Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Multimetrix CM600 Bedienungsanleitung

Multimeter messzange

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
 PINCE AMPEREMETRIQUE
 DIGITAL CLAMP METER
 MULTIMETER MESSZANGE
 MULTIMETRO
 MULTIMERICA
FRANÇAIS
E N G L I S H
D E U T S C H
I T A L I A N O
E S P A N O L
CM600
CM610
CM625
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Libretto d'istruzioni
Manualdeinstrucciones

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Multimetrix CM600

  • Seite 1  PINCE AMPEREMETRIQUE  DIGITAL CLAMP METER  MULTIMETER MESSZANGE  MULTIMETRO  MULTIMERICA CM600 CM610 CM625 FRANÇAIS Notice de fonctionnement E N G L I S H User’s manual D E U T S C H Bedienungsanleitung I T A L I A N O Libretto d’istruzioni...
  • Seite 2 Français ..................2 English ..................10 Deutsch ................... 18 Italiano..................26 Español ................... 34...
  • Seite 3: Precautions D'emploi

    CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE ET DE SECURITE 1. PRECAUTIONS D’EMPLOI  Lisez les instructions de sécurité ci-dessous avant toute utilisation de l’appareil, afin d’éviter les accidents corporels, tels que brûlures et chocs électriques.  Suivez impérativement les indications précédées du symbole 1.1 DEFINITION DES CATEGORIES D’INSTALLATION (cf.
  • Seite 4: Garantie

     Les doigts ne doivent jamais dépasser la garde de la pointe de touche.  Ne mettrez jamais les doigts en contact avec la partie métallique de la pointe de touche.  Vérifiez la qualité mécanique et électrique des cordons et des pointes de touche avant toute mesure.
  • Seite 5: Maintenance

    Repère Fonction Borne négative noire (-) COM Afficheur à cristaux liquides : - CM600 / CM610 : 3 digits ½ (1999 points) - CM625 : 4 digits (4369 points) ‘----‘ : dépassement de capacité en mesure de courant et tension Sélecteur rotatif de fonction...
  • Seite 6 Le conducteur doit être localisé au centre de cette zone durant la mesure pour une précision maximale. Touche MAX (CM600 et CM610 ) : pour les fonctions affiche la valeur maximale mesurée ; cette dernière est automatiquement mise à...
  • Seite 7: Mesure De Tension

    Lire la valeur du courant une fois celle-ci stabilisée. L’affichage de « ----- » indique un dépassement de capacité. - CM600 et CM610 : pour afficher les valeurs max., voir §. 7.9. - CM600 et CM610 : pour mémoriser la valeur lue, voir §. 7.10.
  • Seite 8 Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation. Le circuit sera impérativement hors-tension. Gammes de mesure automatiques : CM600 et CM610 : 200 Ω ou 20 MΩ (6 gammes). CM625 : 400 Ω ou 40 MΩ (6 gammes). CM600 et CM610 : positionner le sélecteur (rep. 3) CM625 : positionner le sélecteur (rep.
  • Seite 9: Remplacement Des Piles

    L’icône (Data Hold) est affichée (rep. 24) ; la mesure est mémorisée. La fonction d’arrêt automatique est désactivée. Pour désactiver la fonction , appuyer sur HOLD. 8. REMPLACEMENT DES PILES Lisez les recommandations de sécurité avant utilisation. Le circuit sera impérativement hors-tension. Remplacer les piles lorsque l’icône est affichée (rep.
  • Seite 10 (MAX) CM625 : mémorisation de mesure (Data Hold) Indication usure Symbole piles faibles piles Fréquence CM600 et CM610 : environ 3 x par s d’échantillonnage CM625 : environ 2 x par s Ouverture 30 mm maximale des mâchoires Utilisation 0 à...
  • Seite 11: Precautions During Use

    GENERAL SAFETY AND GUARANTEE CONDITIONS 1. PRECAUTIONS DURING USE  Please read the safety instructions below before using the instrument to avoid any accidental injuries, such as burns or electric shocks.  You must observe the instructions preceded by the symbol 1.1 DEFINITION OF THE INSTALLATION CATEGORIES (Cf.
  • Seite 12: Unpacking And Repacking

     Never touch any metal part of the contact points with your finger.  Check the mechanical and electrical condition of the power cables contact points before taking measurements. Any power cables or contact points that are damaged must be replaced immediately. Never use the instrument if it is damaged.
  • Seite 13 6.1 THE FRONT FACE Function Black negative COM terminal (-) Liquid crystal display: - CM600 / CM610: 3 ½ digits (1999 points) - CM625: 4 digits (4369 points) ‘----‘: current and voltage measurements exceed the range Function rotary selector switch...
  • Seite 14 For maximum accuracy, the conductor must be located in the centre of this area during measurement. MAX button (CM600 and CM610): this shows the maximum value, automatically updated, for the functions. The icon is displayed when the function is activated: pressing it again cancels the function.
  • Seite 15 When the AUTO icon (23) is displayed, the multimeter determines the optimum measurement range. If “-----“ is displayed, the capacity has been exceeded. - CM600 and CM610: to display the maximum value, see §. 7.9. - CM625: to store the maximum reading, see §. 7.10.
  • Seite 16: Continuity Test

    The buzzer sounds when the circuit to be checked is DC or has a resistance of less than 60 Ω ± 20 Ω (CM600 & CM610) or 50 Ω ± 25 Ω (CM625).
  • Seite 17: Accessories And Options

    8. TO REPLACE THE BATTERIES Please read the safety recommendations before use. There must be no voltage in the circuit. The batteries must be replaced when the icon (17) is displayed: Disconnect the contact points. Set the commutator to OFF. Remove fixing screws...
  • Seite 18: Reference Conditions

    CM600 & CM610: maximum measurement (Max Hold) CM625: measurement storage (Data Hold) Battery low charge Low battery symbol indication CM600 & CM610: approx. 3 x per Sampling frequency sec. CM625: approx. twice per sec. Maximum opening of 30 mm jaws 0 to 50°C (32°F - 122°F).
  • Seite 19: Vorsichtsmassnahmen Beim Gebrauch

    ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE 1. VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH  Lesen Sie die folgenden Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch Gerätes, Verletzungen Verbrennungen und Stromschläge zu vermeiden.  Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Anweisungen müssen unbedingt beachtet werden. 1.1 DEFINITION DER INSTALLATIONSKLASSEN (siehe IEC 664-1) ...
  • Seite 20: Verschiedene Sicherheitshinweise

     Die Finger dürfen nie über die Absicherung an der Prüfspitze hinausragen.  Die Finger dürfen keinesfalls in Kontakt mit dem Metallteil der Prüfspitze geraten.  Kontrollieren Sie die mechanische und elektrische Qualität der Schnüre und der Prüfspitzen, bevor Sie mit dem Messen anfangen.
  • Seite 21: Wartung

    6.1 DIE VORDERSEITE Abb. Funktion Negative schwarze Anschlussklemme (-) COM LCD - Anzeigegerät: - CM600 & CM610: 3 Ziffern ½ (1.999 Punkte) - CM625: 4 Ziffern (4.369 Punkte) ‘----‘: Bereichsüberschreitung bei der Strom- und Spannungsmessung Drehbarer Funktionsauswahlknopf OFF: ausgeschaltetes Universalmessgerät : Wechselstrom (CM600 &...
  • Seite 22: Das Anzeigegerät

    Für die Erlangung eines Höchstmaßes an Präzision muss der Leiter während der Messung in der Mitte dieses Bereiches lokalisiert werden. Taste MAX (CM600 & CM610): für die Funktionen zeigt den gemessenen Höchstwert an; dieser Wert wird automatisch aktualisiert. Das Symbol wird angezeigt, wenn die Funktion aktiviert ist;...
  • Seite 23: Messung Der Stromspannung

    Bitte lesen Sie vor der Verwendung aufmerksam die Sicherheitshinweise durch. Automatische Messbereiche: CM600 & CM610: 200 mVDC bis 600 VDC (5 Bereiche) 2 VAC bis 600 VAC (4 Bereiche). CM625: 4 VDC bis 600 VDC (4 Bereiche) und 4 VAC bis 600 VAC (4 Bereiche).
  • Seite 24: Messung Des Widerstandes

    Kreislauf muss unbedingt spannungsfrei sein. Automatische Messbereiche: CM600 & CM610: 200 Ω oder 20 MΩ (6 Bereiche). CM625: 400 Ω oder 40 MΩ (6 Bereiche). CM600 & CM610: bitte stellen Sie den Auswahlknopf CM625: bitte stellen Sie den Auswahlknopf auf Setzen Sie bitte die schwarze Leitungsschnur in die Anschlussklemme COM (Abb.
  • Seite 25: Zubehör Und Optionen

    Widerstand 60 Ω ± 20 Ω (CM610) und 50 Ω ± 25 Ω (CM625) unterschreitet. Stellen Sie den Auswahlknopf nun bitte auf OFF. 7.9 FUNKTION MAX (ANZEIGE DES HÖCHSTWERTES - CM600 & CM610) oder Bitte stellen Sie den Auswahlknopf auf und betätigen Sie nun die Taste MAX.
  • Seite 26: Referenzbedingungen

    CM600 & CM610: Höchstmessung (Max Hold) CM625: Speicherung der Messung (Data Hold) Angabe des Symbol Batterieschwäche Batterieverbrauchs CM600 & CM610: etwa 3 Mal pro Stichprobenfrequenz Sek. CM625: etwa 2 Mal pro Sek. Max. Oeffnung der 30 mm Zangenbacken 0 bis 50°C (32°F - 122°F) RH < 80%,...
  • Seite 27: Avvertenze Per L'uso

    CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA E SICUREZZA 1. AVVERTENZE PER L’USO  Leggere le seguenti istruzioni di sicurezza prima di qualsiasi uso dell’apparecchio, per evitare incidenti fisici quali bruciature e scosse elettriche.  Le disposizioni precedute simbolo vanno rigorosamente rispettate. 1.1 DEFINIZIONE DELLE CATEGORIE DI IMPIANTO (cfr.
  • Seite 28: Garanzia

     Le dita non devono mai superare il livello del puntale del tasto.  Non mettere mai le dita in contatto con la parte metallica del puntale del tasto.  Controllare la qualità meccanica ed elettrica dei cavi e dei puntali di tasto prima di ogni misurazione.
  • Seite 29: Manutenzione

    4. MANUTENZIONE 4.1 VERIFICHE METROLOGICHE Come ogni apparecchio di misurazione o di test, è necessaria una verifica periodica. Informazioni e dati a richiesta o presso il vostro distributore. 4.2 MANUTENZIONE Pulire periodicamente il multimetro con un panno umido bagnato con acqua e sapone. Non utilizzare materiali abrasivi o che contengono solventi.
  • Seite 30: Lato Anteriore

    6.1 LATO ANTERIORE Fig. Funzione Terminale negativo nero (-) COM Visore a cristalli liquidi : - CM600 & CM610 : 3 cifre ½ (1999 punti) - CM625 : 4 cifre (4369 punti) ‘----‘ : superamento capacità nella misurazione di corrente e tensione.
  • Seite 31: Lato Posteriore

    Leggere le disposizioni di sicurezza prima dell’uso. Gamme di misurazioni automatiche : CM600 & CM610 : 200 mVDC a 600 VDC (5 gamme) e 2 VAC a 600 VAC (4 gamme). CM625 : 4 VDC a 600 VDC (4 gamme) e 4 VAC a 600 VAC (4 gamme).
  • Seite 32: Test Di Continuità

    7.5 MISURAZIONE DI CORRENTE ALTERNATA Gamme di misurazioni automatiche : - CM600 & CM610 : 200 A AC o 600 A AC (2 gamme) - CM625 : 40 A AC o 400 A AC (2 gamme) Posizionare il selettore (fig. 3) su Le icone (fig.
  • Seite 33: Sostituzione Delle Pile

    Il segnale sonoro sarà udibile quando il circuito da controllare è continuo o con resistenza inferiore a 60 Ω ± 20 Ω (CM600 & CM610) e 50 Ω ± 25 Ω (CM625). Posizionare il selettore su OFF. 7.9 FUNZIONE MAX (VISUALIZZA VALORE MASSIMO - CM600 &...
  • Seite 34: Condizioni Di Riferimento

    CM625 : Memorizzazione della mis. (Data Hold) Simbolo di pile che si stanno Indicazione usura pile scaricando CM600 & CM610 : circa 3 volte al Frequenza di secondo campionatura CM625 : circa 2 volte al secondo Apertura massimale 30 mm delle ganasce 0 - 50°C (32°F - 122°F).
  • Seite 35: Precauciones De Uso

    CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA Y DE SEGURIDAD 1. PRECAUCIONES DE USO  Lea las siguientes instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato, con el fin de evitar los accidentes corporales, como quemaduras y electrocuciones.  Respete obligatoriamente las indicaciones precedidas del símbolo 1.1 DEFINICION DE LAS CATEGORIAS DE INSTALACIÓN (ver CEI 664-1)
  • Seite 36  Los dedos no deben nunca superar la protección de la punta de tecla.  No poner nunca los dedos en contacto con la parte metálica de la punta de toque.  Verifique la calidad mecánica y eléctrica de los cordones y de las puntas de toque antes de cualquier medición.
  • Seite 37: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO 4.1 VERIFICACIONES METROLÓGICAS Como cualquier aparato de medición o de ensayo, es necesaria una verificación periódica. Informaciones y datos sobre pedido o en su distribuidor. 4.2 MANTENIMIENTO Periódicamente, limpiar el multímetro con un trapo húmedo impregnado con agua y jabón. No utilizar materias abrasivas o que incluyan disolventes.
  • Seite 38 Marca. Función Borne negativo negro (-) COM Pantalla de cristales líquidos: - CM600 & CM610: 3 dígitos ½ (1999 puntos) - CM625: 4 dígitos (4369 puntos) ‘----‘: superación de la capacidad de medición de corriente y tensión Conmutador de funciones.
  • Seite 39: Medición De Tensión

    Lea las recomendaciones de seguridad antes de utilizar. Gamas de medición automáticas: CM600 & CM610: 200 mVDC a 600 VDC (5 gamas) y 2 VAC a 600 VAC (4 gamas) CM625: 4 VDC a 600 VDC (4 gamas) y 4 VAC a 600 VAC (4 gamas) Posicionar el selector (marca 3) sobre el símbolo...
  • Seite 40: Medición De Corriente Alterna

    Leer el valor de la corriente una vez estabilizada. Si aparece “-----”, eso indica una superación de capacidad. - CM600 & CM610: para ver los valores máximos, ver §. 7.9. - CM600 & CM610: para memorizar el valor leído, ver §.
  • Seite 41: Sustitución De Las Pilas

    CM600 & CM610: posicionar el selector (marca 3) sobre y pulsar SELECT para ver (marca 13). CM625: posicionar el selector (marca 3) sobre pulsar SELECT para ver (marca 13). Insertar el cable negro en el borne COM (marca 1), el rojo en el borne + (marca 10) y aplicar las puntas sobre el circuito a controlar.
  • Seite 42 CM600, CM610 & CM625: Tensiones continuas, tensiones alternas, Medición de los corriente alterna, resistencia, test de valores continuidad CM600 & CM610: test de diodos CM625:Corriente continua Método de CM610 & CM625 :True RMS AC mediciones (tensión eficaz verdadera) CM600 & CM610: 2.000 puntos Pantalla CM625: 4.369 puntos...
  • Seite 43 CM600 & CM610 CM625 Range (A) 200/600 40/400 50 → 500 Hz 50 → 400 Hz Resolution (A) 0.1/1.0 0.01/0.1 Accuracy (±%) 1.9 + 10 dgt ±1.5 + 10 dgt (200 A) (40 A) 1.9 + 5 dgt 1.5 + 5 dgt...
  • Seite 44 06-2012 Code 691036A00 - Ed. 5 Deutschland - Straßburger Str. 34 - 77694 KEHL /RHEIN - Tél : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60 España - C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1 - 08025 BARCELONA - Tél : (93) 459 08 11 - Fax : (93) 459 14 43 Italia - Via Sant’...

Diese Anleitung auch für:

Cm610Cm625

Inhaltsverzeichnis