Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Elcometer 456 Gebrauchsanleitung

Elcometer 456 Gebrauchsanleitung

Wasserdichte sonden
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 456:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
R
User Guide
Elcometer 456
Waterproof Probes
www.elcometer.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elcometer 456

  • Seite 1 User Guide Elcometer 456 Waterproof Probes www.elcometer.com...
  • Seite 2: Box Contents

    / diving gloves. To fit the jumbo hand grip: Replacement / additional jumbo hand grips are available to purchase from Elcometer or your local Elcometer supplier using part number T9997766-. en-1...
  • Seite 3: Care & Maintenance

    (or the jumbo hand grip is disassembled if being used) after each use. All parts should be rinsed in clean water and dried thoroughly prior to re-assembly. www.elcometer.com en-2...
  • Seite 4: Technical Specification

    All other trademarks acknowledged. © Elcometer Limited 2008 - 2017. All rights reserved. No part of this document may be reproduced, transmitted, transcribed, stored (in a retrieval system or otherwise) or translated into any language, in any form or by any means (electronic, mechanical, magnetic, optical, manual or otherwise) without the prior written permission of Elcometer Limited.
  • Seite 5 Guide d'utilisation Elcometer 456 Sondes Étanches www.elcometer.com...
  • Seite 6: Utilisation De La Sonde

    Certificat d’essai  3 UTILISATION DE LA SONDE Pour connecter la sonde à l'Elcometer 456, la calibrer et l'utiliser, merci de vous référer au Guide d'utilisation de l'Elcometer 456 livré avec l'instrument. Vous pouvez également en télécharger une copie sur notre site Internet www.elcometer.com.
  • Seite 7: Entretien & Maintenance

    (ou de démonter la poignée Jumbo si vous l'utilisez) après chaque utilisation. Rincez tous les composants à l'eau claire et séchez-les soigneusement avant de les remonter. www.elcometer.com fr-2...
  • Seite 8: Caractéristiques Techniques

    Toutes les autres marques sont reconnues. © Elcometer Limited 2008 - 2017. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, transmise, transcrite, stockée (dans un système documentaire ou autre) ou traduite dans quelque langue que ce soit, sous quelque forme que ce soit ou par n'importe quel moyen (électronique, mécanique, magnétique, optique,...
  • Seite 9 Gebrauchsanleitung Elcometer 456 Wasserdichte Sonden www.elcometer.com...
  • Seite 10: Verwendung Der Sonde

    Wasserdichte Elcometer 456 Sonden werden mit einem Jumbo- Handgriff für die leichtere Handhabung beim Tragen von Neopren-/ Taucherhandschuhen geliefert. Anbringen des Jumbo-Handgriffs: Ersatz- / zusätzliche Jumbo-Handgriffe sind bei Elcometer oder ihrem örtlichen Elcometer Händler unter der Bestellnummer T9997766- erhältlich. de-1 www.elcometer.com...
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    Sonden und zur Verhinderung der Korrosion der Spitze wird empfohlen, die Sondenhülle nach jedem Gebrauch zu entfernen (bzw. den Jumbo-Handgriff auseinanderzubauen, sofern dieser verwendet wird). Alle Teile sollten mit sauberem Wasser gespült und vor dem erneuten Zusammenbauen gründlich getrocknet werden. www.elcometer.com de-2...
  • Seite 12: Technische Daten

    138mm (5,43") Beziehen Sie sich im Zweifelsfall bitte auf die englischsprachige Version. Wasserdichte Elcometer 456 Sonden sind in einem Karton verpackt. Stellen Sie bitte sicher, dass diese Verpackung auf umweltverträgliche Weise entsorgt wird. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Umweltbehörde weiterberaten.
  • Seite 13 Guía del usuario Elcometer 456 Sondas resistentes al agua www.elcometer.com...
  • Seite 14: Descripción General

    Para colocar la empuñadura jumbo: Pueden adquirirse empuñaduras jumbo de repuesto/adicionales de Elcometer o de su proveedor local de productos Elcometer indicando el número de referencia T9997766-. es-1...
  • Seite 15: Conservación Y Mantenimiento

    óptimo y evitar la corrosión de la punta, recomendamos quitar el manguito de la sonda (o desmontar la empuñadura jumbo, si se ha utilizado) después de cada uso. Todas las piezas deben enjuagarse en agua limpia y secarse por completo antes de volver a montarse. www.elcometer.com es-2...
  • Seite 16: Especificaciones Técnicas

    Para despejar cualquier duda, consulte la versión original en inglés. Las Sondas resistentes al agua Elcometer 456 se suministran en un paquete de cartón. Asegúrese de que este embalaje se desecha de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte a las autoridades locales en materia medioambiental para obtener información.
  • Seite 17 Gebruikershandleiding Elcometer 456 Waterdichte sondes www.elcometer.com...
  • Seite 18 Raadpleeg de gebruikershandleiding van de Elcometer 456 die wordt meegeleverd met Elcometer 456 meters voor informatie over het aansluiten van de sonde op de Elcometer 456 meter en over het kalibreren en gebruiken van de sonde. U kunt een exemplaar van deze gebruikershandleiding downloaden via de website van Elcometer, www.elcometer.com.
  • Seite 19: Verzorging & Onderhoud

    (of de jumbo handgreep te demonteren, indien deze is gebruikt). Spoel alle onderdelen af en droog ze grondig voordat u deze opnieuw monteert. www.elcometer.com nl-2...
  • Seite 20: Technische Specificaties

    Raadpleeg de originele Engelse versie om twijfel uit te sluiten. Elcometer 456 waterdichte sondes zijn verpakt in karton. Zorg ervoor dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd. Neem contact op met de milieuafdeling van uw gemeente voor advies. is een gedeponeerd handelsmerk van Elcometer Limited, Edge Lane, Manchester, M43 6BU.
  • Seite 21 用户手册 Elcometer 456 水 头 www.elcometer.com...
  • Seite 22 3 使用 头 要 头连 易 456仪 , 请 并使用 头, 请 阅易 456仪 附带的用户指 , 其 贝也可通过我们的网 www.elcometer.com 载. 手 头 易 456 水 头配有 手 头 便在水 使用时佩戴 丁 胶/潜 水手 . 手 头 : 替换/附加 手 头...
  • Seite 23 手 头 (续前节) 5 维护 保养 为了 保 水 头保 在 佳状态并 止 蚀, 我们 议在 次使 用后拆 头 (或如果使用, 则拆 型 头 ) 有 件应在清水中 冲洗并彻 干燥,然后重 组 . www.elcometer.com zh-2...
  • Seite 24 易 456 水 头 在纸 中. 请 保此 在一个环 感的 式进行处理. 请 询当地环 局为进一 指 导. 是Elcometer 司的注册 标, Edge Lane, 曼彻斯 , M43 6BU,英国. 有 标也都得 注册许可. © Elcometer Limited 2008 - 2017. 司保 有权利. 本 任何 分都不得复制, 传输, 存储(在检 或其他), 或者...
  • Seite 25 ユーザーガイド Elcometer 456 防⽔プローブ www.elcometer.com...
  • Seite 26 1 概要 Elcometer 456防⽔プローブは、⽔中や濡れ た場所の膜厚測定専⽤の密閉式のチップが 付いており、さまざまな⾧さのケーブルを お選びいただけます。測定可能な場所の⽔ 深は最⼤75m(250フィート)です。 Elcometer 456膜厚計⾃体を⽔に濡らさないでください。 2 梱包内容 Elcometer 456⽤防⽔プローブ  精密標準フォイルセット:25、50、125、250、500、1000、  2000、3000µm(1.0、2.0、5.0、10、20、40、80、120mil) ⼤型グリップ  ユーザーガイド  検査証明書  3 プローブの使⽤ Elcometer 456膜厚計にプローブを接続して、校正および使⽤する⼿ 順については、Elcometer 456膜厚計に付属している「ユーザーガイ ド」を参照してください。このガイドは、弊社のWebサイト (www.elcometer.com)からダウンロードすることもできます。 4 ⼤型グリップ Elcometer 456防⽔プローブには、ネオプレンの防⽔⼿袋や潜⽔服を 着⽤している場合に⽔中で操作しやすいように、⼤型グリップ が付属 しています。 ⼤型グリップを装着するには:...
  • Seite 27 4 ⼤型グリップ(続き) 5 メンテナンス 防⽔プローブを最良の状態に保ち、チップが錆るのを防ぐために、検査 が終わるたびにプローブのスリーブを外してください(⼤型グリップを 装着している場合はグリップも分解してください)。すべての部品をき れいな⽔ですすぎ、完全に乾燥させてから組み⽴ててください。 www.elcometer.com jp-2...
  • Seite 28 0.3mm (12mils) 最⼩凸⾯直径 4mm (0.16インチ) 最⼩凹⾯半径 40mm (0.98インチ) 最⼩測定域直径 8mm (0.32インチ) 最⼩天地余裕 138mm (5.43インチ) 不明な点がある場合は、英語版の取扱説明書を確認してください。 Elcometer 456防⽔プローブは、段ボール箱に梱包されています。包材は、環境保全に配慮した⽅法で破棄して ください。詳しくは、地⽅⾃治体等の適切な機関にお問い合わせください。 は、Elcometer Limitedの登録商標です。所在地:Edge Lane, Manchester, M43 6BU United Kingdom その他の商標については、その旨が記されています。 © Elcometer Limited 2008 - 2017. All rights reserved.この⽂書の⼀部または全部を、Elcometer Limitedの事前の書 ⾯による許可なく、いかなる形式や⽅法(電⼦的、機械的、磁気的、光学的、⼿動を問わず)によっても、複 製、転送、保管(検索可能なシステムかどうかを問わず)、または他の⾔語に翻訳することを禁じます。 TMA-0438-12第04版- 表紙と本⽂20517...

Inhaltsverzeichnis