Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Multimetrix DMM 210 Bedienungsanleitung

Industrie-multimeter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
DMM 210
Multimètre Industriel
Industrial Multimeter
Industrie-Multimeter
Multimetro Industriale
Multímetro Industrial
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Libretto d'istruzioni
Manual de instrucciones
H
MAX
z
MIN
%
V
10A
AC
V
DC
μ
Ω
10A
A
mA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Multimetrix DMM 210

  • Seite 1 DMM 210 Multimètre Industriel Industrial Multimeter Industrie-Multimeter Multimetro Industriale Multímetro Industrial Notice de fonctionnement User's manual Bedienungsanleitung Libretto d'istruzioni Manual de instrucciones μ Ω...
  • Seite 2 Chapitre I Notice de fonctionnement Chapitre I - page 1 User's manual Chapter II - page 16 Bedienungsanleitung Kapitel III - Seite 31 Libretto d'istruzioni Capitolo IV - pagina 47 Manual de instrucciones Capítulo V - página 62 DMM210...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Chapitre I Table des matières INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ........... 2 1.1. Précautions et mesures de sécurité ........2 1.1.1. Avant utilisation ............2 1.1.2. Pendant l'utilisation ............3 1.1.3. Symboles ..............3 1.1.4. Instructions ..............3 1.1.5. Nettoyage ..............3 1.1.6. Indice de protection (IP) / Environnement humide ..
  • Seite 4: Instructions Générales

    Chapitre I INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 1.1. Précautions et mesures de sécurité 1.1.1. Avant utilisation Vous venez d'acquérir un multimètre DMM210 et nous vous remercions de votre confiance. Il mesure les tensions et courants alternatifs et continus, les résistances, les fréquences (électriques et électroniques) et contrôle les diodes ainsi que la continuité.
  • Seite 5: Pendant L'utilisation

    Chapitre I 1.1.2. Pendant l'utilisation • Ne dépassez jamais les valeurs limites de protection indiquées dans les spécifications de chaque type de mesure. • Ne touchez aucune borne inutilisée lorsque le multimètre est raccordé aux circuits à mesurer. • Débranchez les cordons de mesure du circuit mesuré avant de changer de fonction.
  • Seite 6: Indice De Protection (Ip) / Environnement Humide

    Chapitre I 1.1.6. Indice de protection (IP) / Environnement humide Cet appareil possède un indice de protection IP67, cela signifie que son étanchéité est très importante et qu’il résiste parfaitement à une immersion dans l’eau (hors utilisation). Cependant, il convient de prévoir le séchage complet de l’appareil (y compris la possible présence d’eau à...
  • Seite 7: Description

    Chapitre I DESCRIPTION 2.1 Commandes et bornes 1. Afficheur LCD 6 000 points 2. Bouton de sélection du calibre de mesure 3. Bouton Hz et % 4. Bouton Mode 5. Commutateur de fonctions μ 6. Bornes d'entrée mA, µA 10A Ω...
  • Seite 8: Mode D'emploi

    Chapitre I MODE D'EMPLOI Risque d'électrocution. Les circuits haute tension, en courant alternatif ou continu, sont très dangereux et doivent être mesurés avec de grandes précautions. 1. Mettez toujours le commutateur de fonctions sur la position OFF lorsque vous n'utilisez pas l'appareil. 2.
  • Seite 9: Mesures De Courant Continu

    Chapitre I 1. Mettez le commutateur de fonction sur la position VAC/Hz/%. 2. Introduisez la fiche banane du cordon noir dans la borne négative COM et celle du cordon rouge dans la borne positive +. 3. Appliquez les pointes de touche sur les points du circuit à...
  • Seite 10: Mesures De Courant Alternatif (Fréquence, Rapport Cyclique)

    Chapitre I 3.4 Mesures de courant alternatif (fréquence, rapport cyclique)  Ne mesurez pas de courant de 20 A pendant plus de 30 s. Au delà de cette durée, l’appareil et les cordons pourraient être endommagés. 1. Introduisez la fiche banane du cordon noir dans la borne COM négative.
  • Seite 11: Contrôle De Continuité

    Chapitre I 1. Mettez le commutateur de fonctions sur la position Ω 2. Introduisez la fiche banane du cordon noir dans la borne négative COM. 3. Introduisez la fiche banane du cordon rouge dans la borne positive +. 4. Appuyez sur le bouton MODE pour afficher «...
  • Seite 12: Mesures De Fréquence / Rapport Cyclique (Électronique)

    Chapitre I 4. Appliquez les pointes de touche aux bornes de la diode à tester. Une tension directe se traduit généralement par une valeur comprise entre 0,4 et 0,7 V. Une tension inverse est indiquée par « OL ». Les éléments en court-circuit indiquent une valeur proche de 0 V, les éléments ouverts «...
  • Seite 13: Mode Relatif

    Chapitre I 1. Appuyez sur la touche MAX/MIN pour activer le mode de mesure MAX/MIN. L'icône « MAX » s'affiche. Le multimètre maintient affichée la mesure maximale jusqu’à ce qu’une nouvelle valeur maximale soit mesurée. 2. Appuyez de nouveau sur la touche MAX/MIN pour afficher l'icône «...
  • Seite 14: Entretien

    Chapitre I ENTRETIEN Pour éviter tout choc électrique, débranchez les cordons de mesure de toute source de tension avant d’ouvrir l’appareil ou la trappe à pile. N'utilisez pas le multimètre ouvert ou sans trappe à pile verrouillée. Ce multimètre est conçu pour maintenir sa fiabilité pendant des années si vous respectez les instructions d'entretien suivantes : 1.
  • Seite 15: Remplacement Des Fusibles

    Chapitre I 4.2 Remplacement des fusibles Pour éviter tout choc électrique, débranchez les cordons de toute source de tension avant d’ouvrir l’appareil. 1. Débranchez les cordons de mesure du multimètre. 2. Retirez le couvercle de la pile (deux vis « B ») et la pile elle-même. 3.
  • Seite 16 Chapitre I Protection Fonction Calibre Résolution Précision surcharge admissible Résistance 600 Ω 0,1 Ω 6 kΩ 0,001 kΩ ±(0,3 % R + 4 D) 60 kΩ 0,01 kΩ 1 000 V 600 kΩ 0,1 kΩ 6 MΩ 0,001 MΩ ±(0,5 % R + 20 D) 60 MΩ...
  • Seite 17 Chapitre I Boîtier Double moulage, étanche IP67 Choc (test de chute) Contrôle de diode Courant de test de 0,9 mA max., tension de circuit ouvert 2,8 Vcc typique Contrôle de continuité Signal sonore stoppe si résistance > 100 Ω, courant de test < 0,35 mA >...
  • Seite 18 Chapter II Contents GENERAL INSTRUCTIONS ............ 17 1.1. Precautions and safety measures ........17 1.1.1. Before using ............... 17 1.1.3. Symbols ..............18 1.1.4. Instructions ..............18 1.1.5. Cleaning ..............18 1.2. Guarantee ................. 19 1.3. Maintenance ..............19 1.4. Unpacking - Repacking .............
  • Seite 19: General Instructions

    Chapter II GENERAL INSTRUCTIONS 1.1. Precautions and safety measures 1.1.1. Before using You have just acquired a DMM210 meter. Thank you for your confidence. It measures AC/DC Voltage, AC/DC Current, Resistance, Frequency (electrical & electronic), and tests diodes and Continuity. It features a waterproof, rugged design for heavy duty use.
  • Seite 20: During Use

    Chapter II Example : measurements on devices installed before the main fuse or circuit breaker in the building installation. 1.1.2. During use • Never exceed the protection limiting values indicated in the specifications for each type of measurement. • When the multimeter is connected to the circuits to be measured, do not touch any unused terminals.
  • Seite 21: Guarantee

    Chapter II 1.1.6. Protection factor (PF)/Humid environment This instrument has a PF67 protection factor, which means that it is extremely waterproof and will not be damaged by water immersion (when turned off). However, the instrument and its accessories must be completely dry (including inside measurement terminals) before being used again.
  • Seite 22: Description

    Chapter II DESCRIPTION 2.1 Controls and Terminals 1. 6,000 count LCD display 2. RANGE button 3. Hz and % button 4. Mode button 5. Function switch 6. mA, µA and 10A input terminals μ 7. Negative COM input terminal Ω 8.
  • Seite 23: Operating Instructions

    Chapter II OPERATING INSTRUCTIONS Risk of electrocution. High-voltage circuits, both AC and DC, are very dangerous and should be measured with great care. 1. Always turn the function switch to the OFF position when the meter is not in use. 2.
  • Seite 24: Dc Current Measurements

    Chapter II 1. Set the function switch to the VAC/Hz/% position. 2. Insert the black test lead banana plug into the negative COM terminal. Insert red test lead banana plug into the positive + jack. 3. Apply the test probes to the points of the circuit to be tested 4.
  • Seite 25: Ac Current Measurements (Frequency, Duty Cycle)

    Chapter II 3.4 AC current measurements (frequency, duty cycle)  Do not make 20 A current measurements for longer than 30 s. Exceeding 30 seconds may cause damage to the meter and the test leads. 1. Insert the black test lead banana plug into the negative COM terminal.
  • Seite 26: Continuity Check

    Chapter II 1. Set the function switch to the Ω position. 2. Insert the black test lead banana plug into the negative COM terminal. 3. Insert the red test lead banana plug into the positive + terminal. 4. Press the MODE button to indicate "Ω". 5.
  • Seite 27: Frequency/Duty Cycle Measurements (Electronic)

    Chapter II Reverse voltage is indicated by “OL”. Shorted elements will indicate near 0V and an open element will indicate “OL” in both polarities. 3.8 Frequency/duty cycle measurements (Electronic) 1. Set the function switch to the “Hz %” position. 2. Press the Hz/% button to display “Hz”. 3.
  • Seite 28: Relative Mode

    Chapter II 2. Press the MAX/MIN key again to display the "MIN" icon. The multimeter will display and hold the minimum measurement until a new minimum value is measured. 3. To exit MAX/MIN mode press and hold the MAX/MIN key for 2 seconds.
  • Seite 29: Maintenance

    Chapter II MAINTENANCE To avoid electric shocks, disconnect the measurement leads from any source of voltage before opening the instrument or battery compartment. Do not use the instrument when it is open or without locking the battery compartment cover. This multimeter is designed to provide years of reliable service, if the following care instructions are followed: 1.
  • Seite 30: Replacing The Fuses

    Chapter II Replacing the fuses To avoid electric shocks, disconnect the test leads from any source of voltage before removing the battery cover. 1. Disconnect the test leads from the multimeter. 2. Remove the battery cover (two “B” screws) and the battery. 3.
  • Seite 31 Chapter II Authorized Function Range Resolution Accuracy overload protection Resistance 600 Ω 0,1 Ω 6 kΩ 0,001 kΩ ±(0,3 % R + 4 D) 60 kΩ 0,01 kΩ 1 000 V 600 kΩ 0,1 kΩ 6 MΩ 0,001 MΩ ±(0,5 % R + 20 D) 60 MΩ...
  • Seite 32 Chapter II Case Double molded, waterproof IP67 Shock (Drop Test) Diode Test Test current of 0.9mA max., open circuit voltage 2.8V DC typical Continuity Check Sound alerts stops if: resistance > 100 Ω, test current < 0.35mA > 10MΩ V = and V ≈ Input Impedance AC Response Averaged...
  • Seite 33 Kapitel III Inhalt ALLGEMEINE HINWEISE ..........32 1.1. Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahmen ......32 1.1.1. Vor der Benutzung ............. 32 1.1.2. Benutzung des Instruments ........33 1.1.3. Symbole ..............33 1.1.4. Hinweise ..............33 1.1.5. Reinigung..............33 1.1.6. Schutzgrad (IP)/Feuchte Umgebung ......34 1.2.
  • Seite 34: Allgemeine Hinweise

    Kapitel III ALLGEMEINE HINWEISE 1.1. Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahmen 1.1.1. Vor der Benutzung Sie haben soeben ein Mikro-Ohmmeter DMM210 erworben und wir danken Ihnen für Vertrauen. Instrument misst Wechsel- Gleichspannungen und -ströme, Widerstände und Frequenzen (elektrische und elektronische) und führt Diodentests und Durchgangsprüfungen durch. Aufgrund seiner dichten und robusten Bauweise verfügt das Gerät über eine hohe Resistenz.
  • Seite 35: Benutzung Des Instruments

    Kapitel III 1.1.2. Benutzung des Instruments • Überschreiten Sie auf keinen Fall die in den Spezifikationen der jeweiligen Messart angegebenen Grenzwerte. • Berühren Sie keine unbenutzte Messbuchse, wenn das Multimeter an den zu messenden Stromkreis angeschlossen ist. • Ziehen Sie die Messleitungen des gemessenen Stromkreises ab, bevor Sie die Funktion wechseln.
  • Seite 36: Schutzgrad (Ip)/Feuchte Umgebung

    Kapitel III Vergewissern Sie sich, dass das Instrument trocken ist, bevor Sie es wieder benutzen. 1.1.6. Schutzgrad (IP)/Feuchte Umgebung Dieses Gerät verfügt über einen Schutzgrad IP67, d.h. es weist eine hohe Dichtigkeit auf und kann in Wasser getaucht werden (wenn das Gerät außer Betrieb ist).
  • Seite 37: Auspacken - Wiedereinpacken

    Kapitel III 1.4. Auspacken - Wiedereinpacken Das Gerät wurde vor Versand einer eingehenden mechanischen und elektronischen Prüfung unterzogen. wurden alle nötigen Vorkehrungen getroffen, damit das Instrument in einwandfreiem Zustand bei Ihnen eintrifft. Es empfiehlt sich, das Material kurz zu überprüfen, um sicherzugehen, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde.
  • Seite 38: Betriebsanleitung

    Kapitel III Auto. Abschaltung Hertz (Frequenz) •))) Durchgangsprüfung Volt Diodentest Tastverhältnis Batteriezustand Relativmessung µ Mikro (10 ) (Ampere) AUTO Automatische Messgröße Milli (10 ) (Volt, Ampere) HOLD Halten der Anzeige Ampere Minimum Kilo (10 ) (Ohm) Maximum Mega (10 ) (Ohm) Wechselstrom Ω...
  • Seite 39: Messen V. Alternativspannungen (Frequenz,Tastverhältnis)

    Kapitel III 3.2 Messen von Alternativspannungen (Frequenz, Tastverhältnis) Stromschlaggefahr. Bei bestimmten Wandsteckdosen mit sehr tief liegenden Kontakten kann es vorkommen, dass die Tastspitzen sich als zu kurz erweisen, um den spannungsführenden Teil zu erreichen. Das Multimeter kann daher 0 V anzeigen, obwohl die Wandsteckdose Spannung führt.
  • Seite 40: Messen Von Gleichströmen

    Kapitel III 3.3 Messen von Gleichströmen  Messen Sie Ströme von 20 A nicht länger als 30 s. Bei einer Messung von über 30 s können Gerät und Messleitungen beschädigt werden. 1. Stecken Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die Minus-Buchse (-) COM. 2.
  • Seite 41: Messen Von Widerständen

    Kapitel III 1. Stecken Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die Minus-Buchse (-) COM. 2. Bei einer Wechselstrommessung bis 6000 µA stellen Sie den Funktionswahlschalter in die Position µA und stecken den Bananenstecker der roten Messleitung in die µA/mA Buchse. 3.
  • Seite 42: Durchgangsprüfung

    Kapitel III 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter in die Position Ω. 2. Stecken Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die Minus (-) COM-Buchse. 3. Stecken Sie den Bananenstecker der roten Messleitung in die Plus (+) Buchse. 4. Drücken Sie auf MODE, um „Ω“ anzuzeigen. 5.
  • Seite 43: Messen Von Frequenzen/Tastverhältnis (Elektronisch)

    Kapitel III Halten Sie die Tastspitzen an die zu prüfenden Punkte des Strom- kreises. Eine Vorwärtsspannung wird in der Regel durch einen Wert zwischen 0,400 und 0,700 V angezeigt. Eine Inversspannung wird mit „OL“ angezeigt. Kurzgeschlossene Elemente zeigen einen Wert um 0 V an, offene Elemente „OL“...
  • Seite 44: Relativ-Modus

    Kapitel III 1. Drücken Sie auf MAX/MIN, um den Messmodus MAX/MIN zu aktivieren. Das Icon „MAX“ erscheint in der Anzeige. Das Multimeter hält den maximalen Messwert im Display, bis ein neuer Maximalwert gemessen wird. 2. Drücken Sie erneut auf MAX/MIN, um das Icon „MIN“ anzuzeigen. Das Multimeter hält den maximalen Messwert im Display, bis ein neuer Maximalwert gemessen wird.
  • Seite 45: Pflege

    Kapitel III PFLEGE Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie die Messleitungen von der Spannungsquelle ab, bevor Sie das Gerät oder das Batteriefach öffnen. Benutzen Sie das Multimeter nicht, wenn es geöffnet ist oder das Batteriefach nicht verschlossen ist. Wenn Sie folgende Pflegehinweise beachten, wird Ihnen das Multimeter viele Jahre lang zuverlässige Dienste erweisen: Halten Sie das Instrument trocken.
  • Seite 46: Austausch Der Sicherungen

    Kapitel III 4.2 Austausch der Sicherungen Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie die Messleitungen von der Spannungsquelle ab, bevor Sie das Gerät öffnen. 1. Ziehen Sie die Messleitungen des Multimeters ab. 2. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (Schrauben „B“) und die Batterie. 3.
  • Seite 47 Kapitel III Schutz gegen Funktion Auflösung Genauigkeit Messgröße zulässige Überlast 600 Ω 0,1 Ω Widerstand 6 kΩ 0,001 kΩ ±(0,3% R + 4 D) 60 kΩ 0,01 kΩ 1 00 V 600 kΩ 0,1 kΩ 6 MΩ 0,001 MΩ ±(0,5% R + 20 D) 60 MΩ...
  • Seite 48 Kapitel III Gehäuse Zweifach gekapselt, Dichtigkeit IP67 Stoß (Sturztest) Diodentest Prüfstrom 0,9 mA max., Spannung des offenen Stromkreises 2,8 VDC Standard Durchgangsprüfung Akustisches Signal aus, wenn: Widerstand > 100 Ω, Prüfstrom < 0,35 mA > 10 MΩ V= und V≈ Eingangsimpedanz AC-Antwort Mittelwert...
  • Seite 49 Capitolo IV Indice ISTRUZIONI GENERALI ............48 1.1. Precauzioni e misure di sicurezza ........48 1.1.1. Prima dell’utilizzo ............48 1.1.2. Durante l'utilizzo ............49 1.1.3. Simboli ............... 49 1.1.4. Istruzioni ..............49 1.1.5. Pulizia ................ 49 1.1.6. Indice di protezione (IP) / Ambiente umido ....50 1.2.
  • Seite 50: Istruzioni Generali

    Capitolo IV ISTRUZIONI GENERALI 1.1. Precauzioni e misure di sicurezza 1.1.1. Prima dell’utilizzo Vi ringraziamo della fiducia dimostrataci acquistando un multimetro DMM210. L’apparecchio misura le tensioni e le correnti alternate e continue, le resistenze, le frequenze (elettriche ed elettroniche) e controlla i diodi nonché...
  • Seite 51: Durante L'utilizzo

    Capitolo IV 1.1.2. Durante l'utilizzo • Non superate mai i valori limite di protezione indicati nelle specifiche di ogni tipo di misura. • Non toccate mai il terminale inutilizzato quando il multimetro è collegato ai circuiti da misurare. • Disinserite i cordoni di misura del circuito misurato prima di cambiare funzione.
  • Seite 52: Indice Di Protezione (Ip) / Ambiente Umido

    Capitolo IV 1.1.6. Indice di protezione (IP) / Ambiente umido L’apparecchio possiede un indice di protezione IP67: ciò significa che la sua ermeticità è molto forte e che resiste perfettamente all’immersione nell’acqua (fuori utilizzo). Tuttavia occorre prevedere l’asciugatura completa dell’apparecchio (compresa la possibile presenza d’acqua all’interno dei terminali di misura) e dei suoi accessori prima di qualsiasi utilizzo.
  • Seite 53: Descrizione

    Capitolo IV DESCRIZIONE 2.1 Comandi e terminali 1. Display LCD 6000 punti 2. Bottone di selezione della portata di misura 3. Bottone Hz e % 4. Bottone MODE 5. Commutatore di funzione μ 6. Terminali d'entrata mA, µA 10A Ω 7.
  • Seite 54: Modo D'uso

    Capitolo IV MODO D'USO Rischio d'elettrocuzione. I circuiti ad alta tensione, in corrente alternata o continua, sono molto pericolosi e vanno misurati molto cautamente. 1. Mettete sempre il commutatore di funzione sulla posizione OFF quando non utilizzate l'apparecchio. 2. L'apparizione della dicitura “OL” sullo schermo per una misura indica che il valore supera il massimo del calibro selezionato.
  • Seite 55: Misure Di Corrente Continua

    Capitolo IV 1. Mettete il commutatore di funzione sulla posizione VAC/Hz/%. 2. Introducete la spina a banana del cordone nero nel terminale negativo COM e quella del cordone rosso nel terminale positivo +. 3. Applicate i puntali sui punti del circuito da testare. 4.
  • Seite 56: Misure Di Corrente Alternata (Frequenza, Rapporto Ciclico)

    Capitolo IV 3.4 Misure di corrente alternata (frequenza, rapporto ciclico)  Non misurate la corrente di 20 A per oltre 30 s. Oltre questa durata, l’apparecchio e i cordoni potrebbero subire danni. 1. Introducete la spina a banana del cordone nero nel terminale COM negativo.
  • Seite 57: Controllo Di Continuità

    Capitolo IV 1. Mettete il commutatore di funzione sulla posizione Ω 2. Introducete la spina a banana del cordone nero nel terminale negativo COM. 3. Introducete la spina a banana del cordone rosso nel terminale positivo +. 4. Premete il bottone MODE per visualizzare “Ω”. 5.
  • Seite 58: Misure Di Frequenza / Rapporto Ciclico (Elettronico)

    Capitolo IV 4. Applicate i puntali ai terminali del diodo da testare. Una tensione diretta è rappresentata generalmente da un valore compreso fra 0,400 e 0,700 V. Una tensione inversa viene indicata da “OL”. Gli elementi in corto circuito indicano un valore vicino a 0 V; gli elementi aperti “OL”...
  • Seite 59: Modo Relativo

    Capitolo IV 1. Premete il tasto MAX/MIN per attivare il modo di misura MAX/MIN. Appare l'icona “MAX”. Il multimetro mantiene visualizzata la misura massima fino a quando un nuovo valore massimo verrà misurato. 2. Premete di nuovo il tasto MAX/MIN per visualizzare l'icona “MIN”. Il multimetro mantiene visualizzata la misura minima fino a quando un nuovo valore minimo verrà...
  • Seite 60: Manutenzione

    Capitolo IV MANUTENZIONE Per evitare shock elettrici, disinserite i cordoni di misura da qualsiasi fonte di tensione prima di aprire l’apparecchio o il coperchio delle pile. Non utilizzate il multimetro aperto o se il coperchio delle pile non è bloccato. Questo multimetro è...
  • Seite 61: Sostituzione Dei Fusibili

    Capitolo IV 4.2 Sostituzione dei fusibili Per evitare shock elettrici, disinserite i cordoni di misura da qualsiasi fonte di tensione prima di aprire l'apparecchio. 1. Disinserite i cordoni di misura del multimetro. 2. Rimuovete il coperchio della pila (due viti “B”) e la pila stessa. 3.
  • Seite 62 Capitolo IV Protezione Funzione Portata Risoluzione Precizione sovraccarico ammissibile Resistenza 600 Ω 0,1 Ω 6 kΩ 0,001 kΩ ±(0,3% R + 4 D) 60 kΩ 0,01 kΩ 1000 V 600 kΩ 0,1 kΩ 6 MΩ 0,001 MΩ ±(0,5% R + 20 D) 60 MΩ...
  • Seite 63 Capitolo IV Scatola Doppia formatura, tenuta ermetica IP67 Shock (test di caduta) Controllo di diodo Corrente di test de 0,9 mA maxi., tensione di circuito aperto 2,8 Vcc tipico Controllo di continuità Segnale sonoro bloccato se resistenza > 100 Ω, corrente di test <...
  • Seite 64 Capítulo V Índice INSTRUCCIONES GENERALES ........63 1.1. Precauciones y medidas de seguridad ......63 1.1.1. Antes de usar ............. 63 1.1.2. Durante la utilización ..........64 1.1.3. Símbolos ..............64 1.1.4. Instrucciones .............. 64 1.1.5. Limpieza ..............64 1.1.6. Índice de protección (IP) / Entorno húmedo ....
  • Seite 65: Instrucciones Generales

    Capítulo V INSTRUCCIONES GENERALES 1.1. Precauciones y medidas de seguridad 1.1.1. Antes de usar Usted acaba de adquirir un multímetro DMM210 y le agradecemos su confianza. Este aparato mide las tensiones y corrientes alternas y continuas, las resistencias, las frecuencias (eléctricas y electrónicas) y controla los diodos así...
  • Seite 66: Durante La Utilización

    Capítulo V 1.1.2. Durante la utilización • No supere nunca los valores límites de protección que se indican en las especificaciones de cada tipo de medida. • No toque ningún borne inutilizado cuando el multímetro esté conectado a los circuitos a medir. •...
  • Seite 67: Índice De Protección (Ip) / Entorno Húmedo

    Capítulo V 1.1.6. Índice de protección (IP) / Entorno húmedo Este aparato posee un índice de protección IP67, eso significa que su estanqueidad es muy importante y resiste perfectamente a una inmersión en el agua (sin usar). Sin embargo, conviene prever el secado completo del aparato (incluido la posible presencia de agua dentro de los contactos de medida) y de sus accesorios antes de cualquier uso.
  • Seite 68: Descripción

    Capítulo V DESCRIPCIÓN 2.1 Funciones y bornes 1. Pantalla LCD 6.000 puntos 2. Botón de selección del calibre de medida 3. Botón Hz y % 4. Botón Mode 5. Conmutador de funciones μ 6. Bornes de entrada mA, µA 10A Ω...
  • Seite 69: Instrucciones De Uso

    Capítulo V INSTRUCCIONES DE USO Riesgo de electrocución. Los circuitos de alta tensión, de corriente alterna o continua, son muy peligrosos y se han de medir con mucha precaución. 1. Ponga siempre el conmutador de funciones en la posición OFF cuando no se utiliza el aparato.
  • Seite 70: Medidas De Corriente Continua

    Capítulo V 1. Ponga el conmutador de función en la posición VAC/Hz/%. 2. Introduzca la ficha banana del cable negro en el borne negativo COM y la ficha banana del cable rojo en el borne positivo +. 3. Aplique las puntas de prueba en los puntos del circuito a probar.
  • Seite 71: Medidas De Corriente Alterna (Frecuencia, Relación Cíclica)

    Capítulo V 3.4 Medidas de corriente alterna (frecuencia, relación cíclica)  No mida una corriente de 20 A durante más de 30 segundos. Un tiempo mayor podría dañar el aparato y los cables. 1. Introduzca la ficha banana del cable negro en el borne COM negativo.
  • Seite 72: Control De Continuidad

    Capítulo V 1. Ponga el conmutador de funciones en la posición Ω 2. Introduzca la ficha banana del cable negro en el borne negativo COM. 3. Introduzca la ficha banana del cable rojo en el borne positivo +. 4. Pulse el botón MODE para ver “Ω”. 5.
  • Seite 73: Medidas De Frecuencia / Relación Cíclica (Electrónica)

    Capítulo V 4. Aplique las puntas de prueba en los bornes del diodo a probar. Una tensión directa se traduce generalmente por un valor incluido entre 0,400 y 0,700 V. Una tensión inversa se indica por “OL”. Los elementos en cortocircuito indican un valor cercano a 0 V, los elementos abiertos “OL”...
  • Seite 74: Modo Relativo

    Capítulo V 1. Pulse la tecla MAX/MIN para activar el modo de medida MAX/MIN. Aparece el icono “MAX”. El multímetro mantiene en pantalla la medida máxima hasta que se mida un nuevo valor máximo. 2. Pulse de nuevo la tecla MAX/MIN para ver el icono “MIN“. El multímetro mantiene en pantalla la medida mínima hasta que se mida un nuevo valor mínimo.
  • Seite 75: Mantenimiento

    Capítulo V MANTENIMIENTO Para evitar electrocutarse, desconecte los cables de medida de cualquier fuente de tensión antes de abrir el aparato o la tapa de pilas. No utilice el multímetro abierto o sin la tapa de pilas bloqueada. Este multímetro está diseñado para mantener su fiabilidad durante años si se respetan las instrucciones de mantenimiento siguientes: Mantenga seco el instrumento.
  • Seite 76: Sustitución De Los Fusibles

    Capítulo V 4.2 Sustitución de los fusibles Para evitar electrocutarse, desconecte los cables de medida de cualquier fuente de tensión antes de abrir el aparato. 1. Desconecte los cables de medida del multímetro. 2. Retire la tapa de la pila (dos tornillos “B”) y la propia pila. 3.
  • Seite 77 Capítulo V Protección Función Calibre Resolución Precisión sobrecarga admisible Resistencia 600 Ω 0,1 Ω 6 kΩ 0,001 kΩ ±(0,3% R + 4 D) 60 kΩ 0,01 kΩ 1.000 V 600 kΩ 0,1 kΩ 6 MΩ 0,001 MΩ ±(0,5% R + 20 D) 60 MΩ...
  • Seite 78 Capítulo V Caja Moldeo doble, estanco IP67 Choque (prueba de caída) 2 m Control de diodo Corriente de test de 0,9 mA máx., tensión de circuito abierto 2,8 Vcc típico Control de continuidad La señal sonora para si resistencia > 100 Ω, corriente de test <...
  • Seite 79 691860A00 - Ed. 03 - 04/2015 Deutschland - Ohmstraße 1 - 77694 KEHL /RHEIN Tél : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60 España - C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1 08025 BARCELONA - Tél : 902 20 22 26 - Fax : 934 59 14 43 Italia - Via Sant’...

Inhaltsverzeichnis