Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SRM 21 RT2
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein
Mounting and wiring instructions / Safety relay module
Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Релейный модуль безопасности
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.
Sämtliche in dieser Montage- und Anschlussanleitung beschriebenen
Handhabungen dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbe-
treiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Installieren
und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie die Montage-
und Anschlussanleitung gelesen und verstanden haben und Sie mit
den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhü-
tung vertraut sind. Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steue-
rungstechnische Einbindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der
einschlägigen Gesetze und normativen Anforderungen durch den Ma-
schinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser Anleitung maß-
geblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, 1 Kartonage.
Bestimmung und Gebrauch
Der Sicherheitsrelaisbaustein SRM 21 RT2 ist bestimmt für den Ein-
satz in zweikanaligen Not-Halt- oder Schutztürapplikationen. Es kön-
nen wahlweise maximal 2 Öffner- oder 1 Öffner-/1 Schließerkontakte
angeschlossen werden. Bei Anschluss nur eines Öffner-Kontakts
müssen die Eingänge parallel geschaltet werden. Zusätzlich lassen
sich nachgeschaltete Schaltglieder bei Anschluss des Rückführkreises
stellungsüberwachen.
Befestigung / Anschluss
Gerät mindestens 2 Stunden bei Raumtemperatur lagern. Nach die-
ser Wartezeit auspacken, anschließen und in Betrieb nehmen. Bei
Betauung Gerät trocknen lassen. Nach vollständiger Trocknung an-
schließen. Die Aktivierungs- und Eingangskontakte, die Starteingänge
und die Betriebswahlklemmen sind entsprechend des Verwendungs-
zweckes zu verdrahten. Im inaktiven Zustand leuchtet nur die ON-LED
- die Relaiskontakte sind geöffnet. Das Aktivieren der Sicherheitsein-
gänge wird durch die LEDs IN A und IN B signalisiert. Wird nun der
Start aktiviert, leuchtet die LED OUT und die Relaiskontakte 13-14 und
23-24 sind geschlossen. Führen Sie die Verdrahtung entsprechend des
Verwendungszweckes durch. Orientieren Sie sich dabei an den Anwen-
dungsbeispielen. Sorgen Sie für eine ausreichende Schutzbeschaltung
bei kapazitiven und induktiven Lasten an den Ausgangskontakten. In
regelmäßigen Zeitabständen sollte das Relais ausgelöst und auf rich-
tige Funktion geprüft werden; mindestens einmal pro Monat oder im
Wartungszyklus der Anlage.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Umbauten und Veränderungen am Gerät sind
nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt,
um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete
Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes
System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegerä-
te und Konzepte für sichere Abschaltungen. Für die Verschaltung des
Geräts in das Gesamtsystem muss die in der Risikoanalyse festgelegte
Steuerungskategorie durchgehend eingehalten werden. Hierzu ist
auch eine Validierung nach DIN EN ISO 13849-2 bzw. nach DIN EN
62061 erforderlich. Desweiteren kann der Performance-Level nach
DIN EN ISO 13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach DIN EN 62061 durch Ver-
kettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheits-
gerichteten Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sensoren, niedriger
ausfallen als die Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des
Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion
sicherzustellen. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen,
die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Techni-
sche Änderungen vorbehalten. Aufgrund dieser Beschreibung können
keine neuen, über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinaus-
gehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche ab-
geleitet werden.
Verhalten im Fehlerfall
Die Ausgangskontakte schalten, sobald beide Eingänge geschlossen
sind (2-Öffner-Kombination), bzw. der Öffner geschlossen und der
Schließer geöffnet (Öffner-/Schließer-Kombination) und der Rückführ-
kreis geschlossen war und anschließend wieder öffnet. Ausnahme:
automatischer Start. Beim Auslösen der Not-Halt- oder einer anderen
Sicherheitsfunktion müssen alle Schaltelemente ihre Ursprungsstel-
lung einnehmen, sonst bleibt das Gerät beim nächsten Einschalten
gesperrt. Sollten die Schaltelemente diese nicht eingenommen haben,
ist dieses beim nächsten Einschaltzyklus an den LEDs erkennbar: IN A
leuchtet, IN B leuchtet, OUT leuchtet nicht. Die Ausgangsrelais schal-
ten nicht ein. In diesem Fall sollten die Schaltelemente an den Eingän-
gen auf ihre Funktion überprüft werden. Gründe können folgende sein:
maximale Lebensdauer der Sensorkontakte erreicht, Sensor und Be-
tätiger haben zu großen Versatz, defekte Zuleitungen zu den Sensoren
und Schaltern, Verkleben der Kontakte. Ein Fehler in der Relaisstufe
der Auswerteeinheit äußert sich ebenfalls durch Nichtwiedereinschal-
ten. Dieser kann durch Überlast an den Freigabepfaden durch zu gro-
ße Strömen oder unzureichende Schutzbeschaltung oder auch durch
Erreichen der maximalen Lebensdauer entstanden sein.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige War-
tung mit folgenden Schritten:
1. Nachziehen der Schraub- Anschlussklemmen.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung
beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
1 / 20
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für steute SRM 21 RT2

  • Seite 1 öffnet. Ausnahme: Bestimmung und Gebrauch automatischer Start. Beim Auslösen der Not-Halt- oder einer anderen Der Sicherheitsrelaisbaustein SRM 21 RT2 ist bestimmt für den Ein- Sicherheitsfunktion müssen alle Schaltelemente ihre Ursprungsstel- satz in zweikanaligen Not-Halt- oder Schutztürapplikationen. Es kön- lung einnehmen, sonst bleibt das Gerät beim nächsten Einschalten...
  • Seite 2: Maintenance

    Destination and use imum life is achieved, sensor and actuator are too misaligned, defec- The safety relay module SRM 21 RT2 is used for two-channel emer- tive cable to the sensors and switches, welding of contacts. A fault in gency-stop or guard door applications. At maximum, either 1 NC and the relay of the safety module also leads to a switch-on failure.
  • Seite 3: Descriptif Et Fonctionnement

    Descriptif et fonctionnement marche. Au cas où les éléments de commutation n’auraient pas été sur Le bloc logique de sécurité SRM 21 RT2 a été développé pour des ap- ces positions originales, les LEDs l’indiquent lors du prochain cycle de plications d’arrêt d’urgence ou portes de sécurité...
  • Seite 4: Montaggio E Collegamenti

    Destinazione e uso propria posizione d’origine, altrimenti al prossimo avvio il dispositivo Il modulo relè di sicurezza SRM 21 RT2 è stato ideato per l’impiego su rimarrebbe bloccato. Laddove gli elementi di commutazione non aves- applicazioni a due canali come applicazioni per l’arresto d’emergenza sero riassunto tale posizione, è...
  • Seite 5 ção de 2 NF) se fecham, ou seja, o NF fechado e o NA aberto (combi- O relés de segurança SRM 21 RT2 é destinado para ser aplicado na nação NA/NF) e o circuito de realimentação esteve fechado e a seguir chave de parada de emergência de dois canais ou em portas de segu-...
  • Seite 6 Предназначение и использование бинация с 2 НЗ контактами), либо когда НЗ-контакт закрыт, а Релейный модуль безопасности SRM 21 RT2 предназначен для при- НР-контакт открыт (Комбинация с 1 НЗ и 1 НР контактами) и цепь менения в двухканальных системах для аварийной остановки или...
  • Seite 7 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Seite 8 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Seite 9 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Seite 10 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Seite 11 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Seite 12 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Seite 13 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Seite 14: Dati Tecnici

    SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Seite 15 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Seite 16: Технические Данные

    SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Seite 17 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...
  • Seite 18: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SRM 21 RT2 EU DECLARATION OF CONFORMITY Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein gemäß der EG-Maschinenrichtlinie 2006 / 42 / EG according to EC Machinery Directive 2006 / 42 / EC Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité...
  • Seite 19 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Seite 20 SRM 21 RT2 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsrelaisbaustein Mounting and wiring instructions / Safety relay module Instructions de montage et de câblage / Bloc logique de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Modulo relè di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Relés de segurança Инструкция...

Inhaltsverzeichnis