiento

    Español mangos están unidos de forma correcta y segura. hierbas que corta de derecha a izquierda. En caso de que se encuentre con un objeto inesperado o material No modifique el producto en modo alguno. la batería se ■ leñoso esto podría minimizar el contragolpe de la calienta únicamente cuando se utiliza la herramienta de cuchilla.
  • Seite 25: Transporte Y Almacenamiento

    Español mangos están unidos de forma correcta y segura. hierbas que corta de derecha a izquierda. En caso de que se encuentre con un objeto inesperado o material No modifique el producto en modo alguno. la batería se ■ leñoso esto podría minimizar el contragolpe de la calienta únicamente cuando se utiliza la herramienta de cuchilla.
  • Seite 26: Riesgos Residuales

    Español ■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, pernos y tornillos están apretados apropiadamente interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico para asegurarse de que el producto esté en buenas estos síntomas.
  • Seite 26: Riesgos Residuales

    Español ■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, pernos y tornillos están apretados apropiadamente interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico para asegurarse de que el producto esté en buenas estos síntomas.
  • Seite 27: Símbolos En Este Manual

    Español SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos. Conectar a la toma de corriente Este producto no está preparada para su uso con una hoja de tipo sierra dentada. Desconectar de la toma de corriente Dirección de rotación y velocidad máxima del eje para el accesorio de corte.
  • Seite 27: Símbolos En Este Manual

    Español SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos. Conectar a la toma de corriente Este producto no está preparada para su uso con una hoja de tipo sierra dentada. Desconectar de la toma de corriente Dirección de rotación y velocidad máxima del eje para el accesorio de corte.
  • Seite 28: Utilizzo Raccomandato

    Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni PREPARAZIONE e affi dabilità nel design di questo decespugliatore e Indossare occhiali e cuffie di protezione mentre si ■ tagliaerba senza cavi. utilizza questo prodotto. Nel caso in cui si sia lavorando n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti, UTILIZZO RACCOMANDATO indossare sempre una protezione per la testa.
  • Seite 28: Utilizzo Raccomandato

    Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni PREPARAZIONE e affi dabilità nel design di questo decespugliatore e Indossare occhiali e cuffie di protezione mentre si ■ tagliaerba senza cavi. utilizza questo prodotto. Nel caso in cui si sia lavorando n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti, UTILIZZO RACCOMANDATO indossare sempre una protezione per la testa.
  • Seite 29: Sicurezza Elettrica

    Italiano parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni ■ Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani personali. mentre si mette in funzione l'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di ■ Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle controllo. gambe e non distendere troppo lontano le braccia. Ciò...
  • Seite 29: Sicurezza Elettrica

    Italiano parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni ■ Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani personali. mentre si mette in funzione l'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di ■ Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle controllo. gambe e non distendere troppo lontano le braccia. Ciò...
  • Seite 30: Manutenzione

    Non usare mezzi di taglio o accessori non specifi cati Pulire il prodotto o rimuovere un eventuale blocco ● da Ryobi in questo manuale. Questo comprende l'uso Cambio accessori ● di lame a cerniera in più parti e lame battenti. Questi...
  • Seite 30: Manutenzione

    Non usare mezzi di taglio o accessori non specifi cati Pulire il prodotto o rimuovere un eventuale blocco ● da Ryobi in questo manuale. Questo comprende l'uso Cambio accessori ● di lame a cerniera in più parti e lame battenti. Questi...
  • Seite 31 Italiano Utilizzare solo il filo di taglio di sostituzione della ditta ■ TRASPORTO E RIPONIMENTO produttrice. Non utilizzare alcun altro accessorio di Arrestare l'utensile e lasciarlo raffreddare prima di ■ taglio. riporlo o trasportarlo. Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto. Se ■...
  • Seite 31 Italiano Utilizzare solo il filo di taglio di sostituzione della ditta ■ TRASPORTO E RIPONIMENTO produttrice. Non utilizzare alcun altro accessorio di Arrestare l'utensile e lasciarlo raffreddare prima di ■ taglio. riporlo o trasportarlo. Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto. Se ■...
  • Seite 32: Rischi Residui

    Italiano RISCHI RESIDUI: FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO Vedere pagina 154. Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di 1. Albero superiore rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti rischi 2. Impugnatura a biciletta durante l'utilizzo e l'operatore dovrà...
  • Seite 32: Rischi Residui

    Italiano RISCHI RESIDUI: FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO Vedere pagina 154. Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di 1. Albero superiore rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti rischi 2. Impugnatura a biciletta durante l'utilizzo e l'operatore dovrà...
  • Seite 33: Simboli Nel Presente Manuale

    Italiano Fare attenzione ad oggetti scagliati Parti o accessori venduti separatamente o lanciati dall'utensile. Tenere gli osservatori a una distanza di sicurezza dal prodotto. Note Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti gli osservatori, soprattutto bambini e I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a animali, ad almeno 15 m dalla zona di questo prodotto.
  • Seite 33: Simboli Nel Presente Manuale

    Italiano Fare attenzione ad oggetti scagliati Parti o accessori venduti separatamente o lanciati dall'utensile. Tenere gli osservatori a una distanza di sicurezza dal prodotto. Note Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti gli osservatori, soprattutto bambini e I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a animali, ad almeno 15 m dalla zona di questo prodotto.
  • Seite 34: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen VOORBEREIDING topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze struikruimer Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming terwijl ■ en grastrimmer. u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een VOORGESCHREVEN GEBRUIK veiligheidshelm worden gedragen.
  • Seite 34: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen VOORBEREIDING topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze struikruimer Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming terwijl ■ en grastrimmer. u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een VOORGESCHREVEN GEBRUIK veiligheidshelm worden gedragen.
  • Seite 35: Elektrische Veiligheid

    Nederlands afgeleid, kunt u de controle verliezen. onderdeel van het elektrisch gereedschap werd achtergelaten, kan leiden tot verwondingen. ELEKTRISCHE VEILIGHEID ■ Overrek u niet. Ga altijd stevig op uw benen staan ■ Stekkers van elektrisch gereedschap moeten en reik niet te ver weg met uw arm. Dit maakt een overeenkomen met de contactdoos.
  • Seite 35: Elektrische Veiligheid

    Nederlands afgeleid, kunt u de controle verliezen. onderdeel van het elektrisch gereedschap werd achtergelaten, kan leiden tot verwondingen. ELEKTRISCHE VEILIGHEID ■ Overrek u niet. Ga altijd stevig op uw benen staan ■ Stekkers van elektrisch gereedschap moeten en reik niet te ver weg met uw arm. Dit maakt een overeenkomen met de contactdoos.
  • Seite 36 Gebruik nooit een snijmiddel of accessoires die niet Schakel de machine uit en ontkoppel deze van de ■ door Ryobi in deze handleiding zijn beschreven. Dit stroombron voor: is inclusief het gebruik van metalen draaikettingen en onderhoud ●...
  • Seite 36 Gebruik nooit een snijmiddel of accessoires die niet Schakel de machine uit en ontkoppel deze van de ■ door Ryobi in deze handleiding zijn beschreven. Dit stroombron voor: is inclusief het gebruik van metalen draaikettingen en onderhoud ●...
  • Seite 37 Nederlands Zorg er altijd voor dat de ventilatie-openingen vrij blijven gebruiker de controle over de machine verliest. Het ■ van afval. maaiblad kan plots terugslaan wanneer het vastraakt, stilvalt of verstrikt raakt. Dit kan vaker gebeuren op Zorg ervoor dat het snijvoorzetstuk goed is geïnstalleerd ■...
  • Seite 37 Nederlands Zorg er altijd voor dat de ventilatie-openingen vrij blijven gebruiker de controle over de machine verliest. Het ■ van afval. maaiblad kan plots terugslaan wanneer het vastraakt, stilvalt of verstrikt raakt. Dit kan vaker gebeuren op Zorg ervoor dat het snijvoorzetstuk goed is geïnstalleerd ■...
  • Seite 38 Nederlands Nadat u een nieuwe maailijn hebt uitgebracht, brengt oefeningen bloeddoorstroming ■ ■ u het product altijd terug in de normale bedrijfspositie bevorderen na elke periode van gebruik. voor u start. Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren ■ Na elk gebruik, reinigt u het product met een zachte, dat u per dag wordt blootgesteld.
  • Seite 38 Nederlands Nadat u een nieuwe maailijn hebt uitgebracht, brengt oefeningen bloeddoorstroming ■ ■ u het product altijd terug in de normale bedrijfspositie bevorderen na elke periode van gebruik. voor u start. Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren ■ Na elk gebruik, reinigt u het product met een zachte, dat u per dag wordt blootgesteld.
  • Seite 39: Symbolen In Deze Gebruiksaanwijzing

    Nederlands Gegarandeerd geluidsvermogensniveau Draag zware, antislip handschoenen. voor grastrimmer Stel niet bloot aan regen of vocht. SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Het product is niet geschikt voor gebruik Met een contactdoos verbinden met een getand zaagblad. Draairichting en maximumsnelheid van Trek uit de contactdoos de as voor het maaivoorzetstuk.
  • Seite 39: Symbolen In Deze Gebruiksaanwijzing

    Nederlands Gegarandeerd geluidsvermogensniveau Draag zware, antislip handschoenen. voor grastrimmer Stel niet bloot aan regen of vocht. SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Het product is niet geschikt voor gebruik Met een contactdoos verbinden met een getand zaagblad. Draairichting en maximumsnelheid van Trek uit de contactdoos de as voor het maaivoorzetstuk.
  • Seite 40 Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades PREPARAÇÃO na conceção do seu corta-relva e corta-mato sem fi os. Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos ■ ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde USO PREVISTO haja um risco de queda de objectos, tem que se usar uma protecção para a cabeça.
  • Seite 40 Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades PREPARAÇÃO na conceção do seu corta-relva e corta-mato sem fi os. Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos ■ ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde USO PREVISTO haja um risco de queda de objectos, tem que se usar uma protecção para a cabeça.
  • Seite 41: Segurança Eléctrica

    Português ■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha ■ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo. chave colocada numa peça móvel da ferramenta eléctrica pode causar lesões pessoais.
  • Seite 41: Segurança Eléctrica

    Português ■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha ■ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma as crianças e as pessoas presentes afastadas. Distracções podem fazer com que perca o controlo. chave colocada numa peça móvel da ferramenta eléctrica pode causar lesões pessoais.
  • Seite 42 Nunca utilize meios de corte ou acessórios que gravilha e outros objetos estranhos da zona de trabalho não sejam especifi cados pela Ryobi neste Manual. Isto antes de começar a operar. Os cabos ou fio podem inclui a utilização de correntes articuladas multi-peça ficar emaranhados com as peças de corte.
  • Seite 42 Nunca utilize meios de corte ou acessórios que gravilha e outros objetos estranhos da zona de trabalho não sejam especifi cados pela Ryobi neste Manual. Isto antes de começar a operar. Os cabos ou fio podem inclui a utilização de correntes articuladas multi-peça ficar emaranhados com as peças de corte.
  • Seite 43: Transporte E Armazenamento

    Português comprimento correto a fim de obter um rendimento pode ser suficientemente violenta para fazer com que seguro e ótimo. É muito afiada, não toque nela, o operador perca o controlo da unidade. O impulso da especialmente quando limpar a ferramenta. lâmina pode ocorrer sem aviso caso a lâmina fique emaranhada, atolada ou presa.
  • Seite 43: Transporte E Armazenamento

    Português comprimento correto a fim de obter um rendimento pode ser suficientemente violenta para fazer com que seguro e ótimo. É muito afiada, não toque nela, o operador perca o controlo da unidade. O impulso da especialmente quando limpar a ferramenta. lâmina pode ocorrer sem aviso caso a lâmina fique emaranhada, atolada ou presa.
  • Seite 44: Riscos Residuais

    Português Ao substituir a linha use sempre linha com filamento Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao ■ ■ de nylon com o diâmetro descrito na tabela de operar o produto, use luvas para manter as mãos e os especificações neste manual.
  • Seite 44: Riscos Residuais

    Português Ao substituir a linha use sempre linha com filamento Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao ■ ■ de nylon com o diâmetro descrito na tabela de operar o produto, use luvas para manter as mãos e os especificações neste manual.
  • Seite 45 Português Utilize calçado de segurança Nível garantido de potência sonora para antideslizante quando utilizar este a roçadora produto. Use luvas de trabalho resistentes, Nível garantido de potência sonora para antideslizantes. a recortadora de fi o Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.
  • Seite 45 Português Utilize calçado de segurança Nível garantido de potência sonora para antideslizante quando utilizar este a roçadora produto. Use luvas de trabalho resistentes, Nível garantido de potência sonora para antideslizantes. a recortadora de fi o Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.
  • Seite 46: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Øreværn kan nedsætte operatørens evne til at høre ■ designet af din ledningsfri buskrydder og græstrimmer. advarselslyde. Vær særligt opmærksom på potentielle faremomenter ■ omkring og i arbejdsområdet TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Bær kraftige, lange bukser, støvler og handsker. ■...
  • Seite 47: Personlig Sikkerhed

    Dansk ■ Undgå kropskontakt jordede eller BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ stelforbundne overflader som fx rør, radiatorer, ■ Undlad at tvinge produktet. Brug elværktøjet til det komfurer og køleskabe. Der er forøget risiko for tiltænkte anvendelsesformål. Det korrekte elværktøj elektrisk stød, hvis din krop er forbundet med jord eller klarer opgaven bedre og sikrere med den hastighed, stel.
  • Seite 48 Udskiftning af tilbehør ikke er angivet af Ryobi i denne manual. Dette ● inkluderer brugen af drejelige fl erledskæder af metal kontrol for evt. skader efter kollision med et objekt ● og plejlklinger. Disse emner er kendte for at gå i stykker kontrol for evt.
  • Seite 49: Uundgåelige Risici

    Dansk hænger på din højre side. ADVARSEL Lokalisér hurtigudløsningsmekanismen, og øv dig ■ Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og i at bruge denne, inden du tager maskinen i brug. kun bør udføres af en kvalifi ceret teknikker. Vi anbefaler Korrekt brug af denne funktion kan forhindre alvorlige du leverer enheden tilbage til dit nærmeste autoriserede personskader i en nødsituation.
  • Seite 50: Symboler På Produktet

    Dansk af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. Alle vejledninger skal læses og forstås, Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, inden produktet benyttes; følg alle kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til advarsler og sikkerhedsinstrukser. udviklingen af disse symptomer.
  • Seite 51: Symboler I Denne Brugsanvisning

    Dansk Garanteret lydeffektniveau for buskrydder Garanteret lydeffektniveau for kanttrimmer SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Tilslut til stikkontakt Træk stikket ud af stikkontakten Dele eller tilbehør, der sælges separat Bemærk De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald...
  • Seite 52: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet Hörselskydd kan begränsa användarens möjlighet att ■ vid design av din sladdfria röjsåg och grästrimmer. höra varningsljud. Var extra uppmärksam på eventuella risker i och kring ■ arbetsområdet. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Bär grova, långa byxor, stövlar och handskar. Bär inte ■...
  • Seite 53: Personlig Säkerhet

    Svenska ■ Exponera inte produkten för regn eller våta ■ Använd inte kraftverktyget om strömbrytaren inte förhållanden. Vatten som tränger in i ett kraftverktyg fungerar för att stänga av och sätta på verktyget. ökar risken för elektrisk stöt. Alla kraftverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
  • Seite 54 ● Använd aldrig skärenheter eller tillbehör som inte har skador specifi cerats av Ryobi i denna bruksanvisning. Detta kontrollera ev. skador om produkten börjar vibrera ● inkluderar användning av svängkedjor av metall i fl era onormalt delar och ledade skärblad.
  • Seite 55: Transport Och Förvaring

    Svenska Var extremt försiktig när du använder blad med När ny skärtråd är ute ska maskinen tillbaka i normalt ■ ■ produkten. Bladslag är den reaktion som sker när arbetsläge innan den startas. det roterande bladet slår mot något som det inte kan Efter rengöring ska maskinen alltid rengöras med en ■...
  • Seite 56: Symboler På Produkten

    Svenska VARNING Rotationsriktning och maximal hastighet hos skaftet för klipptillbehöret. Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under Dra: Snobblossningsflik längre perioder krävs regelbundna pauser. Se upp med kringkastade eller fl ygande föremål. Håll åskådare på LÄR KÄNNA PRODUKTEN säkert avstånd från produkten.
  • Seite 57 Svenska Delar och utrustning säljs separat Notera Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
  • Seite 58: Yleiset Turvallisuusvaroitukset

    Suomi Langattoman pensasleikkurisi ruohotrimmerisi VALMISTELUT suunnittelussa pidetty etusijalla turvallisuutta, Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä suojalaseja ja ■ suorituskykyä ja luotettavuutta. kuulosuojaimia. Suojakypärää on käytettävä alueilla, joissa on putoavien kappaleiden vaara. KÄYTTÖTARKOITUS Kuulosuojaimet voivat rajoittaa käyttäjän kykyä kuulla ■ varoitusääniä. Siimaleikkuria/raivaussahaa saavat käyttää vain aikuiset, jotka ovat lukeneet tässä...
  • Seite 59: Käyttäjän Turvallisuus

    Suomi pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO sähköiskun vaaraa. ■ Älä pakota tuotetta. Käytä työhön sopivaa ■ Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, sähkötyökalua. Asianmukainen sähkötyökalu hoitaa lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin. Jos työt paremmin ja turvallisemmin sillä vauhdilla, jota ruumiisi on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi.
  • Seite 60: Raivaussahan Turvamääräykset

    Älä käytä koskaan leikkureita lisälaitteita, vaurioiden tarkistaminen, jos tuote alkaa täristä ● joita Ryobi ei ole esitellyt tässä käyttöoppaassa. Tämä epänormaalisti käsittää moniosaisten metallisten pyörivien ketjujen huolto ● ja varstaterien käytön. Nämä rikkoutuvat helposti terän irrotus ● käytössä ja voivat vahingoittaa käyttäjää tai lähellä...
  • Seite 61: Käyttöön Liittyvät Riskit

    Suomi Ole erittäin varovainen käyttäessäsi tuotteen terää. Kun pidennät siimaa, palauta laite aina normaaliin ■ ■ Jos terä koskettaa kappaletta, jota se ei voi leikata, se käyttöasentoon ennen sen käynnistystä. potkaisee takaisin. Tämä voi saada terän pysähtymään Puhdista tuote aina käytön jälkeen pehmeällä ja ■...
  • Seite 62: Tuotteessa Olevat Symbolit

    Suomi VAROITUS Leikkuulaitteen akselin kiertosuunta ja maksiminopeus. Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, Vedä: Pikavapautuskieleke muista pitää säännöllisiä taukoja. Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä tarkkailijat turvallisessa etäisyydessä tuotteesta. TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 154.
  • Seite 63 Suomi Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Huom Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan...
  • Seite 64: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i Hørselsvern kan hindre operatøren i å høre varsellyder. ■ konstruksjonen av din batteridrevne kratt- og gressklipper. Vær spesielt oppmerksom på mulige farer rundt deg og ■ innenfor arbeidsområdet. TILTENKT BRUK Bruk tette langbukser, støvler og hansker.
  • Seite 65: Personlig Sikkerhet

    Norsk av og på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan ■ Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres før ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller det kan brukes. trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige ■...
  • Seite 66 ● Bruk aldri trimmetilbehør eller annet tilbehør som gjenstand ikke er spesifi sert av Ryobi i denne håndboken. Dette se etter skader dersom produktet begynner å ● omfatter også bruken av svingkjeder med metallbiter og vibrere kraftig vertikalskjærer.
  • Seite 67: Gjenværende Risiko

    Norsk dersom det roterende bladet treffer noe det ikke kan Etter at du har forlenget kuttetråden, må du alltid først ■ skjære gjennom. Denne kontakten kan føre til at bladet snu produktet til vanlig arbeidsstilling før du starter det. vil stoppe for et kort øyeblikk og brått “kaste” enheten Etter hver bruk, rens produktet med en myk tørr klut.
  • Seite 68 Norsk ADVARSEL Rotasjonsretning og maksimum hastighet for akselen til kappetilbehøret. Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser. Trekk: Hurtigutløserfl...
  • Seite 69 Norsk Deler eller tilbehør solgt separat Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Seite 70: Общие Правила Безопасности

    Русский При разработке этого беспроводного кустореза и животных. Остановите устройство, если кто-то триммера особое внимание уделялось безопасности, войдет в рабочую зону. производительности и надежности. ■ Запрещается работать с изделием в случае усталости, болезни или под воздействием алкоголя, НАЗНАЧЕНИЕ наркотиков или медикаментов. ■...
  • Seite 71: Безопасность На Рабочем Месте

    Русский Сохраните все предупреждения и инструкции снижает опасность поражения электрическим током. по технике безопасности для последующего использования. Термин "электроинструмент" в данном ■ Если нет возможности избежать работы в описании относится к инструментам с питанием условиях повышенной влажности, подключайте от сети (проводные) и от аккумуляторных батарей инструмент...
  • Seite 72 движущихся ОСТОРОЖНО частей, их неисправности или других Никогда не пользуйтесь элементами для стрижки, причин, которые могут отразиться на работе не предусмотрены компанией Ryobi которые инструмента. При повреждении инструмента в данном руководстве. Включая составные перед его дальнейшим использованием его вращающиеся цепи и цепы (шарнирные ножи).
  • Seite 73 Русский использованию изделия. целях обеспечения безопасной и оптимальной производительности. Оно очень острое, не ■ Используйте изделие при дневном свете или прикасайтесь к нему, особенно при очистке хорошем искусственном освещении. инструмента. ■ Не используйте устройство для стрижки влажной ■ Всегда проверяйте устройство на отсутствие грязи травы.
  • Seite 74: Транспортировка И Хранение

    Русский или при транспортировке. Перед использованием ОСТОРОЖНО инструмента всегда снимайте защитное устройство. Обслуживание требует чрезвычайной заботы Если его не снять, защитное устройство может быть и знания и должно быть выполнено только отброшено, когда лезвие начнет вращаться. квалифицированным техником обслуживания. Для ■...
  • Seite 75: Условные Обозначения На Продукте

    Русский При работе с кусторезом высок риск отскока. 12. Курок блокировки Контролируйте инструмент двумя руками, держась 13. Курок для регулировки скорости за соответствующие ручки. Прочитайте и следуйте 14. Передняя ручка инструкциям данного руководства, чтобы снизить риск 15. Предохранительный колпак для режущего устройства...
  • Seite 76 Русский Держите свои руки подальше от Отсоединение от сетевой розетки режущей головки. Отскок режущего лезвия может Детали или принадлежности, произойти неожиданно. приобретаемые отдельно Нож Tri-Arc подходит к данному изделию и может использоваться для Примечание резки мягких деревьев и виноградной лозы Отработанная...
  • Seite 77 Русский Транспортировка: Срок службы изделия: Срок службы изделия составляет 5 лет. Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Seite 78 Polski W przypadku tej bezprzewodowej wykaszarki do krzakówr odurzających lub lekarstw. i podkaszarki do trawy zwrócono szczególną uwagę na Produkt należy używać wyłącznie do koszenia trawy ■ zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz i małych chwastów. Nie używać do żadnych innych niezawodności.
  • Seite 79: Bezpieczeństwo Osobiste

    Polski OTOCZENIE ROBOCZE zmęczenia lub będąc pod wpływem leków, alkoholu Moment nieuwagi środków odurzających. ■ Miejsce pracy musi być utrzymywane w czystości podczas obsługi elektronarzędzia może być przyczyną i dobrze oświetlone. Obszary zaśmiecone lub poważnego zranienia. niewystarczająco oświetlone mogą być przyczyną wypadku.
  • Seite 80 Nigdy nie należy stosować metod cięcia lub rodzajów odpowiedniego przygotowania. osprzętu tnącego, które nie zostały wyszczególnione ■ Urządzenia elektryczne wymagają konserwacji. przez fi rmę Ryobi w niniejszej instrukcji. Dotyczy to Należy sprawdzać wyrównanie elementów również stosowania metalowych łańcuchów obrotowych ruchomych, sprawdzać, czy nie ma jakichkolwiek...
  • Seite 81: Transport I Przechowywanie

    Polski usunąć małe kamienie, gruz oraz inne obce obiekty Należy stosować wyłącznie zamienne ostrze Tri-Arc™ ■ z miejsca pracy. Druty lub sznurki mogą zostać producenta. Nie używaj żadnych innych akcesoriów pochwycone przez przyrząd tnący. tnących. Wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazda Nigdy nie wolno ciąć...
  • Seite 82: Ryzyko Związane Z Użytkowaniem

    Polski dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Kontakt z ostrzem. Gdy produkt nie jest używany, należy zakładać osłonę ostrza. Nigdy nie zbliżać rąk i nóg w pobliże ostrzy. KONSERWACJA W trakcie używania przycinarki do krzewów może dojść do odrzutu urządzenia. Należy zapewnić odpowiednią OSTRZEŻENIE kontrolę...
  • Seite 83 Polski 11. Osłona szpuli 12. Szpula Zwracać uwagę na ciąg tarczy tnącej. 13. Przelotka 14. Spust blokady Nóż Tri-Arc może być stosowany z 15. Spust regulacji prędkości tym produktem i nadaje się do cięcia 16. Przedni uchwyt niezdrewniałych chwastów oraz 17.
  • Seite 84 Polski NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. UWAGA Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować...
  • Seite 85: Zamýšlené Použití

    Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při Ochrana sluchu může omezit schopnost obsluhy slyšet ■ návrhu vašeho bezdrátového křovinořezu a sekačky. varovné signály. Věnujte zvláštní pozornost na potenciálním nebezpečím ■ kolem a uvnitř pracovní plochy. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Noste silné dlouhé kalhoty, boty a rukavice. Nenoste ■...
  • Seite 86: Osobní Bezpečnost

    Čeština nebezpečí elektrického úrazu. ■ Pokud jsou zařízení vybavena přípojkou pro odsávání prachu a sběrným zařízení, ujistěte se, že ■ Předcházejte tělesnému kontaktu s uzemněnými jsou správně připojeny k nástroji, a že se správně nebo zemněnými povrchy, například trubkami, používají. Použití odsavače prachu může snížit radiátory, sporáky a lednicemi.
  • Seite 87 ● Nikdy nepoužívejte sekací náčiní ani nástavce, které kontrola případného poškození po nárazu do ● nejsou společností Ryobi v této příručce uvedeny. předmětu Týká se to také použití kovových otáčivých řetězů a mulčovacích čepelí. Tyto předměty se během použití kontrola případného poškození, pokud začne ●...
  • Seite 88: Zbytková Rizika

    Čeština Vyměňujte každý poškozený nůž. Vždy se ujistěte, že ■ ÚDRŽBA je nůž řádně nainstalován a bezpečně připevněn před každým použitím. VAROVÁNÍ Používejte pouze náhradní kotouč Tri-Arc od výrobce. ■ Nepoužívejte žádné jiné sekací nástavec. Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a náhradní...
  • Seite 89: Symboly Na Výrobku

    Čeština noste ochrannou helmu, pokud zde hrozí nebezpečí pádu SYMBOLY NA VÝROBKU předmětů. Bezpečnostní výstraha SNÍŽENÍ RIZIKA Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů Řádně si návod přečtěte, porozumějte mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s veškerým pokynům a dodržujte všechny Syndrome (Raynaudovu syndromu).
  • Seite 90 Čeština Euroasijská značka shody Ukrajinská značka shody Garantovaná hladina akustického výkonu pro křovinořez Garantovaná hladina akustického výkonu pro vyžínač SYMBOLY V NÁVODU Zapojení do elektrické zásuvky Odpojení od elektrické sítě Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Poznámka Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení...
  • Seite 91: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar akkumulátoros bozótvágó és fűszegélynyíró ELŐKÉSZÜLET tervezésekor biztonság, teljesítmény és Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata ■ megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. közben. Kötelező a fejvédő viselete, ha olyan területen dolgozik, ahol tárgyak hullhatnak le. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A hallásvédő meggátolhatja a kezelőt abban, hogy ■...
  • Seite 92: Elektromos Biztonság

    Magyar ■ elektromos szerszámgép használatakor ■ Ne hajoljon ki túlságosan. Mindig tartson megfelelő gyerekeket és a kívülállókat tartsa távol. A figyelem testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb elterelődése az irányítás elvesztését okozhatja. irányítását teszi lehetővé váratlan szituációkban. ■ Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vegyen fel laza ELEKTROMOS BIZTONSÁG ruhát vagy ékszereket.
  • Seite 93 FIGYELMEZTETÉS szervizelés ● a termék felügyelet nélkül hagyása ● Csak a Ryobi által meghatározott, ezen kézikönyvben a termék tisztítása vagy eltömődés megszüntetése szereplő vágóeszközöket és tartozékokat használjon. ● Ez vonatkozik a több darabból álló csuklós láncokra tartozékok cseréje ●...
  • Seite 94: Szállítás És Tárolás

    Magyar Csere esetén csak a gyártó által előírt csereszálat ■ SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS használja. Ne használjon semmilyen más vágó Szállítás és tárolás előtt állítsa le és hagyja lehűlni a ■ szerelvényt. terméket. Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket. Ha ■...
  • Seite 95: Fennmaradó Kockázat

    Magyar FENNMARADÓ KOCKÁZAT FIGYELMEZTETÉS Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A use of a tool. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, gép használata során a következő veszélyek merülhetnek tartson gyakran szünetet.
  • Seite 96 Magyar A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK A vágószerelék tengelyének forgási iránya és maximális fordulatszáma. Csatlakoztassa egy elektromos hálózati aljzathoz Húzza meg: Gyorskioldó fül Húzza ki az elektromos hálózati aljzatból Figyeljen kivetett vagy repülő tárgyakra. A nézelődőket a terméktől biztonságos távolságban tartsa. Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők Figyeljen a kivetett vagy repülő...
  • Seite 97: Utilizare Prevăzută

    Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, PREGĂTIRE performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. de Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul ■ tăiat arboret şi de tuns iarba. operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul căderii de obiecte, trebuie purtată...
  • Seite 98: Siguranţă Electrică

    Română şi stabilitatea. Acest lucru permite un mai bun control SIGURANŢĂ ELECTRICĂ al uneltei electrice în situaţii neaşteptate. ■ Ştecărele uneltelor electrice trebuie să ■ Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi potrivească cu priza. Nu modificaţi niciodată sau bijuterii. Menţineţi părul, hainele şi mănuşile ştecărul în nici un fel.
  • Seite 99 AVERTISMENT Opriţi şi deconectaţi de la sursa de alimentare înainte ■ Nu utilizaţi niciodată instrumente sau accesorii tăioase nespecifi cate de Ryobi în acest manual. Acestea includ şi revizia ● lanţurile pivotante multi-piesă şi lamele tăietoare pentru lăsarea produsului fără supraveghere motocositoare.
  • Seite 100 Română REGULI DE SIGURANŢĂ LA UTILIZAREA TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA MOTOCOASEI Opriţi produsul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l ■ depozita sau transporta. Pe lângă regulile de mai sus, următoarele instrucţiuni ■ suplimentare sunt aplicabile utilizării produsului cu Curăţaţi toate materialele străine din produs. Dacă este ■...
  • Seite 101: Riscuri Reziduale

    Română RISCURI REZIDUALE CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL Vezi pagina 154. Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori 1. Bară superioară de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul 2. Mâner de bicicletă folosirii şi operatorul trebuie să...
  • Seite 102 Română Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în Notă zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special copiii şi animalele de companie la cel puţin 15 metri de zona de operare. rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. Ţineţi mâinile ferite de discul de tăiere PERICOL Indică...
  • Seite 103: Paredzētais Lietojums

    Latviski Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte jūsu brīdinājuma skaņas. bezvada krūmu griezējs un zāles pļaušanas trimmeris. Īpašu uzmanību pievērsiet potenciālajiem riskiem jums ■ apkārt un darba vietā. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Velciet izturīgas garās bikses, zābakus un cimdus. ■ Nevelciet platu un vaļīgu apģērbu, īsās bikses, Auklas trimmeris/krūmgriezis paredzēts lietošanai tikai jebkādas rotaslietas un nelietojiet bez apaviem.
  • Seite 104 Latviski ■ Nepakļaujiet preci lietum vai slapjiem apstākļiem. ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APRŪPE Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā ■ Nepielietojiet spēku, izmantojot ražojumu. trieciena risku. Izmantojiet savam darbam atbilstošu elektroierīci. ■ Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet Pareizais elektroinstruments veiks darbu labāk un vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai drošāk ar ātrumu, kādam ticis konstruēts.
  • Seite 105 ● pielāgojumus, kurus Ryobi norādījis šajā ja izstrādājums sāk neparasti vibrēt, pārbaudiet, vai ● rokasgrāmatā. Tie iekļauj daudzposmu lokanu ķēžu un tas nav bojāts asmeņu izmantošanu. Ir zināms, ka šie priekšmeti mēdz apkopes veikšana...
  • Seite 106: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Latviski Identificējiet atbrīvošanas mehānismu ■ ātrās BRĪDINĀJUMS iemācieties to lietot pirms jūs esat sācis lietot šo ierīci. Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl Šī mehānisma pareiza izmantošana var pasargāt jūs no rekomenduojame, techninę apžiūrą vykdytų ievainojumiem ārkārtas gadījumos. Nekad nevelciet citu kvalifi...
  • Seite 107: Uz Preces Esošie Simboli

    Latviski RISKA SAMAZINĀŠANA UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Ir ziņots, ka rokās turamu preču vibrācijas dažām personām Drošības brīdinājums var veicināt „Reino sindromu”. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā Pirms preces darbināšanas izlasiet un laikā. Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un izprotiet visus norādījumus, ievērojiet mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē...
  • Seite 108: Simboli Šajā Rokasgrāmatā

    Latviski EurAsian atbilstības marķējums Ukrainas apstiprinājuma zīme Garantētais skaņas jaudas līmenis krūmgriezim Garantētais skaņas jaudas līmenis auklas trimmerim SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Pievienojiet enerģijas avotam Atvienojiet no enerģijas avota Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Piezīme Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
  • Seite 109: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai Projektuojant belaidę krūmapjovę ir vejapjovę, didžiausias PARUOŠIMAS prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir Naudodami šį įrenginį, dėvėkite pilną akių ir klausos ■ patikimumui. apsaugą. Dirbant zonoje, kurioje gali kristi objektai, būtina dėvėti galvos apsaugos priemones. NAUDOJIMO PASKIRTIS Klausos apsaugos priemonės gali kliudyti operatoriui ■...
  • Seite 110: Elektros Sauga

    Lietuviškai toliau nuo judančių dalių. Laisvi drabužiai, papuošalai ELEKTROS SAUGA ar ilgi plaukai gali įsipainioti į judančias įrankio dalis. ■ Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti kištukinį ■ Jei įrengti dulkių ištraukimo ir surinkimo įrengimai, lizdą. Niekada nekeiskite kištuko. Su įžemintais įsitikinkite, kad jie prijungti ir naudojami tinkamai.
  • Seite 111 ● ĮSPĖJIMAS įrenginio valymas arba kamščių naikinimas ● priedų keitimas Niekada nenaudokite pjovimo priemonių arba priedų, ● kurių šiame vadove nėra nurodžiusi bendrovė „Ryobi“. patikrinkite, prietaisas neapgadintas ● Tai apima metalinių kelių dalių besisukančių grandinių sutrenkimo į kitą daiktą ir rotorinių peilių naudojimą. Yra informacijos, kad šios patikrinkite šį...
  • Seite 112: Gabenimas Ir Laikymas

    Lietuviškai Prie krūmapjovės tvirtinamas diržas. Rūpestingai ■ PRIEŽIŪRA sureguliuokite atramą, kad padėtų patogiai atremti prietaiso svorį ir kabotų jūsų dešinėje pusėje. ĮSPĖJIMAS Nustatykite greito atleidimo mechanizmą ■ pasipraktikuokite, kaip juo naudotis prieš pradėdami Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines genėti. Teisingai naudojant šį įtaisą, galima apsisaugoti dalis.
  • Seite 113: Simboliai Ant Įrenginio

    Lietuviškai instrukcijoje pateiktus nurodymus, padėsiančius sumažinti SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO atatrankos pavojų. Krintančių objektų pavojus: Pjaunant krūmus, jei yra Pranešimas apie saugumą krintančių daiktų pavojus, reikia dėvėti galvos apsaugą. Prieš naudodami įrenginį, atidžiai perskaitykite instrukcijas, laikykitės RIZIKOS MAŽINIMAS įspėjimų ir saugos nurodymų. Nustatyta, kad rankinių...
  • Seite 114 Lietuviškai „EurAsian“ atitikties ženklas Ukrainos atitikties ženklas Krūmapjovės garantuotasis garso lygis Nešiojamosios žoliapjovės garantuotasis garso lygis SIMBOLIAI VADOVE Pajunkite į maitinimo lizdą Išjunkite iš maitinimo lizdo Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Pastaba Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį.
  • Seite 115: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti Teie akutoitega võsalõikuri murutrimmeri allakukkuvate esemete oht, tuleb kanda kiivrit. konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote ohutus, Kuulmiskaitse võib takistada kasutajal kuulda ■ tootlikkus ja töökindlus. hoiatussignaale. Pöörake tähelepanu tööpiirkonnas ja selle ümbruses ■ OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE olevatele ohtudele. Jõhvtrimmer/võsalõikur mõeldud kasutamiseks Kandke tugevast riidest pikki pükse, saapaid ja kindaid.
  • Seite 116 Eesti pindadega, näiteks torud, radiaatorid, elektripliidid ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID ja külmikud. Kehaosade maandamisel suureneb ■ Ärge kasutage töötamisel liigset jõudu. Kasutage elektrilöögi saamise oht. Õigesti valitud tööks sobivat elektritööriista. ■ Ärge jätke kultivaatorit vihma kätte või märga elektritööriist töötab ettenähtud võimsuspiirkonnas kohta.
  • Seite 117 ● Ärge kunagi kasutage lõikevahendeid või tarvikuid, mida lisatarvikute vahetamine ● ei ole selles kasutusjuhendis Ryobi poolt nimetatud. kõikide vigastuste ülekontrollimine pärast lööki ● See hõlmab metallist lülidega kette ja muruõhutaja mõne eseme vastu terasid. Kasutamisel kipuvad need tarvikud purunema kõikide vigastuste ülekontrollimine kui toode hakkab...
  • Seite 118 Eesti Tehke kindlaks, kuidas kasutada ■ HOIATUS kiirvabastusmehhanismi proovige seda enne Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning kasutamise alustamist. Selle õige kasutamine tuleks teostada ainult kvalifi tseeritud hooldustehnikute võimaldab ära hoida hädaolukorras tekkida võiva poolt. Hoolduseks soovitame viia toote raske kehavigastuse.
  • Seite 119: Masinal Olevad Sümbolid

    Eesti RISKI ALANDAMINE MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada Ohutusalane teave mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede Enne seadmega töö alustamist lugege tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage töötamisel.
  • Seite 120: Kasutusjuhendi Sümbolid

    Eesti Euraasia vastavusmärk Ukraina vastavusmärgis Võsalõikuri garanteeritud helivõimsuse tase Jõhvtrimmeri garanteeritud helivõimsuse tase KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID Ühendage pistikupessa Võtke pistikupesast välja Eraldi ostetavad osad või tarvikud Märkus Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega.
  • Seite 121: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski U razvoju ove AKO rezač grmlja i kosilica dati su maksimalni PRIPREMA prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. Kada radite s ovim proizvodom nosite zaštitu za oči i ■ sluh. Ako radite u području gdje postoji opasnost od NAMJENA padajućih predmeta, morate nositi zaštitu za glavu. Zaštita za sluh može ograničiti sposobnost operatera ■...
  • Seite 122: Električna Sigurnost

    Hrvatski ELEKTRIČNA SIGURNOST ■ Pravilno se odjenite. Nemojte nositi široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od ■ Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici. pokretnih dijelova. Široka odjeća, nakit ili dugačka Nikada nemojte modificirati utikače ni na koji kosa mogu biti zahvaćeni u pokretne dijelove alata.
  • Seite 123 ● priključke koje Ryobi nije naveo u ovom priručniku. To odbacivanja predmeta uključuje korištenje metalnih višedijelnih okretnih lanaca provjerite za bilo kakvo oštećenje ako proizvod ● i noževa mlatila. Poznato je da se ti artikli slamaju tijekom počne abnormalno vibrirati...
  • Seite 124: Prijevoz I Skladištenje

    Hrvatski Koristite samo proizvođačevu zamjensku oštricu ■ ODRŽAVANJE Tri-Arc. Nemojte koristiti nikakav drugi priključak za rezanje. UPOZORENJE Nikada ne režite neki materijal promjera preko preko ■ 13 mm (0.5 in.). Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni pribor i priključke od proizvođača. Nepoštivanje Vaš...
  • Seite 125: Simboli Na Proizvodu

    Hrvatski Opasnost od padajućih objekata: Tijekom rezanja grmlja, 23. Punjač nosite zaštitu za glavu ako postoji neka opasnost od padajućih objekata. SIMBOLI NA PROIZVODU SMANJENJE OPASNOSTI Sigurnosno upozorenje Prijavljeno je da vibracije proizvoda koje se drži u ruci kod Pročitajte i razumite sve upute prije rada određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom s proizvodom, slijedite sva upozorenja i Raynaud’s Syndrome.
  • Seite 126 Hrvatski EurAsian znak konformnosti Ukrajinska oznaka za sukladnost Jamčena razina zvučnog tlaka za rezač grmlja Jamčena razina zvučnog tlaka za trimer SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Priključite u utičnicu za napajanje Isključite iz utičnice za napajanje Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Napomena Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
  • Seite 127: Namen Uporabe

    Slovensko Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju Upravljavec morda zaradi opreme za zaščito sluha ne ■ vašega brezžičnega obrezovalnika grmičevja in kosilnice bo slišal opozorilnih zvokov. ključnega pomena. Bodite še posebej pozorni na morebitne nevarnosti ■ okrog delovnega območja in znotraj njega. NAMEN UPORABE Nosite trdne, dolge hlače, škornje in rokavice.
  • Seite 128: Osebna Varnost

    Slovensko Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Voda v orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje v kategoriji, ■ električnem orodju znatno poveča tveganje električnega za katero je bilo zasnovano. udara. ■ Ne uporabljajte električnega orodja, če ga stikalo ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. Kakršno koli ■...
  • Seite 129 če izdelek začne ● neobičajno vibrirati Nikoli ne uporabljajte rezalnih orodij ali priključkov, ki jih vzdrževanje proizvajalec Ryobi izrecno ne navaja v tem priročniku. ● To velja tudi za večdelne vrtljive kovinske verige in odmontovanie noža ●...
  • Seite 130: Transport In Shranjevanje

    Slovensko Preden začnete uporabljati napravo, poiščite hitri Pred vzdrževanjem ali čiščenjem izklopite baterijski ■ ■ odpenjalni mehanizem in vadite njegovo uporabo. sklop in ga odstranite. Pravilna uporaba lahko prepreči hude telesne poškodbe Opravljati smete le nastavitve in popravila, ki so ■...
  • Seite 131: Simboli Na Izdelku

    Slovensko Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in ■ tako pospešite krvni obtok. Nosite si nedrseče, močne delovne zaščitne rokavice. Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno količino ■ izpostavljenosti. Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi. prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte z zdravnikom.
  • Seite 132 Slovensko SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Priključite v vtičnico Izključite iz vtičnice Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Opomba Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
  • Seite 133: Účel Použitia

    Slovenčina Pri navrhovaní tohto akumulátorového krovinorezu a PRÍPRAVA strihača trávnika boli najvyššou prioritou bezpečnosť, Pri práci s týmto zariadením používajte chrániče zraku ■ výkon a spoľahlivosť. a sluchu. Pri práci v priestore, kde existuje riziko pádu predmetov, používajte ochranu hlavy. ÚČEL POUŽITIA Ochrana sluchu...
  • Seite 134: Elektrická Bezpečnosť

    Slovenčina oporu nôh a rovnováhu. Tak si zaistíte lepšiu kontrolu ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ nad mechanickým nástrojom v nečakaných situáciách. ■ Zástrčky mechanického nástroja musia zodpovedať ■ Primerane sa oblečte. Nenoste voľný odev ani zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom šperky. Vlasy, odev a rukavice nepribližujte k neupravujte.
  • Seite 135 čistenie produktu alebo odstránenie upchatia ● Nikdy nepoužívajte rezné prostriedky alebo zariadenia, výmena príslušenstva ● nie sú špecifi kované fi rmou Ryobi. Vzťahuje sa to skontrolujte akékoľvek poškodenie po zásahu ● aj používanie kovových otočných viackusových reťazí a objektom cepových čepelí. O týchto nástrojoch je známe, že počas skontrolujte akékoľvek poškodenie, ak produkt...
  • Seite 136: Zvyškové Riziká

    Slovenčina Používajte vysoko odolné pracovné rukavice pri vetrané miesto, na ktoré nemajú prístup deti. Náradie ■ inštalácii alebo demontovaní nožov, ktoré majú ostré neuskladňujte v blízkosti žieravých látok, ako napríklad hrany. v blízkosti záhradníckych chemických prípravkov alebo solí na zimný posyp komunikácií. Neskladujte v Ne pokúšajte sa dotýkať...
  • Seite 137: Symboly Na Produkte

    Slovenčina Neustále používajte ochranu zraku. 13. Pútko 14. Blokovací spínač Kontakt s rezacími zariadeniami. Keď produkt nepoužívate, 15. Ovládač premenlivých otáčok vždy nasaďte kryty ostrí. Ruky a nohy nikdy nedávajte do 16. Predná rukoväť blízkosti ostrí. 17. Chránič čepele Pri použití krovinorezu sa môže vyskytnúť spätný ráz. 18.
  • Seite 138 Slovenčina VÝSTRAHA Opotrebované elektrické zariadenia by Bez symbolu bezpečnostného alarmu ste nemali odhadzovať do domového Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť poškodenie odpadu. Prosíme o recykláciu ak je majetku. možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. Vyhovuje všetkým regulačným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený.
  • Seite 139: Общи Предупреждения За Безопасност

    България Безопасността, производителността и надеждността са болни или под влиянието на алкохол, лекарства или аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при медикаменти. проектирането на вашия безжичен храсторез и тример ■ Използвайте продукта само за рязане на трева и за трева. малки...
  • Seite 140: Електрическа Безопасност

    България БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНАТА ЗОНА боравите с електрически инструмент, е достатъчен за получаването на сериозни наранявания. ■ Поддържайте работното пространство чисто ■ Използвайте лична защитна екипировка. Винаги и добре осветено. Безпорядъкът или тъмнината носете защитни очила. Защитната екипировка, в работното пространство са предпоставка за като...
  • Seite 141 или заклинване в подвижните елементи, за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ счупени части или други обстоятелства, които Никога не използвайте режещи механизми или могат да влошат работата на електрическия приставки, които не са посочени от Ryobi в това инструмент. Преди да използвате електрическия ръководство. Това включва...
  • Seite 142 България от работната зона. Спрете продукта, ако някой ■ Използвайте ръкавици, предназначени за тежък режим на работа, при монтиране или премахване навлезе в работната зона. на дисковете, които имат остри ръбове. ■ Дръжте приспособлението за рязане под нивото на кръста. ■...
  • Seite 143: Транспортиране И Съхранение

    България ■ Периодично проверявайте дали всички гайки, ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ болтове и винтове са правилно затегнати, за да сте ■ Спрете продукта и го изчакайте да се охлади, преди сигурни, че продуктът е в изправност. да го транспортирате или приберете за съхранение. ■...
  • Seite 144: Символи На Продукта

    България При поява на някой от симптомите на това заболяване, Не излагайте на дъжд и на влажни незабавно прекратете употребата на инструмента и условия. посетете лекар. Този продукт не е предназначен за употреба с назъбени остриета, тип ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ трион. Продължителното използване...
  • Seite 145 България СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Свържете към електрически контакт. Изключете от електрическия контакт Частите или принадлежностите се продават отделно Забележка Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не...
  • Seite 146: Передбачуваному Використанні

    українська мова Головними міркуваннями при розробці цього кущорізу ■ Майте на увазі, що оператор або користувач та мотокоси були безпека, ефективність та надійність. несе відповідальність за нещасні випадки або пошкодження спричинені іншим особам або їх майну. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ Тример/кущоріз призначений для використання тільки ПІДГОТОВКА...
  • Seite 147: Особиста Безпека

    українська мова займистих рідин, газів або пилу. Під час роботи Переконайтеся, що вимикач знаходиться у косарки виникають іскри, що можуть призвести до вимкненому положенні перед підключенням займання пилу або парів. до джерела живлення та / або акумуляторної батареї, підніманням або переміщенням...
  • Seite 148 ріжучому засобі. Попередження ■ Вимкніть і відключіть від джерела живлення перед: Ніколи не використовуйте засоби або насадки для ● обслуговуванням різання, які не зазначені виробником Ryobi в цій ● залишанням продукту без нагляду інструкції. Включаючи використання металевих багатомісних поворотних ланцюгів та шарнірних...
  • Seite 149: Транспортування Та Зберігання

    українська мова ● перевіркою на будь-яке ушкодження, якщо ■ Накрийте лезо протектором леза, перш ніж зберігати продукт починає ненормально вібрувати пристрій, або під час транспортування. Перед використанням приладу завжди знімайте захисний ● виконанням технічного обслуговування чохол. Якщо не зняти, запобіжник леза може стати ●...
  • Seite 150 українська мова ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ Попередження Відомі випадки, коли вібрація від ручних інструментів Обслуговування вимагає крайньої обережності і знання і повинно бути виконане тільки кваліфікованим сприяє появі так званого синдрому Рейно. Симптоми фахівцем. Для обслуговування, ми пропонуємо вам схожі на ті, що з'являються під впливом холоду, повернути...
  • Seite 151: Символи На Продукті

    українська мова Відповідає всім нормативним СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ стандартам в країнах ЄС, де виріб було придбано. Попередження Читайте і зрозумійте всі інструкції Євразійська знак відповідності. перед експлуатацією виробу, дотримуйтесь всіх вказівок і попереджень з техніки безпеки. Український знак відповідності Носіть захист очей, слуху, і голови. Гарантований...
  • Seite 153 RBC36X26B...
  • Seite 154 RBC36X26E...
  • Seite 155 RBC36B26B...
  • Seite 156 RBC36X26B RBC36B26B RBC36X26E...
  • Seite 157 RBC36X26B RBC36X26B RBC36X26E RBC36X26B RBC36X26B RBC36B26B RBC36B26B RBC36B26B RBC36B26B RBC36X26E RBC36X26E RBC36X26E...
  • Seite 159 RBC36X26B RBC36B26B p.160 RBC36X26E p.165 p.166 p.167...
  • Seite 160 RBC36X26B/RBC36B26B RBC36X26E...
  • Seite 161 RBC36X26E RBC36X26B/RBC36B26B...
  • Seite 162 RBC36X26B/RBC36B26B RBC36X26E...
  • Seite 163 RBC36X26E RBC36X26B/RBC36B26B...
  • Seite 170 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifi cations Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do produit Spezifi kationen producto prodotto aparelho Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Model Tension Elektrische Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem Voltage Vitesse de rotation Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga...
  • Seite 171 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifi kationer Produktspecifi kationer Produktspesifi kasjoner tiedot изделия RBC36X26B/ Model Modell Malli Modell Модель RBC36X26E RBC36B26B Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 36 Volts Hastighet utan Nopeus ilman Tomgangshastighed Tomgangshastighet Холостая скорость belastning...
  • Seite 172 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifi kācijas savybės andmed Model Model Típus Model Modelis Modelis Mudel Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa Pinge Prędkość...
  • Seite 173 Hrvatski Slovensko Slovenčina България Українська Технічні Specifi kacije Špecifi kácie Технически Specifi kacije izdelka характеристики proizvoda produktu характеристики продукту RBC36X26B/ Model Model Modelis Модел Модель RBC36X26E RBC36B26B Napon Napetost Napätie Напрежение Напруга 36 Volts Hitrost Brzina bez Скорост в Швидкість без...
  • Seite 174 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria Battery pack Poids...
  • Seite 175 Norsk Русский Batteri og oplader Batteri och Akku ja laturi Batteri og lader Аккумуляторная batteriladdare батарея и зарядное устройство Model Modell Malli Modell Модель RBC36X26B RBC36X26E Batteri Batteri Akku Batteri Аккумулятор BPL3640 Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost 1.4 kg Oplader...
  • Seite 176 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING The declared vibration value has been measured with a standard test method Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test and may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Seite 177 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Seite 178 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in var tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. se lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Seite 179 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Seite 180 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Seite 181 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Seite 182 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Seite 183 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Seite 184 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Seite 185 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Seite 186 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Seite 187 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Seite 188 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Seite 189 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Seite 190 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Seite 191 Por la presente declaramos que los productos Débroussailleuse et taille-bordure sans fil Cortamalezas y cortasetos inalámbricos Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RBC36X26B/ RBC36X26E/ RBC36B26B Número de modelo: RBC36X26B/ RBC36X26E/ RBC36B26B Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: RBC36X26B/RBC36B26B: 44483402000001 - 44483402999999...
  • Seite 192 Tagliabordi e decespugliatore senza fili Roçadora e recortadora de fio eléctrica recarregável Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RBC36X26B/ RBC36X26E/ RBC36B26B Número do modelo: RBC36X26B/ RBC36X26E/ RBC36B26B Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RBC36X26B/RBC36B26B: 44483402000001 - 44483402999999 RBC36X26B/RBC36B26B: 44483402000001 - 44483402999999...
  • Seite 193 Настоящим мы заявляем, что данный продукт Johdoton raivaussaha ja trimmeri Беспроводной кусторез и триммер Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RBC36X26B/ RBC36X26E/ RBC36B26B Номер моде ли: RBC36X26B/ RBC36X26E/ RBC36B26B Sarjanumeroalue: Диапазон заводских номеров: RBC36X26B/RBC36B26B: 44483402000001 - 44483402999999 RBC36X26B/RBC36B26B: 44483402000001 - 44483402999999 RBC36X26E: 44483502000001 - 44483502999999 RBC36X26E: 44483502000001 - 44483502999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Seite 194 Akkumulátoros bozót- és szegélyvágó Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotu i podkaszarka żyłkowa Marka: RYOBI Márka: RYOBI Típusszám: RBC36X26B/ RBC36X26E/ RBC36B26B Numer modelu: RBC36X26B/ RBC36X26E/ RBC36B26B Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RBC36X26B/RBC36B26B: 44483402000001 - 44483402999999 RBC36X26B/RBC36B26B: 44483402000001 - 44483402999999 RBC36X26E: 44483502000001 - 44483502999999 RBC36X26E: 44483502000001 - 44483502999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami...
  • Seite 195 Kinnitame, et see toode Akutoitega võsalõikur ja jõhvtrimmer Bezvadu krūmgriezis un auklas trimmeris Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Mudeli number: RBC36X26B/ RBC36X26E/ RBC36B26B Modeļa numurs: RBC36X26B/ RBC36X26E/ RBC36B26B Seerianumbri vahemik: Sērijas numura intervāls: RBC36X26B/RBC36B26B: 44483402000001 - 44483402999999 RBC36X26B/RBC36B26B: 44483402000001 - 44483402999999...
  • Seite 196 Izjavljamo, da je izdelek Безжичен храсторез и тример Brezžični obrezovalnik grmičevja in kosilnica z vrvico Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на моде ла: RBC36X26B/ RBC36X26E/ RBC36B26B Številka modela: RBC36X26B/ RBC36X26E/ RBC36B26B Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RBC36X26B/RBC36B26B: 44483402000001 - 44483402999999...
  • Seite 200 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960087166-02...

Diese Anleitung auch für:

Rbc36x26eRbc36b26b

Inhaltsverzeichnis