Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hafele WT 210 series Bedienungsanleitung

Hafele WT 210 series Bedienungsanleitung

Wandterminal
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WT 210 series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wandterminal WT 210
Wandterminal WT 210 BLE
Bedienungsanleitung - Deutsch...................................3
Operating instructions - English.................................15
Mode d'emploi - Français ..........................................27
Manual de instrucciones - Español............................39
Istruzioni d'uso - Italiano ............................................51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hafele WT 210 series

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Wandterminal WT 210 Wandterminal WT 210 BLE Bedienungsanleitung - Deutsch........3 Operating instructions - English.........15 Mode d’emploi - Français ..........27 Manual de instrucciones - Español......39 Istruzioni d'uso - Italiano ..........51...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung ..........3 1.1 Inhalt und Zielgruppe der Anleitung ............3 1.2 Pflichten des Betreibers ................ 3 1.3 Qualifikation des Personals ..............4 1.4 Haftungsausschluss ................5 Informationen zum Produkt ..............5 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............5 2.2 Bestimmungswidrige Verwendung ............
  • Seite 3: Bedienungsanleitung - Deutsch

    Bedienungsanleitung - Deutsch 1. Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 1.1 Inhalt und Die Beachtung dieser Bedienungsanleitung ist unerlässlich für den erfolgreichen Zielgruppe der und gefahrlosen Betrieb des Produkts. Alle vorgegebenen Anweisungen und Hin- Anleitung weise beachten! Für den Betrieb sind die folgenden Dokumente zu beachten: •...
  • Seite 4: Qualifikation Des Personals

    Weiterhin ist der Betreiber dafür verantwortlich, dass das Zutrittskontrollsystem stets in technisch einwandfreiem Zustand ist. Daher gilt Folgendes: • Der Betreiber muss dafür sorgen, dass die in dieser Anleitung beschriebenen Wartungsintervalle eingehalten werden. • Der Betreiber muss alle Sicherheitseinrichtungen regelmäßig auf Funktionsfä- higkeit und Vollständigkeit überprüfen lassen.
  • Seite 5: Wartungs- Und Instandhaltungspersonal

    1.3.3 Wartungs- und Instandhaltungspersonal Reinigungsarbeiten am Produkt dürfen vom Bedienpersonal durchgeführt werden (nach Autorisierung durch den Betreiber). Wartungsarbeiten sind unzulässig. In dieser Anleitung werden die im Folgenden aufgeführten Qualifikationen des Per- sonals für die verschiedenen Tätigkeitsbereiche benannt: Elektrofachkraft Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfah- rungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Lage, Arbeiten an elektrischen Anlagen auszuführen und mögliche Gefahren selbständig zu erkennen und zu vermeiden.
  • Seite 6: Bestimmungswidrige Verwendung

    2.2 Bestimmungs- Jede Verwendung, die nicht in Kapitel 2.1 genannt wird, gilt als bestimmungswidrig. widrige Ver- Für hieraus resultierende Schäden trägt das Risiko allein der Betreiber. Insbeson- wendung dere ist folgende Verwendung nicht zulässig: • Einsatz in explosionsgefährdeter Umgebung • Einsatz nahe elektromagnetisch empfindlicher Geräte •...
  • Seite 7: Beispiele

    VORSICHT Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine möglicher- weise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verlet- zungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. HINWEIS Der Hinweis wird verwendet, um auf gefährliche Situationen hinzuweisen, die zu möglichen Sachschäden/Folgeschäden am Produkt oder Schäden für die Umwelt führen können.
  • Seite 8: Sicherheitskennzeichnung

    1.>, 2.>, 3.> Schritt-für-Schritt-Handlungsanweisungen  Ergebnisse von Handlungsschritten • Auflistungen ohne festgelegte Reihenfolge Bedienelemente (z. B. Taster, Schalter), Anzeigeele- [Taster] mente (z. B. Signalleuchten) "Anzeige" Bildschirmelemente (z. B. Schaltflächen, Belegung von Funktionstasten) 4.2 Sicherheitskenn- Die folgenden Aufkleber befinden sich an einer oder an mehreren Komponenten zeichnung des Zutrittskontrollsystems.
  • Seite 9: Umweltschutz

    4.4 Umweltschutz HINWEIS Gefahr für die Umwelt durch falsche Handhabung von umweltgefähr- denden Stoffen! Bei falschem Umgang mit umweltgefährdenden Stoffen, insbesondere bei falscher Entsorgung, können erhebliche Schäden für die Umwelt entstehen. • Die unten genannten Hinweise zum Umgang mit umweltgefährdenden Stoffen und deren Entsorgung stets beachten.
  • Seite 10: Montage

    WARNUNG Lebensgefahr durch Ausfall oder Störung elektromagnetisch empfind- licher Geräte! Die elektromagnetische Strahlung des Produkts kann eine Störung empfindli- cher Teile hervorrufen (z.B. bei medizinischen Geräten). Diese werden dadurch in ihrer Funktion beeinträchtigt. > Produkt nicht in unmittelbarer Nähe elektromagnetisch empfindlicher Geräte anbringen.
  • Seite 11: Schließrechte Zuweisen

    Die einzelnen Arbeitsschritte müssen in einem kurzen Zeitfenster durchgeführt wer- den. Daher: • Arbeitsschritte erst einmal komplett durchlesen und die benötigten Keys bereitle- gen, bevor mit der ersten Inbetriebnahme begonnen wird. • Arbeitsschritte zügig und ohne Unterbrechung durchführen. Aus Sicherheitsgründen kann die erste Inbetriebnahme nur innerhalb von 5 Sekun- den nach dem Einschalten der Stromversorgung erfolgen.
  • Seite 12: Schließrechte Löschen

    8. Schließrechte löschen 8.1 Schließrechte ein- zelner Keys löschen Schrittweise Anleitung „Schließrechte löschen - einzelne Benutzerkeys“ siehe Bildteil ab Seite 67. 8.2 Vorgehen bei verlo- Wurde ein Benutzerkey verloren, müssen alle Benutzerkeys an den betroffenen renem Benutzerkey Türterminals gelöscht werden: Schrittweise Anleitung „Schließrechte löschen - alle Benutzerkeys“...
  • Seite 13: Reinigung / Wartung

    11. Reinigung / Wartung 11.1 Reinigung HINWEIS Produktschäden durch unsachgemäße Reinigung! > Keine Reiniger mit Alkohol, organischen Lösungsmitteln oder Verdün- nungen einsetzen. > Keine scheuernden Materialien einsetzen. > Keine Hochdruck- oder Dampfreinigungsgeräte einsetzen. Produkt-Außenflächen bei Bedarf reinigen: • mit einem trockenen, weichen Baumwolltuch •...
  • Seite 14 Table of contents Notes on these operating instructions ..........15 1.1 Contents and target group of the instructions ........15 1.2 Obligations of the operator ..............15 1.3 Personnel qualifications ..............16 1.4 Exclusion of liability ................17 Information about the product ............. 17 2.1 Correct purpose of use ...............
  • Seite 15: Operating Instructions - English

    Operating instructions - English 1. Notes on these operating instructions 1.1 Contents and It is essential to pay attention to these operating instructions in order to operate the target group of product successfully and safely. Please pay attention to all of the specified the instructions instructions and notes! The following documents must be observed for operation:...
  • Seite 16: Personnel Qualifications

    • The operator must ensure that the maintenance intervals specified in these instructions are followed. • The operator must have all safety devices inspected regularly for function and completeness. The operator has the following obligations: • The operating instructions as well as the installation and maintenance instructions must always be ready to hand for the specified groups of people.
  • Seite 17: Exclusion Of Liability

    1.3.3 Service and maintenance personnel Cleaning work on the product may be carried out by the operating personnel (after obtaining authorisation from the operator). Maintenance work is not permitted. These instructions describe the qualifications listed below for the personnel for the various work areas: Qualified electrician Qualified electricians are capable of working on electrical systems and recognise...
  • Seite 18: Incorrect Purpose Of Use

    2.2 Incorrect purpose Any use that is not mentioned in chapter 2.1 is considered to be improper. of use The operator is solely responsible for any resulting damage. It is particularly important to avoid the following: • Use in potentially explosive environments •...
  • Seite 19 CAUTION This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation that may cause minor or light injury if not avoided. NOTE The note is used to point out dangerous situations which could lead to potential property damage/consequential damage to the product or damage to the environment.
  • Seite 20: Safety Symbols

    1.>, 2.>, 3.> Step-by-step action instructions  Results of action steps • Lists without a defined order Controls (e.g. push buttons, switches), [push button] display elements (e.g. signal lamps) “Display” Screen elements (e.g. buttons, assignment of function keys) 4.2 Safety symbols The following stickers are located on one or more components of the access control system.
  • Seite 21: Environmental Protection

    4.4 Environmental protection NOTE Risk to the environment due to improper handling of environmentally hazardous substances! Improper handling of environmentally hazardous substances, particularly improper disposal, can cause significant damage to the environment. • Always follow the notes below for handling environmentally hazardous substances and their disposal.
  • Seite 22: Installation

    WARNING Risk of fatality due to failures or faults in electromagnetically sensitive devices! The electromagnetic radiation of the product can cause faults in sensitive parts (e.g. in medical equipment). The functionality thereof will be adversely affected. > Do not place product close to electromagnetically sensitive devices. >...
  • Seite 23: Allocating Locking Authorisations

    The individual work operations must be carried out within a short time window. Therefore: • First study every work operation and have the keys that are needed at the ready before commencing with initial start-up. • Perform the work operations quickly and without interruptions. For safety reasons, the initial start-up can only take place within 5 seconds after the power supply was switched on.
  • Seite 24: Clearing Locking Authorisations

    8. Clearing locking authorisations 8.1 Erasing the locking authorisations of For step-by-step instructions “Clearing locking authorisation - individual keys individual user keys” see illustrations starting on page 67. 8.2 Procedure to follow If a user key was lost, all user keys must be cleared at the affected door terminals: if a user key is lost For step-by-step instructions “Clearing locking authorisation - all user keys”...
  • Seite 25: Cleaning / Maintenance

    11. Cleaning / maintenance 11.1 Cleaning NOTE Damage to product due to incorrect cleaning! > Do not use cleaners containing alcohol, organic solvents or thinners. > Do not use abrasive materials. > Do not use pressure or steam cleaning devices. Clean outer surfaces of product if necessary: •...
  • Seite 26 Sommaire Notes relatives au présente mode d’emploi ........27 1.1 Contenu et groupe cible des instructions ..........27 1.2 Obligations de l'exploitant ..............27 1.3 Qualification du personnel ..............28 1.4 Clause de non-responsabilité ............. 29 Informations relatives au produit ............29 2.1 Utilisation conforme à...
  • Seite 27: Mode D'emploi - Français

    Mode d’emploi - Français 1. Notes relatives au présente mode d’emploi 1.1 Contenu Le respect de ce mode d’emploi est indispensable pour fonctionnement sans risque et groupe cible du produit. Respecter les indications et les notes prescrites ! des instructions Les documents suivants doivent être pris en compte pour l'exploitation.
  • Seite 28: Qualification Du Personnel

    En outre, l'exploitant est responsable du maintien en permanence de l'état technique parfait du système de contrôle des accès. C'est pourquoi : • L'exploitant doit veiller à ce que les intervalles de maintenance décrits dans les présentes instructions soient respectés. •...
  • Seite 29: Clause De Non-Responsabilité

    1.3.3 Personnel d'entretien et de maintenance Les travaux de nettoyage sur le produit peuvent être réalisés par le personnel d'exploitation (après autorisation de l'exploitant). Les travaux d'entretien ne sont pas autorisés. Les qualifications du personnel nécessaires pour les différents secteurs d'activité figurent ci-dessous : Électricien spécialisé...
  • Seite 30: Utilisation Non Conforme À L'emploi

    2.2 Utilisation Toute utilisation non citée au chapitre 2.1 est considérée comme non conforme non conforme à l'emploi. Les dommages en résultant sont exclusivement à la charge de à l'emploi l'exploitant. En particulier, les utilisations suivantes ne sont pas autorisées : •...
  • Seite 31 ATTENTION Cette combinaison de symbole et de mot signal indique une situation dangereuse possible pouvant entraîner des blessures marginales ou légères si elle n'est pas évitée. REMARQUE La remarque est utilisée pour attirer l'attention sur des situations dangereuses pouvant entraîner des dommages matériels/dommages consécutifs sur le produit ou des dommages pour l'environnement.
  • Seite 32: Symboles De Sécurité

    1.>, 2.>, 3.> Instructions d'utilisation étape par étape  Résultats de phases de travail • Énumérations sans ordre déterminé Éléments de commande (p. ex. touche, interrupteur), [Touche] éléments d'affichage (p. ex. témoins lumineux) « Affichage » Éléments d'écran (p. ex. boutons, affectation de touches de fonction) 4.2 Symboles Les autocollants suivants se trouvent sur un ou plusieurs composants du système...
  • Seite 33: Protection De L'environnement

    4.4 Protection de l'environnement REMARQUE Risque pour l'environnement dû à une mauvaise manipulation de substances dangereuses pour l'environnement ! Des dommages importants peuvent être causés à l'environnement en cas de manipulation incorrecte de substances dangereuses pour l'environnement, en particulier suite à une élimination impropre. •...
  • Seite 34: Montage

    AVERTISSEMENT Danger de mort en raison de panne ou de dysfonctionnement d'appareils sensibles aux ondes électromagnétiques ! Le rayonnement électromagnétique du produit peut entraîner un dysfonctionnement de pièces sensibles (p. ex. appareils médicaux) et une restriction de leurs capacités fonctionnelles. >...
  • Seite 35: Attribuer Des Droits D'accès

    Les différentes étapes de travail doivent être exécutées dans un laps de temps restreint. Pour cette raison : • lire entièrement les différentes étapes de travail à réaliser et préparer les clés nécessaires avant de commencer la première mise en service. •...
  • Seite 36: Effacer Des Droits D'accès

    8. Effacer des droits d'accès 8.1 Effacer des droits Notice des étapes à réaliser « Effacer des droits d'accès - clés d'accès sur des utilisateurs individuelles » voir la partie illustrée à partir de la clés individuelles page 67. 8.2 Procédure en En cas de perte d'une clé...
  • Seite 37: Nettoyage / Entretien

    Lors de l'activation du système électronique (en présentant la clé) Aucun affichage LED, signal Vérifier l'alimentation électrique. sonore régulier ou irrégulier Rechercher un éventuel défaut sur le boîtier de commande. 11. Nettoyage / Entretien 11.1 Nettoyage REMARQUE Dommages sur le produit en raison d'un nettoyage incorrect ! >...
  • Seite 38 Índice Notas sobre este manual de instrucciones ......... 39 1.1 Contenido y destinatarios de las instrucciones ........39 1.2 Obligaciones del operador ..............39 1.3 Cualificación del personal ..............40 1.4 Exención de responsabilidad .............. 41 Información sobre el producto ............41 2.1 Utilización correcta ................
  • Seite 39: Manual De Instrucciones - Español

    Manual de instrucciones - Español 1. Notas sobre este manual de instrucciones 1.1 Contenido Es indispensable seguir las instrucciones de este manual para utilizar el producto y destinatarios de correctamente y sin peligro. ¡Siga todas las instrucciones y tenga en cuenta todas las instrucciones las advertencias! Para utilizar el producto es preciso seguir las indicaciones de los siguientes...
  • Seite 40: Cualificación Del Personal

    El operador también es responsable de mantener siempre el sistema de control de accesos en buen estado técnico. Por consiguiente: • El operador debe asegurarse de que el mantenimiento se realiza con la frecuencia prescrita en este manual. • El operador debe solicitar que se realicen comprobaciones periódicas del funcionamiento y la integridad de los dispositivos de seguridad.
  • Seite 41: Exención De Responsabilidad

    1.3.3 Personal de revisión y mantenimiento El personal de servicio puede realizar las tareas de limpieza del producto (con autorización previa del operador). Los trabajos de mantenimiento son inadmisibles. Las aptitudes que debe tener el personal para los diversos ámbitos de actividades descritos en este manual son las siguientes: Electricistas Los electricistas deben estar capacitados por su formación y experiencia...
  • Seite 42: Utilización Incorrecta

    2.2 Utilización Se considerará incorrecta cualquier utilización que no se especifique en la sección 2.1. incorrecta El operador asumirá la responsabilidad sobre los daños resultantes de una utilización incorrecta. Especialmente, no se permiten las siguientes formas de utilización: • Aplicación en ambientes potencialmente explosivos •...
  • Seite 43 PRECAUCIÓN Esta combinación de símbolo y palabra advierte de una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones leves o de escasa gravedad si no se evita. NOTA La nota se utiliza para advertir de situaciones peligrosas que pueden causar daños directos o indirectos en el producto, o provocar daños medioambientales.
  • Seite 44: Símbolos De Seguridad

    1.>, 2.>, 3.> Instrucciones paso a paso de los procedimientos  Resultados de los pasos de los procedimientos • Listados sin un orden determinado Elementos de control (p.ej. pulsadores, interruptores), [Pulsador] elementos indicadores (p.ej. luces de aviso) "Indicación" Elementos que aparecen en la pantalla (p.ej. botones, asignación de teclas de funcionamiento) 4.2 Símbolos Los siguientes adhesivos se encuentran en los diversos componentes del sistema de...
  • Seite 45: Protección Medioambiental

    4.4 Protección medioambiental NOTA ¡Peligro de daños medioambientales por manipulación incorrecta de materiales contaminantes! El tratamiento incorrecto de los materiales contaminantes, sobre todo la gestión incorrecta de los residuos, puede provocar importantes daños en el medio ambiente. • Tenga siempre en cuenta las advertencias que aparecen más adelante sobre tratamiento y gestión de residuos de materiales contaminantes.
  • Seite 46: Montaje

    ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte por avería o fallo de aparatos sensibles a influencias electromagnéticas! La radiación electromagnética del producto puede provocar averías en componentes sensibles (de aparatos médicos, p.ej.). Estas están por lo tanto afectando en su funcionamiento. > No sitúe el producto en las inmediaciones de aparatos sensibles a influencias electromagnéticas.
  • Seite 47: Asignar Derechos De Acceso

    Los diferentes pasos de trabajo deben realizarse en un corto intervalo de tiempo. Por tanto: • Lea primero todos los pasos del procedimiento de trabajo y prepare las llaves necesarias antes de comenzar la primera puesta en funcionamiento. • Realice todos los pasos del procedimiento con rapidez y sin interrupción. Por razones de seguridad la primera puesta en funcionamiento solo se podrá...
  • Seite 48: Cancelar Derechos De Acceso

    8. Cancelar derechos de acceso 8.1 Cancelar derechos de accesode llaves Instrucciones paso a paso "Cancelar derechos de cierre - Una individuales sola llave de usuario" véase la imagen desde la página 67. 8.2 Procedimiento para Cuando se pierde una llave de usuario es necesario cancelar los derechos de todas el caso de perder las llaves de usuario en los terminales de puerta afectados: una llave de...
  • Seite 49: Limpieza / Mantenimiento

    Cuando se conecta la electrónica (presentando una llave) Ningún indicador LED, tono de Comprobar la alimentación eléctrica. señal regular o irregular Comprobar el transformador por si presenta defectos. 11. Limpieza / Mantenimiento 11.1 Limpieza NOTA ¡Una limpieza inadecuada puede causar daños en el producto! >...
  • Seite 50 Indice Avvisi relativi alle presenti istruzioni d'uso .......... 51 1.1 Contenuto e gruppo di destinatari delle istruzioni ....... 51 1.2 Obblighi del gestore ................51 1.3 Qualifica del personale ............... 52 1.4 Esclusione di responsabilità ..............53 Informazioni sul prodotto ..............53 2.1 Utilizzo appropriato ................
  • Seite 51: Istruzioni D'uso - Italiano

    Istruzioni d'uso - Italiano 1. Avvisi relativi alle presenti istruzioni d'uso 1.1 Contenuto L'osservanza delle presenti istruzioni d'uso è indispensabile per il funzionamento e gruppo di perfetto e sicuro del prodotto. Osservare tutte le istruzioni e gli avvisi prescritti! destinatari delle Per l'utilizzo ci si deve attenere ai seguenti documenti: istruzioni •...
  • Seite 52: Qualifica Del Personale

    Il gestore è anche responsabile del fatto che il sistema gestione accessi sia sempre in condizioni tecnicamente ineccepibili. Pertanto vale quanto segue: • Il gestore deve garantire che vengano rispettati gli intervalli di manutenzione indicati in queste istruzioni. • Il gestore deve fare verificare che tutti i dispositivi di sicurezza funzionino regolarmente e siano completi.
  • Seite 53: Esclusione Di Responsabilità

    1.3.3 Personale addetto alla manutenzione e al mantenimento I lavori di pulizia del prodotto possono venire eseguiti dal personale operativo (su autorizzazione da parte del gestore). Non sono consentiti lavori di manutenzione. In queste istruzioni vengono citate le qualifiche del personale, riportate a seguito, per i diversi settori operativi: Elettricista L'elettricista è...
  • Seite 54: Utilizzo Inappropriato

    2.2 Utilizzo Qualsiasi utilizzo diverso da quelli menzionati nel capitolo 2.1 è da considerarsi inappropriato come improprio. Per i danni da ciò risultanti il rischio è solamente a carico del gestore. In particolare non sono consentiti i seguenti utilizzi: • impiego in ambiente a rischio di esplosioni •...
  • Seite 55 ATTENZIONE Questo abbinamento di simbolo e parola di segnalazione richiama l'attenzione su una situazione potenzialmente pericolosa, che può causare modeste o lievi lesioni, se non viene evitata. AVVISO L'avviso viene usato per richiamare l'attenzione su situazioni pericolose che possono provocare potenziali danni materiali/danni conseguenti al prodotto o danni all'ambiente.
  • Seite 56: Contrassegni Di Sicurezza

    1.>, 2.>, 3.> Istruzioni operative passo dopo passo  Risultati di fasi operative • Elenchi senza sequenza definita Elementi di comando (ad es. pulsanti, interruttori), [Pulsante] elementi di visualizzazione (ad es. luci di segnalazione) "Visualizzazione" Elementi delle schermate (ad es. interruttori a video, assegnazione di pulsanti funzione) 4.2 Contrassegni I seguenti adesivi si trovano su uno o più...
  • Seite 57: Protezione Dell'ambiente

    4.4 Protezione dell'ambiente AVVISO Pericolo per l'ambiente a causa dell'impiego errato di sostanze/ materiali nocivi per l'ambiente stesso! Un impiego/trattamento inappropriato di materiali nocivi per l'ambiente, soprattutto in caso di smaltimento errato, può causare danni considerevoli all'ambiente. • Rispettare sempre gli avvisi riportati a seguito relativi all'impiego di sostanze/materiali nocivi per l'ambiente e al relativo smaltimento.
  • Seite 58: Montaggio

    AVVERTENZA Pericolo di morte in caso di guasto o anomalia di apparecchi sensibili elettromagneticamente! La radiazione elettromagnetica dei componenti del prodotto può interferire nelle parti sensibili (ad esempio nelle apparecchiature mediche). Di conseguenza viene compromesso il funzionamento di esse. > Non applicare il prodotto nelle immediate vicinanze di apparecchi sensibili elettromagneticamente.
  • Seite 59: Assegnazione Dei Diritti Di Chiusura

    Le singole fasi di lavoro devono venire eseguite in una breve finestra temporanea. Perciò: • leggere prima per intero le fasi di lavoro e preparare le chiavi (key) necessarie prima di iniziare la prima messa in servizio. • Eseguire a ritmo spedito le fasi di lavoro senza interruzione. Per ragioni di sicurezza, la prima messa in funzione può...
  • Seite 60: Cancellazione Dei Diritti Di Chiusura

    8. Cancellazione dei diritti di chiusura 8.1 Cancellazione dei diritti di chiusura di Vedere le istruzioni passo passo "Cancellare i diritti di chiusura - una singola chiave chiavi utente singole" nelle immagini da pagina 67. 8.2 Procedura in Se è stata persa una chiave utente, devono essere cancellate sul terminale porta caso di perdita interessato tutte le chiavi utente: di chiave utente...
  • Seite 61: Pulizia / Manutenzione

    All'attivazione dell'elettronica (posizionando una chiave) Nessun indicatore LED, segnale Verificare la tensione di alimentazione. acustico regolare o irregolare Controllare la presenza di difetti sull’alimentatore. 11. Pulizia / manutenzione 11.1 Pulizia AVVISO Danni al prodotto in caso di pulizia inappropriata! > Non impiegare detergenti con alcol, solventi organici o diluenti. >...
  • Seite 62 Inbetriebnahme Start-up Mise en service Puesta en funcionamiento Messa in servizio Programmierkey / Programming key Tag-it ™ISO Löschkey / Clearing key Tag-it ™ISO Clé de programmation / Llave de programación Clé d’effacement / Llave de cancelación Chiave di programmazione Chiave di cancellazione (1) Stromversorgung einschalten.
  • Seite 63 Schließrechte zuweisen - normale Benutzerkeys Allocating locking authorisation - normal user keys Attribuer des droits d'accès - clés utilisateurs normales Asignar derechos de cierre - Llaves de usuario normales Assegnare i diritti di chiusura - chiavi utente normali Programmierkey / Programming key Benutzerkey / User key Tag-it ™ISO Clé...
  • Seite 64 Schließrechte zuweisen - privilegierte Benutzerkeys Allocating locking authorisation - privileged user keys Attribuer des droits d'accès - clés utilisateurs privilégiées Asignar derechos de cierre - Llaves de usuario con privilegios Assegnare i diritti di chiusura - chiavi utente privilegiate Benutzerkey / User key Programmierkey / Programming key Tag-it ™ISO Clé...
  • Seite 65 Schließrechte zuweisen - Benutzerkeys Riegelschlossfunktion Allocating locking authorisation - user key deadbolt lock function Attribuer des droits d'accès - Fonction serrure à pêne dormant clé utilisateur Asignar derechos de cierre - Llaves de usuario con función de bloqueo con palanca Assegnare i diritti di chiusura - chiavi utente con funzione serratura a catenaccio Programmierkey / Programming key Benutzerkey / User key...
  • Seite 66 Schließrechte zuweisen - Benutzerkeys Riegelschlossfunktion Allocating locking authorisation - user key deadbolt lock function Attribuer des droits d'accès - Fonction serrure à pêne dormant clé utilisateur Asignar derechos de cierre - Llaves de usuario con función de bloqueo con palanca Assegnare i diritti di chiusura - chiavi utente con funzione serratura a catenaccio Programmierkey / Programming key Benutzerkey / User key...
  • Seite 67 Schließrechte löschen - einzelne Benutzerkeys Clearing locking authorisation - individual user keys Effacer des droits d'accès - clés utilisateurs individuelles Cancelar derechos de cierre - Una sola llave de usuario Cancellare i diritti di chiusura - chiavi utente singole Benutzerkey / User key Tag-it ™ISO Löschkey / Clearing key Clé...
  • Seite 68 Schließrechte löschen - alle Benutzerkeys Clearing locking authorisation - all user keys Effacer des droits d'accès - toutes les clés utilisateurs Cancelar derechos de cierre - todas las llaves de usuario Cancellare i diritti di chiusura - tutte le chiavi utente Programmierkey / Programming key Löschkey / Clearing key Tag-it ™ISO...
  • Seite 69 Bedienung Operation Commande Manejo Azionamento Benutzerkey / User key Clé utilisateur / Llave de usuario Chiave utente (1) Benutzerkey vorhalten. (2) Rote LED leuchtet kurz auf. Signalton ertönt. (1) Present user key. (2) The red LED flashes briefly. Acoustic signal is heard. (1) Présenter la clé...
  • Seite 72: Exclusion Of Liability

    Häfele GmbH & Co KG Adolf-Häfele-Str. 1 D-72202 Nagold Germany Tel.: +49 (0)74 52 / 95 - 0 Fax: +49 (0)74 52 / 95 - 2 00 E-mail: info@haefele.de Subsidiaries of Häfele: https://www.hafele.com/com/en/info/locations/9749/...

Diese Anleitung auch für:

Wt 210 bleWt 210

Inhaltsverzeichnis