Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Spring Raclette-Grill
Raclette
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instructions for use
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Design: Dubach-Design
StauffacherBenz
+
2
D
F
E
I
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Spring Raclette2+

  • Seite 1 Spring Raclette-Grill Raclette Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instructions for use Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Design: Dubach-Design StauffacherBenz...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Seite Vor dem ersten Gebrauch 1.1. Einleitung Garantie, Haftung Bestimmungsgemässe Verwendung 2.1. Verwendungszweck 2.2. Bekannte Fehlanwendungen Wichtige Sicherheitshinweise 3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise Inbetriebnahme 4.1. Anforderungen an den Aufstellungsort 4.2. Vor dem ersten Gebrauch Bedienung 5.1. Inbetriebnahme/Bedienung 5.2. Anwendungsvarianten 5.3. Sicherheitseinrichtungen Lieferumfang 6.1.
  • Seite 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    1.1 Einleitung Verehrte Kundin, verehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Spring Raclette-Grills «Raclette2+». Sie haben eine gute Wahl getroffen. Wie bei jedem elektrisch betriebenen Gerät wird auch beim Rac- lette2+ zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Seite 7: Garantie, Haftung

    Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum gemäss Kaufbeleg. Bei Garantiereparaturen muss der original Kaufbeleg immer zusammen mit dem Gerät eingereicht werden. Dieser gilt als Garantieschein. Im Allgemeinen gelten die allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen von Spring Inter- national GmbH. 2. Bestimmungsgemässe Verwendung Diese Gebrauchsanweisung bezieht sich auf den Spring Raclette-Grill «Raclette2+».
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    3. Wichtige Sicherheitshinweise Obwohl sich das Raclette2+ durch einen hohen Qualitäts- und Sicherheitsstandard aus- zeichnet, können bei Bedienungsfehlern oder unsachgemässer Verwendung Verletzun- gen oder Sachbeschädigungen nicht ausgeschlossen werden. Beachten Sie darum die mit den folgenden Symbolen gekennzeichneten Sicherheitshinweise: Gefahr! Bei Nichtbeachtung können dauernde Personen- und/oder grössere Sachschäden auftreten.
  • Seite 9 Gefahr! Beachten Sie die unter Kapitel 4.1 beschriebenen Anforderungen an den Aufstellungsort. Nichtbeachtung kann zu Feuerschäden an Gebäuden oder Gegenständen und Verbrennungen an Personen führen. Gefahr! Tauchen Sie weder das Raclette2+ noch die Elektrozuleitung in Wasser ein und richten Sie nie einen offenen Wasserstrahl darauf. Es besteht die Ge- fahr eines Elektroschocks.
  • Seite 10: Anforderungen An Den Aufstellungsort

    4.1. Anforderungen an den Aufstellungsort Stellen Sie das Raclette2+ an einem standsicheren Ort auf, und achten Sie darauf, dass dieses horizontal steht. Stellen Sie das Raclette2+ nicht neben oder auf heisse Flächen (Heizkörper, Koch- platten oder andere Wärmequellen). Es besteht Brand- oder Kurzschlussgefahr! Stellen Sie das Raclette2+ nicht auf oder gegen brennbare Materialien! Achten Sie darauf, dass weder das Netzzuleitungs- (13), noch das Zwischenkabel (14) und ein allfällig verwendetes Verlängerungskabel über heisse Flächen, wie z.B.
  • Seite 11: Bedienung

    5. Bedienung Gefahr! Die einzelnen Module des Raclette2+ dürfen nur einzeln zu Aufstellungsort getragen und von dort wieder weggetragen werden. Transportieren Sie die Module niemals im verbundenen oder zusammengesteckten Zustand. Die- se könnten auseinander fallen und mittlere bis schwere Personen- sowie Sachschäden verursachen.
  • Seite 12: Anwendungsvarianten

    5.2 Anwendungsvarianten Anwendung A: 1 Basismodul + maximal 4 Erweiterungsmodule direkt zusammengesteckt Anwendung B: 1 Basismodul + maximal 4 Erweiterungsmodule mittels Zwischenkabel (14) abgesetzt für Gebrauch auf länglichem Tisch Anwendung C: 1 Basismodul + maximal 4 Erweiterungsmodule mittels Zwischenkabel (14) abgesetzt für Gebrauch auf rundem Tisch Anwendung D: 1 Basismodul + 1 Erweiterungsmodul direkt zusammengesteckt mit Lava-Stein (15) anstatt zwei Grillplatten...
  • Seite 13: Sicherheitseinrichtungen

    5.3. Sicherheitseinrichtungen Gefahr! Ziehen Sie das Netzzuleitungskabel (13) immer aus der Steckdose bevor Sie das Sicherungsfach (7) öffnen. Das Basismodul enthält im Sicherungsfach (7) eine 10A Aktiv-Schmelzsicherung (8). Die- se schmilzt durch falls mehr als 1 Basismodul und 4 Erweiterungsmodule hintereinander geschalten werden.
  • Seite 14: Reinigung

    1. Ziehen Sie das Netzzuleitungskabel (13) aus der Steckdose und aus dem Netzein- gangsstecker (6) des Basismoduls. 2. Öffnen Sie das Sicherungsfach (7) vorsichtig mit Hilfe eines passenden Schrauben- ziehers. 3. Ersetzen Sie die defekte Aktiv-Schmelzsicherung (8) durch die Ersatzsicherung (9) oder eine andere Originalsicherung von Spring.
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    2. Ersetzen Sie die Aktiv-Schmelzsicherung (8) gemäss Kapitel 9 «Reparaturen». 3. Kontaktieren Sie Ihre Verkaufs- oder Servicestelle. Bei Störungen oder Fragen jeglicher Art, kontaktieren Sie bitte Ihre Verkaufs- oder Ser- vicestelle oder direkt: Spring International GmbH Hörnlistrasse 14 8360 Eschlikon Switzerland Phone: +41 71 973 76 00...
  • Seite 16: Technische Daten

    13. Technische Daten Bezeichnung Basismodul Ergänzungsmodul Stecker Schuko (EU) oder Typ 12 (CH) kein Spannung 230 VAC 230 VAC Frequenz 50 Hz 50 Hz Stromaufnahme 1.52 A 1.52 A Nennleistung 350 W 350 W Abmasse L × B × H 262 ×...
  • Seite 17 SOMMAIRE Page Avant la première mise en service 1.1. Introduction 1.2. Garantie, responsabilité pour les défauts Utilisation conforme au but 2.1. Affectation 2.2. Maniements erronés bien connus Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité générales Mise en service 4.1. Prescriptions imposées au site d’implantation 4.2.
  • Seite 18: Avant La Première Mise En Service

    1.1. Introduction Chère cliente, cher client Toutes nos félicitations pour l’achat du rôtissoir Spring Raclette «Raclette2+». Décidément, vous avez fait le bon choix. Comme pour tout appareil à fonctionnement électrique, un soin particulier est exigé lors du maniement de l’appareil Raclette2+, afin d’éviter les bles- sures causées à...
  • Seite 19: Garantie, Responsabilité Pour Les Défauts

    Celle-ci vaudra bon de garantie. Au demeurant, les Conditions générales de vente et de livraison de la société Spring International SARL s’appliqueront en général. 2. Utilisation conforme au but Ce mode d’emploi s’applique au gril Raclette «Raclette2+».
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Importantes

    3. Consignes de sécurité importantes Bien que le rôtissoir Raclette2+ se distingue par son standard de qualité élevé et son niveau de sécurité exceptionnel, les blessures ou les dégâts matériels ne peuvent pas être exclus en cas d’erreurs de commande ou utilisation non conforme. Veuillez à cet effet, respecter, les consignes de sécurité...
  • Seite 21: Prescriptions Imposées Au Site D'implantation

    Danger! Veuillez respecter les prescriptions auxquelles le site d’implantation doit satisfaire et qui sont décrites au chapitre 4.1. Le non respect de ces direc- tives peut conduire à des dégâts d’incendie sur les bâtiments ou les objets et amener à des brûlures sur les personnes. Danger! N’immergez jamais ni l’appareil Raclette2+ ni le cordon d’alimentation électrique dans de l’eau et ne dirigez jamais directement un jet d’eau...
  • Seite 22: Avant La Première Utilisation

    4.2. Avant la première utilisation Nettoyez la plaque de cuisson en aluminium (1) ou la pierre brûlante (15), les petites poêles (11) et les racloirs (12) avant la première utilisation en vous servant d’une épon- ge non abrasive, en rinçant fortement à l’eau courante et chaude et avec un peu de détergent.
  • Seite 23: Mise En Service/Manipulation

    5.1. Mise en service/manipulation 1. Ne prenez qu’un module de base ou un module de base avec au maximum 4 modu- les d’extension et reliez-les suivant une des variantes d’application décrites au cha- pitre 5.3. 2. Raccordez le câble de raccordement au réseau (13) avec le connecteur d’alimenta- tion au secteur (6) du module de base.
  • Seite 24 Application B: 1 module de base + 4 modules d’extension au maximum à l’aide du câble intermédiaire (14) déposés pour l’utilisation sur une table de forme ovale. Application C: 1 module de base + 4 modules d’extension au maximum, à l’aide d’un câble intermédiaire (14) déposés pour l’utilisaion sur une table de forme ronde.
  • Seite 25: Dispositifs De Sécurité

    5.3. Dispositifs de sécurité Danger! Il faut impérativement retirer le câble de raccordement au réseau (13) de la prise de courant avant d’ouvrir la boîte à fusibles (7). Le module de base contient dans la boîte à fusibles (7) un élément fusible actif 10A (8). Celui-ci se entre en fusion complète au cas où...
  • Seite 26: Nettoyage

    (6) du module de base. 2. Ouvrez la boîte à fusibles avec beaucoup de précaution (7) en vous servant d’un tournevis approprié. 3. Echangez le fusible actif (8) par le fusible de remplacement (9) ou par n’importe quel autre fusible original de Spring.
  • Seite 27: Elimination Des Défauts

    10. Elimination des défauts Dysfonctionnement Le rôtissoir Raclette2+ ne chauffe pas Cause possible 1. Alimentation en courant absente 2. Élément fusible actif a fondu (8). 3. Défaut interne Élimination du défaut 1. Enfichez le connecteur dans la prise de courant correspondante. Vérifiez que la prise est mise sous la tension nécessaire 2.
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques Désignation module de base Module de complément Connecteur à contact Connecteur de protection (mis à la terre) aucun (EU) ou type 12 (CH) Tension 230 VAC 230 VAC Fréquence 50 Hz 50 Hz Intensité de courant 1.52 A 1.52 A absorbée Puissance nominale...
  • Seite 29 CONTENTS Page Before using for the first time 1.1. Introduction 1.2. Warranty, liability Proper use 2.1. Intended uses 2.2. Known misuses Important safety instructions 3.1. General safety instructions Starting the Raclette Grill up 4.1. Where and where not to set it up 4.2.
  • Seite 30: Before Using For The First Time

    1.1. Introduction Dear Customer, Congratulations on purchasing the «Raclette2+» Spring Raclette Grill. You have made a good choice. As with any electrically operated appliance you must be particularly careful when using the Raclette2+ to prevent injuries, fire damage or damage to the appliance.
  • Seite 31: Warranty, Liability

    Delivery apply. 2. Proper use These Instructions for Use apply to the «Raclette2+» Spring Raclette Grill. The applian- ce may only be operated by people responsible for their own actions that have gras- ped and understood the scope of all the misuses and safety instructions stated in these Instructions for Use.
  • Seite 32: Important Safety Instructions

    3. Important safety instructions Although the Raclette2+ features a high standard of quality and safety, if wrongly ope- rated or improperly used personal injury or material damage cannot be excluded. You are therefore asked to heed the safety instructions marked with the following symbols: Danger! Failure to heed this instruction may result in permanent personal injury and/or major material damage.
  • Seite 33: Where And Where Not To Set It Up

    Danger! Follow the instructions in Chapter 4.1 on where and where not to set up the appliance. Failure to do so may result in fire damage to buildings or objects and personal injury from burns. Danger! Never immerse the Raclette2+ or the electric lead in water and never aim an open water jet at it.
  • Seite 34: Operating The Raclette Grill

    1. Wash the stone under warm running water with a little washing-up liquid. 2. Rub the stone with a cloth until it is thoroughly dry. 3. Gently rub the stone all over with heatproof cooking oil (e.g. peanut oil). 4. Place the stone in a cold oven and set it to 220 °C. Now leave the stone in the oven for 40 minutes.
  • Seite 35: Modes Of Use

    5.2. Modes of use Mode A: 1 basic module + up to 4 extension modules directly joined up. Mode B: 1 basic module + up to 4 extension modules lined up using a connecting lead (14) for use on an oblong table. Mode C: 1 basic module + up to 4 extension modules lined up using a connecting lead (14) for use on a round table.
  • Seite 36: Safety Devices

    5.3. Safety devices Danger! Always pull the mains supply lead (13) out of the socket before opening the fuse box (7). The basic module’s fuse box (7) contains a 10-A active safety fuse (8). This blows if more than 1 basic module and 4 extension modules are series-connected, thus pro- tecting the internal construction elements of the Raclette2+ and your household fuse from overload.
  • Seite 37: Cleaning

    1. Pull the mains supply lead (13) out of the socket and out of the basic module’s mains input plug (6). 2. Open the fuse box (7) carefully using a suitable screwdriver. 3. Replace the faulty active safety fuse (8) with the spare fuse (9) or another original Spring fuse.
  • Seite 38: Troubleshooting

    10. Troubleshooting Problem The Raclette2+ does not heat up Possible cause 1. No mains voltage 2. Active safety fuse (8) has blown 3. Internal defect Solution 1. Insert the mains plug in a suitable socket. Make sure that the socket carries the required voltage 2.
  • Seite 39 INDICE Pagina Prima del primo uso 1.1. Introduzione 1.2. Garanzia, responsabilità Uso conforme allo scopo 2.1. Scopo dell’uso 2.2. Note applicazioni errate Importanti indicazioni di sicurezza 3.1. Indicazioni generali di sicurezza Messa in servizio 4.1. Esigenze per il posto d’installazione 4.2.
  • Seite 40: Prima Del Primo Uso

    1.1. Introduzione Gentile cliente Ci congratuliamo di cuore per l’acquisto del raclette-grill «Raclette2+» della Spring. Avete fatto una buona scelta. Come per qualsiasi apparecchio a funzionamento elettri- co, anche per Raclette2+ è richiesta una cura particolare per evitare lesioni, danni da incendio o dell’apparecchio.
  • Seite 41: Garanzia, Responsabilità

    Per le riparazioni in garanzia, insieme all’apparecchio deve essere sempre presentato il documento originale d’acquisto. Esso vale come foglio di garanzia. In generale valgono le condizioni generali di vendita e consegna della Spring International Srl. 2. Uso conforme allo scopo Queste istruzioni per l’uso si riferiscono al raclette-grill «Raclette2+»...
  • Seite 42: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    3. Importanti indicazioni di sicurezza Non ostante che Raclette2+ si distingua per un elevato standard di qualità e sicurezza, in caso d’uso errato o impiego non adeguato non possono essere esclusi lesioni o danni alle cose. Osservare quindi le indicazioni di sicurezza contrassegnate con i sim- boli seguenti: Pericolo! La non osservanza può...
  • Seite 43: Esigenze Per Il Posto D'installazione

    Pericolo! Osservare le esigenze per il posto d’installazione descritte al capitolo 4.1. La non osservanza può causare danni da incendio ad edifici o cose ed ustioni alle persone. Pericolo! Non immergere nell’acqua né Raclette2+, né il cordone d’alimentazione e non rivolgere mai su di essi un getto d’acqua diretto. Pericolo di folgora- zione elettrica.
  • Seite 44: Prima Del Primo Uso

    4.2. Prima del primo uso Prima del primo uso, pulire la piastra da grill d’alluminio (1) o la pietra calda (15), i tega- mini (11) ed i raschietti (12) con una spugna che non gratta sotto acqua calda corren- te e con un po’ di detersivo. La pietra calda (15) è...
  • Seite 45: Messa In Servizio/Impiego

    5.1. Messa in servizio/impiego 1. Prendere solo un modulo base o un modulo base con fino a 4 moduli d’estensione e collegarli secondo una delle varianti d’impiego del capitolo 5.3. 2. Collegare il cordone d’alimentazione (13) alla connessione d’entrata (6) del modulo base 3.
  • Seite 46: Dispositivi Di Sicurezza

    Impiego C: 1 modulo base e 4 moduli d’estensione al massimo collegati con cavi intermedi (14) per l’uso su tavolo rotondo. Impiego D: 1 modulo base e 4 moduli d’estensione al massimo attaccati insieme direttamente con pietra calda (15) invece di due piastre da grill. 5.3.
  • Seite 47: Estensione Della Fornitura

    6. Estensione della fornitura Nella fornitura sono compresi: Modulo base: 1 × piastra griglia d’alluminio fuso con strato antiadesivo (1) 2 × tegamini con strato antiadesivo (11) 2 × raschietti (12) 1 × cordone d’alimentazione (13) 1 × istruzioni per l’uso Modulo d’estensione: 1 ×...
  • Seite 48: Cura/Manutenzione

    2. Aprire con attenzione l’alloggiamento del fusibile (7) mediante un cacciavite adatto. 3. Sostituire il fusibile attivo (8) difettoso con il fusibile di riserva (9) o un altro fusibile ori- ginale della Spring. 10. Eliminazione di difetti Difetto Raclette2+ non scalda.
  • Seite 49: Conservazione

    11. Conservazione Raclette2+ deve essere conservato in un posto asciutto. L’umidità può causare distur- bi di funzionamento. 12. Smaltimento Alla fine della sua durata di vita, Raclette2+ deve essere smaltito a regola d’arte. In Raclette2+ sono contenute parti costruttive elettriche ed elettroniche. Per fare questo, osservare le prescrizioni nazionali.
  • Seite 51 Inhoudsopgave Pagina Voor het eerste gebruik 1.1. Inleiding 1.2. Garantie, aansprakelijkheid Doelkundig gebruik 2.1. Doel van het gebruik 2.2. Bekend verkeerd gebruik Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid 3.1. Algemene aanwijzingen voor de veiligheid Ingebruikname 4.1. Eisen aan de plaats van gebruik 4.2.
  • Seite 52: Voor Het Eerste Gebruik

    1.1. Inleiding Geachte klant Wij wensen u geluk met de koop van uw Spring Raclette-Grill «Raclette2+». U hebt een goede keus gedaan. Zoals bij ieder electrisch apparaat dient u ook met uw Raclette2+ zorgvuldig om te gaan ter vermijding van verwondingen, brand en/of schade aan de apparatuur.
  • Seite 53: Garantie, Aansprakelijkheid

    Bij aanspraak op reparatie onder garantie dient het origineel van het koopbewijs altijd samen met het apparaat te worden ingezonden. Dit geldt als garantiebewijs. In elk geval gelden de algemene voorwaarden voor verkoop en levering van Spring International GmbH. 2. Doelkundig gebruik Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de Spring Raclette-Grill «Raclette2+».
  • Seite 54: Belangrijke Aanwijzingen Voor De Veiligheid

    3. Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid Hoewel het Raclette2+ apparaat door een hoge standaard van kwaliteit en veiligheid is gekenmerkt, kunnen bij onjuiste bediening of onvakkundig gebruik verwondingen of materiële schades niet worden uitgesloten. Houdt u zich daarom aan de met de vol- gende symbolen gekenmerkte veiligheidsaanwijzingen: Gevaar! Het niet opvolgen kan blijvende persoonlijke schade en/of grotere mate-...
  • Seite 55: Eisen Aan De Plaats Van Gebruik

    Gevaar! Steekt u nooit voorwerpen uit metaal of andere electrisch geleidende voor- werpen in de contactopeningen van de uitgaande contactdoos (16) voor de netaansluiting van een basismodule of aanbouwmodule. Er bestaat gevaar voor een electrische schok. Gevaar! Houdt u zich a.u.b. aan de in hoofdstuk 4.1 omschreven eisen voor de plaats van opstelling.
  • Seite 56: Voor Het Eerste Gebruik

    4.2. Voor het eerste gebruik Maakt u de aluminium grillplaat (1) of de hete steenplaat (15), de pannetjes (11) en de krabbers (12) voor het eerste gebruik schoon met wat afwasmiddel op een niet schu- rende spons onder stromend warm water. De hete steenplaat (15) is als optie als toebehoren verkrijgbaar.
  • Seite 57: Ingebruikname/Bediening

    5.1. Ingebruikname/Bediening 1. Neemt u alleen een basismodule of een basismodule met tot 4 aanbouwmodules en verbindt u deze volgens één van de verschillende toepassingen in hoofdstuk 5.2. 2. Verbindt u het netsnoer (13) met de ingangsstekker (6) van de basismodule. 3.
  • Seite 58: Veiligheidsvoorzieningen

    Toepassing C: 1 Basismodule + maximaal 4 aanbouwmodules, gescheiden door middel van tussensnoeren (14), voor het gebruik op een ronde tafel. Toepassing D: 1 Basismodule + 1 aanbouwmodule direct aan elkaar gestoken met één hete steenplaat (15) in plaats van twee grillplaten. 5.3.
  • Seite 59: Omvang Van De Levering

    6. Omvang van de levering De levering omvat het volgende: Basismodule: 1 × met anti-aanbak coating voorziene grillplaat (1) uit gietaluminium 2 × met anti-aanbak coating voorziene pannetjes (11) 2 × krabber (12) 1 × netsnoer (13) 1 × gebruiksaanwijzing Aanbouwmodule: 1 ×...
  • Seite 60: Onderhoud En Instandhouding

    1. Trekt u het netsnoer (13) uit de contactdoos en uit de ingangsstekker van het net (6) van de basismodule. 2. Opent u het vakje van de zekering (7) voorzichtig met behulp van een passende schroevendraaier. 3. Vervangt u de doorgebrande actieve smeltzekering (8) door de reserve-zekering (9) of een andere originele zekering van Spring.
  • Seite 61: Verhelpen Van Storingen

    10. Verhelpen van storingen Storing Het Raclette2+ apparaat wordt niet warm Verhelpen van de storing 1. Geen netspanning 2. Actieve smeltzekering (8) is doorgebrand. geschmolzen. 3. Een inwendig defect Mogelijke oorzaak 1. Steekt u de netstekker van het apparaat in een passende contactdoos. Controleert u dat de contactdoos de juiste spanning voert.
  • Seite 62: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens Benaming Modulo base Modulo d’estensione Met randaarde volgens Stekker Geen DIN-norm (Schuko) (EU) Spanning 230 V wisselspanning 230 V wisselspanning Frequentie 50 Hz 50 Hz Stroomopname 1.52 A 1.52 A Nominal verbruik 350 W 350 W Afmetingen L × B × H 262 ×...
  • Seite 63 NOTES...
  • Seite 64 Spring International GmbH Hörnlistrasse 14 CH-8360 Eschlikon Phone +41 71 973 76 00 Fax +41 71 973 76 29 www.spring.ch...

Inhaltsverzeichnis