Seite 1
Spring Raclette-Grill Raclette Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instructions for use Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Design: Dubach-Design StauffacherBenz...
INHALT Seite Vor dem ersten Gebrauch 1.1. Einleitung Garantie, Haftung Bestimmungsgemässe Verwendung 2.1. Verwendungszweck 2.2. Bekannte Fehlanwendungen Wichtige Sicherheitshinweise 3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise Inbetriebnahme 4.1. Anforderungen an den Aufstellungsort 4.2. Vor dem ersten Gebrauch Bedienung 5.1. Inbetriebnahme/Bedienung 5.2. Anwendungsvarianten 5.3. Sicherheitseinrichtungen Lieferumfang 6.1.
1.1 Einleitung Verehrte Kundin, verehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Spring Raclette-Grills «Raclette2+». Sie haben eine gute Wahl getroffen. Wie bei jedem elektrisch betriebenen Gerät wird auch beim Rac- lette2+ zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum gemäss Kaufbeleg. Bei Garantiereparaturen muss der original Kaufbeleg immer zusammen mit dem Gerät eingereicht werden. Dieser gilt als Garantieschein. Im Allgemeinen gelten die allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen von Spring Inter- national GmbH. 2. Bestimmungsgemässe Verwendung Diese Gebrauchsanweisung bezieht sich auf den Spring Raclette-Grill «Raclette2+».
3. Wichtige Sicherheitshinweise Obwohl sich das Raclette2+ durch einen hohen Qualitäts- und Sicherheitsstandard aus- zeichnet, können bei Bedienungsfehlern oder unsachgemässer Verwendung Verletzun- gen oder Sachbeschädigungen nicht ausgeschlossen werden. Beachten Sie darum die mit den folgenden Symbolen gekennzeichneten Sicherheitshinweise: Gefahr! Bei Nichtbeachtung können dauernde Personen- und/oder grössere Sachschäden auftreten.
Seite 9
Gefahr! Beachten Sie die unter Kapitel 4.1 beschriebenen Anforderungen an den Aufstellungsort. Nichtbeachtung kann zu Feuerschäden an Gebäuden oder Gegenständen und Verbrennungen an Personen führen. Gefahr! Tauchen Sie weder das Raclette2+ noch die Elektrozuleitung in Wasser ein und richten Sie nie einen offenen Wasserstrahl darauf. Es besteht die Ge- fahr eines Elektroschocks.
4.1. Anforderungen an den Aufstellungsort Stellen Sie das Raclette2+ an einem standsicheren Ort auf, und achten Sie darauf, dass dieses horizontal steht. Stellen Sie das Raclette2+ nicht neben oder auf heisse Flächen (Heizkörper, Koch- platten oder andere Wärmequellen). Es besteht Brand- oder Kurzschlussgefahr! Stellen Sie das Raclette2+ nicht auf oder gegen brennbare Materialien! Achten Sie darauf, dass weder das Netzzuleitungs- (13), noch das Zwischenkabel (14) und ein allfällig verwendetes Verlängerungskabel über heisse Flächen, wie z.B.
5. Bedienung Gefahr! Die einzelnen Module des Raclette2+ dürfen nur einzeln zu Aufstellungsort getragen und von dort wieder weggetragen werden. Transportieren Sie die Module niemals im verbundenen oder zusammengesteckten Zustand. Die- se könnten auseinander fallen und mittlere bis schwere Personen- sowie Sachschäden verursachen.
5.3. Sicherheitseinrichtungen Gefahr! Ziehen Sie das Netzzuleitungskabel (13) immer aus der Steckdose bevor Sie das Sicherungsfach (7) öffnen. Das Basismodul enthält im Sicherungsfach (7) eine 10A Aktiv-Schmelzsicherung (8). Die- se schmilzt durch falls mehr als 1 Basismodul und 4 Erweiterungsmodule hintereinander geschalten werden.
1. Ziehen Sie das Netzzuleitungskabel (13) aus der Steckdose und aus dem Netzein- gangsstecker (6) des Basismoduls. 2. Öffnen Sie das Sicherungsfach (7) vorsichtig mit Hilfe eines passenden Schrauben- ziehers. 3. Ersetzen Sie die defekte Aktiv-Schmelzsicherung (8) durch die Ersatzsicherung (9) oder eine andere Originalsicherung von Spring.
2. Ersetzen Sie die Aktiv-Schmelzsicherung (8) gemäss Kapitel 9 «Reparaturen». 3. Kontaktieren Sie Ihre Verkaufs- oder Servicestelle. Bei Störungen oder Fragen jeglicher Art, kontaktieren Sie bitte Ihre Verkaufs- oder Ser- vicestelle oder direkt: Spring International GmbH Hörnlistrasse 14 8360 Eschlikon Switzerland Phone: +41 71 973 76 00...
13. Technische Daten Bezeichnung Basismodul Ergänzungsmodul Stecker Schuko (EU) oder Typ 12 (CH) kein Spannung 230 VAC 230 VAC Frequenz 50 Hz 50 Hz Stromaufnahme 1.52 A 1.52 A Nennleistung 350 W 350 W Abmasse L × B × H 262 ×...
Seite 17
SOMMAIRE Page Avant la première mise en service 1.1. Introduction 1.2. Garantie, responsabilité pour les défauts Utilisation conforme au but 2.1. Affectation 2.2. Maniements erronés bien connus Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité générales Mise en service 4.1. Prescriptions imposées au site d’implantation 4.2.
1.1. Introduction Chère cliente, cher client Toutes nos félicitations pour l’achat du rôtissoir Spring Raclette «Raclette2+». Décidément, vous avez fait le bon choix. Comme pour tout appareil à fonctionnement électrique, un soin particulier est exigé lors du maniement de l’appareil Raclette2+, afin d’éviter les bles- sures causées à...
Celle-ci vaudra bon de garantie. Au demeurant, les Conditions générales de vente et de livraison de la société Spring International SARL s’appliqueront en général. 2. Utilisation conforme au but Ce mode d’emploi s’applique au gril Raclette «Raclette2+».
3. Consignes de sécurité importantes Bien que le rôtissoir Raclette2+ se distingue par son standard de qualité élevé et son niveau de sécurité exceptionnel, les blessures ou les dégâts matériels ne peuvent pas être exclus en cas d’erreurs de commande ou utilisation non conforme. Veuillez à cet effet, respecter, les consignes de sécurité...
Danger! Veuillez respecter les prescriptions auxquelles le site d’implantation doit satisfaire et qui sont décrites au chapitre 4.1. Le non respect de ces direc- tives peut conduire à des dégâts d’incendie sur les bâtiments ou les objets et amener à des brûlures sur les personnes. Danger! N’immergez jamais ni l’appareil Raclette2+ ni le cordon d’alimentation électrique dans de l’eau et ne dirigez jamais directement un jet d’eau...
4.2. Avant la première utilisation Nettoyez la plaque de cuisson en aluminium (1) ou la pierre brûlante (15), les petites poêles (11) et les racloirs (12) avant la première utilisation en vous servant d’une épon- ge non abrasive, en rinçant fortement à l’eau courante et chaude et avec un peu de détergent.
5.1. Mise en service/manipulation 1. Ne prenez qu’un module de base ou un module de base avec au maximum 4 modu- les d’extension et reliez-les suivant une des variantes d’application décrites au cha- pitre 5.3. 2. Raccordez le câble de raccordement au réseau (13) avec le connecteur d’alimenta- tion au secteur (6) du module de base.
Seite 24
Application B: 1 module de base + 4 modules d’extension au maximum à l’aide du câble intermédiaire (14) déposés pour l’utilisation sur une table de forme ovale. Application C: 1 module de base + 4 modules d’extension au maximum, à l’aide d’un câble intermédiaire (14) déposés pour l’utilisaion sur une table de forme ronde.
5.3. Dispositifs de sécurité Danger! Il faut impérativement retirer le câble de raccordement au réseau (13) de la prise de courant avant d’ouvrir la boîte à fusibles (7). Le module de base contient dans la boîte à fusibles (7) un élément fusible actif 10A (8). Celui-ci se entre en fusion complète au cas où...
(6) du module de base. 2. Ouvrez la boîte à fusibles avec beaucoup de précaution (7) en vous servant d’un tournevis approprié. 3. Echangez le fusible actif (8) par le fusible de remplacement (9) ou par n’importe quel autre fusible original de Spring.
10. Elimination des défauts Dysfonctionnement Le rôtissoir Raclette2+ ne chauffe pas Cause possible 1. Alimentation en courant absente 2. Élément fusible actif a fondu (8). 3. Défaut interne Élimination du défaut 1. Enfichez le connecteur dans la prise de courant correspondante. Vérifiez que la prise est mise sous la tension nécessaire 2.
13. Caractéristiques techniques Désignation module de base Module de complément Connecteur à contact Connecteur de protection (mis à la terre) aucun (EU) ou type 12 (CH) Tension 230 VAC 230 VAC Fréquence 50 Hz 50 Hz Intensité de courant 1.52 A 1.52 A absorbée Puissance nominale...
Seite 29
CONTENTS Page Before using for the first time 1.1. Introduction 1.2. Warranty, liability Proper use 2.1. Intended uses 2.2. Known misuses Important safety instructions 3.1. General safety instructions Starting the Raclette Grill up 4.1. Where and where not to set it up 4.2.
1.1. Introduction Dear Customer, Congratulations on purchasing the «Raclette2+» Spring Raclette Grill. You have made a good choice. As with any electrically operated appliance you must be particularly careful when using the Raclette2+ to prevent injuries, fire damage or damage to the appliance.
Delivery apply. 2. Proper use These Instructions for Use apply to the «Raclette2+» Spring Raclette Grill. The applian- ce may only be operated by people responsible for their own actions that have gras- ped and understood the scope of all the misuses and safety instructions stated in these Instructions for Use.
3. Important safety instructions Although the Raclette2+ features a high standard of quality and safety, if wrongly ope- rated or improperly used personal injury or material damage cannot be excluded. You are therefore asked to heed the safety instructions marked with the following symbols: Danger! Failure to heed this instruction may result in permanent personal injury and/or major material damage.
Danger! Follow the instructions in Chapter 4.1 on where and where not to set up the appliance. Failure to do so may result in fire damage to buildings or objects and personal injury from burns. Danger! Never immerse the Raclette2+ or the electric lead in water and never aim an open water jet at it.
1. Wash the stone under warm running water with a little washing-up liquid. 2. Rub the stone with a cloth until it is thoroughly dry. 3. Gently rub the stone all over with heatproof cooking oil (e.g. peanut oil). 4. Place the stone in a cold oven and set it to 220 °C. Now leave the stone in the oven for 40 minutes.
5.2. Modes of use Mode A: 1 basic module + up to 4 extension modules directly joined up. Mode B: 1 basic module + up to 4 extension modules lined up using a connecting lead (14) for use on an oblong table. Mode C: 1 basic module + up to 4 extension modules lined up using a connecting lead (14) for use on a round table.
5.3. Safety devices Danger! Always pull the mains supply lead (13) out of the socket before opening the fuse box (7). The basic module’s fuse box (7) contains a 10-A active safety fuse (8). This blows if more than 1 basic module and 4 extension modules are series-connected, thus pro- tecting the internal construction elements of the Raclette2+ and your household fuse from overload.
1. Pull the mains supply lead (13) out of the socket and out of the basic module’s mains input plug (6). 2. Open the fuse box (7) carefully using a suitable screwdriver. 3. Replace the faulty active safety fuse (8) with the spare fuse (9) or another original Spring fuse.
10. Troubleshooting Problem The Raclette2+ does not heat up Possible cause 1. No mains voltage 2. Active safety fuse (8) has blown 3. Internal defect Solution 1. Insert the mains plug in a suitable socket. Make sure that the socket carries the required voltage 2.
Seite 39
INDICE Pagina Prima del primo uso 1.1. Introduzione 1.2. Garanzia, responsabilità Uso conforme allo scopo 2.1. Scopo dell’uso 2.2. Note applicazioni errate Importanti indicazioni di sicurezza 3.1. Indicazioni generali di sicurezza Messa in servizio 4.1. Esigenze per il posto d’installazione 4.2.
1.1. Introduzione Gentile cliente Ci congratuliamo di cuore per l’acquisto del raclette-grill «Raclette2+» della Spring. Avete fatto una buona scelta. Come per qualsiasi apparecchio a funzionamento elettri- co, anche per Raclette2+ è richiesta una cura particolare per evitare lesioni, danni da incendio o dell’apparecchio.
Per le riparazioni in garanzia, insieme all’apparecchio deve essere sempre presentato il documento originale d’acquisto. Esso vale come foglio di garanzia. In generale valgono le condizioni generali di vendita e consegna della Spring International Srl. 2. Uso conforme allo scopo Queste istruzioni per l’uso si riferiscono al raclette-grill «Raclette2+»...
3. Importanti indicazioni di sicurezza Non ostante che Raclette2+ si distingua per un elevato standard di qualità e sicurezza, in caso d’uso errato o impiego non adeguato non possono essere esclusi lesioni o danni alle cose. Osservare quindi le indicazioni di sicurezza contrassegnate con i sim- boli seguenti: Pericolo! La non osservanza può...
Pericolo! Osservare le esigenze per il posto d’installazione descritte al capitolo 4.1. La non osservanza può causare danni da incendio ad edifici o cose ed ustioni alle persone. Pericolo! Non immergere nell’acqua né Raclette2+, né il cordone d’alimentazione e non rivolgere mai su di essi un getto d’acqua diretto. Pericolo di folgora- zione elettrica.
4.2. Prima del primo uso Prima del primo uso, pulire la piastra da grill d’alluminio (1) o la pietra calda (15), i tega- mini (11) ed i raschietti (12) con una spugna che non gratta sotto acqua calda corren- te e con un po’ di detersivo. La pietra calda (15) è...
5.1. Messa in servizio/impiego 1. Prendere solo un modulo base o un modulo base con fino a 4 moduli d’estensione e collegarli secondo una delle varianti d’impiego del capitolo 5.3. 2. Collegare il cordone d’alimentazione (13) alla connessione d’entrata (6) del modulo base 3.
Impiego C: 1 modulo base e 4 moduli d’estensione al massimo collegati con cavi intermedi (14) per l’uso su tavolo rotondo. Impiego D: 1 modulo base e 4 moduli d’estensione al massimo attaccati insieme direttamente con pietra calda (15) invece di due piastre da grill. 5.3.
2. Aprire con attenzione l’alloggiamento del fusibile (7) mediante un cacciavite adatto. 3. Sostituire il fusibile attivo (8) difettoso con il fusibile di riserva (9) o un altro fusibile ori- ginale della Spring. 10. Eliminazione di difetti Difetto Raclette2+ non scalda.
11. Conservazione Raclette2+ deve essere conservato in un posto asciutto. L’umidità può causare distur- bi di funzionamento. 12. Smaltimento Alla fine della sua durata di vita, Raclette2+ deve essere smaltito a regola d’arte. In Raclette2+ sono contenute parti costruttive elettriche ed elettroniche. Per fare questo, osservare le prescrizioni nazionali.
Seite 51
Inhoudsopgave Pagina Voor het eerste gebruik 1.1. Inleiding 1.2. Garantie, aansprakelijkheid Doelkundig gebruik 2.1. Doel van het gebruik 2.2. Bekend verkeerd gebruik Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid 3.1. Algemene aanwijzingen voor de veiligheid Ingebruikname 4.1. Eisen aan de plaats van gebruik 4.2.
1.1. Inleiding Geachte klant Wij wensen u geluk met de koop van uw Spring Raclette-Grill «Raclette2+». U hebt een goede keus gedaan. Zoals bij ieder electrisch apparaat dient u ook met uw Raclette2+ zorgvuldig om te gaan ter vermijding van verwondingen, brand en/of schade aan de apparatuur.
Bij aanspraak op reparatie onder garantie dient het origineel van het koopbewijs altijd samen met het apparaat te worden ingezonden. Dit geldt als garantiebewijs. In elk geval gelden de algemene voorwaarden voor verkoop en levering van Spring International GmbH. 2. Doelkundig gebruik Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de Spring Raclette-Grill «Raclette2+».
3. Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid Hoewel het Raclette2+ apparaat door een hoge standaard van kwaliteit en veiligheid is gekenmerkt, kunnen bij onjuiste bediening of onvakkundig gebruik verwondingen of materiële schades niet worden uitgesloten. Houdt u zich daarom aan de met de vol- gende symbolen gekenmerkte veiligheidsaanwijzingen: Gevaar! Het niet opvolgen kan blijvende persoonlijke schade en/of grotere mate-...
Gevaar! Steekt u nooit voorwerpen uit metaal of andere electrisch geleidende voor- werpen in de contactopeningen van de uitgaande contactdoos (16) voor de netaansluiting van een basismodule of aanbouwmodule. Er bestaat gevaar voor een electrische schok. Gevaar! Houdt u zich a.u.b. aan de in hoofdstuk 4.1 omschreven eisen voor de plaats van opstelling.
4.2. Voor het eerste gebruik Maakt u de aluminium grillplaat (1) of de hete steenplaat (15), de pannetjes (11) en de krabbers (12) voor het eerste gebruik schoon met wat afwasmiddel op een niet schu- rende spons onder stromend warm water. De hete steenplaat (15) is als optie als toebehoren verkrijgbaar.
5.1. Ingebruikname/Bediening 1. Neemt u alleen een basismodule of een basismodule met tot 4 aanbouwmodules en verbindt u deze volgens één van de verschillende toepassingen in hoofdstuk 5.2. 2. Verbindt u het netsnoer (13) met de ingangsstekker (6) van de basismodule. 3.
Toepassing C: 1 Basismodule + maximaal 4 aanbouwmodules, gescheiden door middel van tussensnoeren (14), voor het gebruik op een ronde tafel. Toepassing D: 1 Basismodule + 1 aanbouwmodule direct aan elkaar gestoken met één hete steenplaat (15) in plaats van twee grillplaten. 5.3.
1. Trekt u het netsnoer (13) uit de contactdoos en uit de ingangsstekker van het net (6) van de basismodule. 2. Opent u het vakje van de zekering (7) voorzichtig met behulp van een passende schroevendraaier. 3. Vervangt u de doorgebrande actieve smeltzekering (8) door de reserve-zekering (9) of een andere originele zekering van Spring.
10. Verhelpen van storingen Storing Het Raclette2+ apparaat wordt niet warm Verhelpen van de storing 1. Geen netspanning 2. Actieve smeltzekering (8) is doorgebrand. geschmolzen. 3. Een inwendig defect Mogelijke oorzaak 1. Steekt u de netstekker van het apparaat in een passende contactdoos. Controleert u dat de contactdoos de juiste spanning voert.
13. Technische gegevens Benaming Modulo base Modulo d’estensione Met randaarde volgens Stekker Geen DIN-norm (Schuko) (EU) Spanning 230 V wisselspanning 230 V wisselspanning Frequentie 50 Hz 50 Hz Stroomopname 1.52 A 1.52 A Nominal verbruik 350 W 350 W Afmetingen L × B × H 262 ×...