Seite 1
O B S E R V E R I N S T R U C T I O N M A N U A L www.suunto.com...
Seite 2
+33 3 90 20 74 30 +33 3 90 20 74 40 Suunto Web Site www.suunto.com Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Suunto Observers. Dieses Instrument wird Sie während Ihren Outdooraktivitäten mit den genauesten Informationen versor- gen. Dem Produkt liegt diese Bedienungsanleitung und eine Garantiekarte bei.
Seite 4
3.2 Einstellung des Höhenmessers ................. 19 3.3 Logbuch-Submodus ................... 21 3.3.1 Starten und Beenden der Logbuchaufzeichnung ........21 3.3.2 Die Ansichten des Logbuch-Submodus ........... 22 3.4 Schnellzusammenfassung der Informationen ............ 23 3.5 Logbuch-History-Submodus ................24 3.5.1 Löschen der Logbuchhistory ..............25 3.6 Auswirkungen der Lufttemperatur auf die Höhenmessung ........
Wenn Sie Ihre Instrument während längerer Zeit nicht benutzen, bewahren Sie es in sauberer und trockener Umgebung bei Raumtemperatur auf. Der Observer kann mit einem leicht feuchten Tuch (warmes Wasser) gereinigt werden. Ver- wenden Sie milde Seife um die Flächen von Verschmutzungen oder hartnäckigen Flecken zu reinigen.
Sensoröffnungen! 1.3 ANPASSUNG DES ARMBANDES (ST UND TT MODELLE) Das Metall- bzw. Kunststoffarmband der Observer Mo- delle ST und TT müssen dem Benutzer angepasst wer- den. Folgende Schritte sind zu beachten: 1. Entfernen Sie die Schnalle durch das Auslösen des Federriegels mittels einem spitzen Gegenstand.
10 Sekunden lang angeschaltet bleiben selbst wenn weitere Bedienungsknöpfe bedient werden. 1.6 WASSERRESISTENZ Der Observer ist bis zu einer Tiefe von 100m/330 Feet wasserdicht, ist aber kein Tauch- instrument! Die Funktionstasten dürfen unter keinen Umständen unter Wasser aktiviert wer- den! 1.7 FUNKTIONSTASTEN...
Seite 9
Die ON/OFF-Funktionstaste rechts unten am Observergehäuse gelegen, führt folgende Funktionen aus: • Im TIME-Modus kann mittels dieser Taste das Datum, die Sekunden oder eine zweite Zeitzone auf dem Display angezeigt werden. • Während des SETUP-Prozesses wird durch kurzes drücken dieser Taste den ausge- wählten Wert erhöht.
Links oben erlaubt die Darstellung des barometrischen Trends durch die Blitzform einen schnellen Überblick über die Vorhersage der Wetterbedingungen. 1.9 MESSUNGEN UND MASSEINHEITEN Der Observer unterstützt zwei Masseinheiten: metrisch oder imperial. Jede Maßeinheit kann individuell gewählt werden. Metrische Maßeinheit Imperiale Maßeinheit...
Einstellen oder überprüfen der Maßeinheitsanzeige Wenn der längliche Indikator des Hauptmodus nicht auf TIME steht, drücken Sie die [MODE] Taste bis sich dieser direkt unter TIME auf dem Modusanzeigebalken befindet. 1. Drücken Sie gleichzeitig die [MODE] und [SELECT] Taste während 3 Sekunden, um in den Setup-Modus zu gelangen.
Einstellung. Verlassen Sie diese Ebene durch das Drücken der [MODE] Taste. 1.11 BATTERIEWECHSEL Der Observer benötigt eine drei Volt Lithium Batterie des Typs: CR 2032. Die maximale Lebensdauer beträgt etwa 12 Monate. Eine Batterie-Warnanzeige erscheint auf dem Display, wenn noch etwa 5-15 Prozent der Batteriekapazität ver-...
2. Drehen Sie die Münze gegen den Uhrzeigersinn, bis sich diese auf einer Linie mit der Markierung „Offen” auf der Abdeckung befindet oder um diese leicht zu öffnen, drehen Sie sehr vorsichtig etwas weiter. 3. Öffnen Sie die Batteriefach-Abdeckung. Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring und alle Oberflächen sauber und trocken sind.
HINWEIS : Wenn der 12-Stunden-Modus eingestellt ist, erscheint die AM/PM-Anzeige unter der Zeit im mittleren Feld und das Datum zeigt erst den Monat und dann den Tag an. Wenn Jahr, Monat und Tag eingestellt sind, ergänzt der Observer den Wochentag im oberen Feld Der Setup-Modus wird automatisch aufgerufen, wenn länger als eine Minute keine Eingabe...
1-99 Zwischen- und Rundenzeiten aufzeichnen • ermöglicht das Aufzeichnen einer Einzelzeit von bis zu 24 Stunden. Bei Überschreiten der maximalen Aufzeichnungslänge zeigt der Observer mittels einem Warnton an, dass die Messung beendet wurde. Im Chronometer-Modus zeigen die Displayfelder folgende Daten (siehe Fig.2.2):...
Die Zwischenzeit wird durch die Abkürzung “SPL” (SPL = split) im unteren Feld während fünf Sekunden angezeigt, bevor die Anzeige zur aktuellen Messzeit zurückkehrt. HINWEIS : Durch wiederholtes Drücken der [QUICK] Taste während des Stoppvorgangs wer- den bis zu 99 neue Zwischen- bzw. Rundenzeiten aufgezeichnet. 3.
Drücken Sie einmal die [MODE] Taste, um zum Chronometer-Submodus zurück zukehren und ein weiteres Mal, um in den Hauptzeit-Modus zurückzukehren. 2.3 SUBMODUS TÄGLICHE ALARMFUNKTIONEN Der Observer erlaubt Ihnen bis zu drei Alarme einzustellen. Drücken Sie die [SELECT] Taste im TIME-Modus zweimal, um in diesen Submodus zu ge-...
langen. (Nach der Stoppuhr) In der täglichen Alarmfunktion zeigt das Display (Fig. 2.7): a) “ON” oder “OFF” (den Aktivierungsstatus eines Alarms) im oberen Feld b) die Alarmzeit im mittleren Feld c) der Alarm (1, 2, oder 3) im unteren Feld Drücken Sie die [ON/OFF] oder die [QUICK] Taste, um zwischen den drei Alarmen zu wäh- len und die Einstellungen der einzelnen Alarme zu betrachten.
äußeren Rand des LCD-Displays zeigen grafische Segmente die Höhe in 100-Meter- Schritten (oder Fuß) an (ein ausgefüllter Segment-Rand ist gleichbedeutend mit 1000) 3.1 GEBRAUCH DES HÖHENMESSERS/BAROMETERS Der Observer kann entweder als Wetterstation oder als Höhenmesser benutzt werden. Die- ses Ausstattungsmerkmal kann im Setup-Prozess des Höhenmessers oder Barometers aus- gewählt werden.
Observer als Wetterstation (Baro) oder als Höhenmesser (Alti) benutzt wird. HINWEIS : Dieser Vorgang unterscheidet sich vom Wechsel zwischen den Hauptmodi ALTI und BARO. ACHTUNG. Der Indikator muss sich in ALTI Position befinden, ansonsten ist die Höhenanzeige blockiert. Wenn der Höhenmesser ausgewählt ist: •...
Seite 21
kannt sein. Diese Information kann aus einer topografischen Karte durch Identifikation des gegenwärtigen Ortes mit der darauf angegebenen Höhe gewonnen werden. Sie können durch Befolgen der unten aufgeführten Instruktionen mit der Einstellung des Höhenmessers fortfahren. Bei unbekannter Höhe können Sie im Barometer-Modus den Luftdruck auf Normalnullniveau setzen.
Feld angezeigt. Die Aufzeichnung wird im Höhenmess-Modus durch zwei- maliges kurzes Drücken der [ON/OFF] Taste beendet. Die Speicherkapazität umfasst 99 Einträge, jeder mit maximal 20-stündiger Dauer. Nach der Aufzeichnung des 99. Logbuches überschreibt der Observer das erste Logbuch (das Älte- ste) und fährt in numerischer Folge fort.
Aktivitäten. Es ist nicht möglich, die individuellen Werte des Logbuches zu betrachten. HINWEIS : Während der Aufzeichnung ist es möglich, die anderen Funktionen des Observers zu benutzen. Die laufende Logbuchaufzeichnung wird vom Observer durch die blinkende “Log”-Anzeige im oberen Feld kenntlich gemacht.
• das mittlere Feld zeigt den Gesamtabstieg an • das untere Feld zeigt den Text “dSC” neben der Anzeige “Log” zur Linken 4. Die vierte Anzeige (Fig. 3.5) zeigt die Anzahl der Runden (Läufe) ergänzend zum ausge- wählten Logbuch. • im mittleren Feld die Gesamtzahl der Auf- und Abstiege •...
Nachdem das dritte Display angezeigt wurde, kehrt der Observer automatisch in den vorher betrachteten Hauptmodus zurück. HINWEIS : Das Drücken der [QUICK] Taste während dieses Vorganges erlaubt Ihnen das wechseln in das nächste Display. 3.5 LOGBUCH-HISTORY-MODUS Der Logbuchhistory-Submodus zeigt eine Zusammenfassung aller im Logbuch gespeicher- ten Einträge an.
3.6 AUSWIRKUNG DER LUFTTEMPERATUR AUF DIE HÖHENMESSUNG Der atmosphärische Druck ist das Gewicht der Luftmassen, die auf den Observer einwirken: in einer hohen Höhenlage herrscht geringerer Luftdruck als in tieferer Höhe. Das Prinzip eines Höhenmessers besteht darin, die Differenz des Luftdrucks zwischen den Höhenlagen...
Seite 27
Tabelle 1. Normaltemperature abhängig von der Höhenlage Höhe (m) über NN Höhe (ft) über NN Temperatur (ºC) Temperatur (ºF) 15.0 59.0 13.7 56.7 1312 12.4 54.3 1969 11.1 52.0 2625 49.6 1000 3281 47.3 1200 3937 45.0 1400 4593 42.6 1600 5250 40.3...
Seite 28
Beispiel wurde die Referenzhöhe auf 1000 m eingestellt. Bei 3000 m ist die Höhendifferenz 2000 m, der Observer zeigt eine zu geringe Höhe von 80 m an (20 ºC * 2000 m * 0.002/ºC = 80 m). Ihre effektive Höhe beträgt also 3080 m.
Seite 29
Beispiel wurde die Referenzhöhe auf 3280 Fuss eingestellt. Auf 9840 Fuss ist die Höhen- differenz 6560 Fuss, der Observer zeigt eine um 100 Fuss zu hohe Höhe an (-14 ºF * 6560 ft * 0.0011/ºF = -100 ft). Ihre tatsächliche Höhe beträgt also 9740 Fuss.
Informationen HINWEIS : Um die genaue Umgebungstemperatur ermitteln zu können, nehmen Sie den Observer von Ihrem Handgelenk und legen Sie ihn während 15 Minuten in Ihrer Umgebung Zum Gebrauch der Barometerfunktion: Drücken Sie die [MODE] Taste bis der Indikator direkt unter BARO steht.
HINWEIS : Der absolute Druck ist der aktuelle Druck an jeglicher Stelle zu jeder Zeit. Der Meeresspiegeldruck ist gleichbedeutend mit dem Druck auf Normalnull. HINWEIS : Der absolute Druck ist abhängig von Standorthöhe und Wetterverhältnissen. 4.1 EINSTELLUNG DES MEERESSPIEGELDRUCKS Die Einstellung des Meeresspiegeldruck kann zum Einstellen des Höhenmesser benutzt werden, wenn die tatsächliche Höhe unbekannt ist.
ner Minute keine Funktionstaste gedrückt wird. 4.2 SUBMODUS 4-TAGES-SPEICHER Drücken Sie im Barometer-Modus einmal die [SELECT] Taste, um in diesen Submodus zu gelangen. Diese Funktion erlaubt Ihnen eine Druckänderung zu verfolgen, die Sie bei der Vorerkennung von Veränderungen der Wetterbedingungen unterstützt (z.B. Stürme). Der 4-Tages-Speichermodus (Fig.
Richtungspeilungsmodus, der die gewünschte Richtung und die aktuelle Peilung an- zeigt Wichtiger HINWEIS : Um eine möglichst genaue Anzeige zu erhalten, halten Sie den Observer in möglichst waagerechten Position. Im Kompass-Modus (Fig. 5.1) werden im Display folgende Daten angezeigt: a) im oberen Feld Kardinal- oder Halbkardinalpunktabkürzungen...
1. Drücken Sie die [SELECT] Taste während 2 Sekunden, um den Setup-Prozess zu star- ten. Die tatsächliche Peilung wird im mittleren Feld in Grad angezeigt und beginnt zu blinken. 2. Drehen Sie den Observer in die gewünschte Richtung und stellen Sie die angezeigte Peilung durch das Drücken der [QUICK] Taste ein.
HINWEIS : Der Setup-Modus wird automatisch zurückgesetzt, wenn länger als eine Minute keine Funktionstaste gedrückt wird. 5.2 ABWEICHUNGSKORREKTUR-SUBMODUS (DEKLINATION) Der Observer erlaubt Ihnen, die Differenz zwischen geografischem und magnetischem Nord- pol durch die Kompasskorrektur auszugleichen = Deklination. Drücken Sie im Kompass-Modus einmal die [SELECT] Taste um in diesen Submodus zu gelangen.
3. Drücken Sie die [QUICK] Taste, um die Kalibrierung zu starten. Im mittleren Feld er- scheint 360O und der LCD-Ring am äußeren Rand leuchtet auf (Fig. 5.6). 4. Halten Sie den Observer waagrecht und drehen Sie das Gerät zwei mal um seine eigene Achse. Die Segmente erlöschen mit dem Fortschreiten der Rotation.
KAPITEL 6 FAQ - HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Kann ich mit dem Observer auch schwimmen? Ja, der Observer ist bis zu einer Tiefe von 100 Meter (330 ft) wasserdicht. Nichtsdestotrotz ist der Observer KEIN Tauchgerät und die Funktionstasten dürfen im Wasser unter keinen Umständen gedrückt werden.
Seite 38
Änderungen des Luftdrucks beruhen, interpretiert er diese Veränderun- gen als vertikale Bewegungen. Was passiert nach dem 99. Logbuch? Nach Aufzeichnung des 99. Logbuchs schreibt der Observer das nächste Logbuch über die Eintragungen im Logbuch Nummer 1 (das älteste Logbuch) und fährt dann in numerischer Ordnung weiter.
Seite 39
Daten der letzten 4 Tage. Die barometrischen Trends der letzten 6 Stunden werden grafisch auf dem Display im oberen Feld dargestellt. Der Observer macht keine Vorhersagen über das zukünftige Wetter, er speichert Daten, die es Ihnen ermöglichen Vorhersagen zu treffen.
Wettermessungen. Ein Hinweis wie Sie diese Blockierungen am besten nutzen können: benützen Sie den Observer während des Wanderns als Höhenmesser und während des Zeltens (keine verti- kale Bewegung) als Barometer. So erhalten Sie genaueste Informationen über Ihre Höhe und das zu erwartende Wetter.
Seite 41
ANMERKUNGEN ZUM COPYRIGHT UND WARENZEICHEN Diese Publikation und deren Inhalt ist Eigentum der Firma Suunto Oyj. Sie ist ausschliesslich für den Gebrauch von Suunto Oyj-Kunden bestimmt, damit das Wissen und die Schlüssel- informationen hinsichtlich der Handhabung des Suunto Observer Armbandcomputers über- tragen werden kann.
KOMPATIBILITÄT Falls dieses Produkt auf Grund eines Materialfehlers oder Herstellungsfehlers nicht funktio- nieren sollte oder Funktionsuntüchtigkeiten aufweisen sollte, wird Suunto Oyj zwei (2) Jahre lang ab Kaufdatum und auf eigenständige Veranlassung kostenlos das Produkt oder Teile des Produkts reparieren oder neu herstellen. Diese Garantie besteht ausschließlich gegen- über dem Erst-Käufer und deckt nur Material- oder Herstellungsfehler ab, die während des...
Seite 43
Oyj übernimmt keinesfalls die Verantwortung für Verluste oder Ansprüche dritter Personen, die durch den Gebrauch dieses Produkts auftreten könnten. Suunto’s Qualitäts-Versicherungssystem wurde durch Det Norske Veritas bescheinigt, hin- sichtlich ISO 9001 in allen Operationsbereichen der Firma SUUNTO Oyj diese Norm zu erfüllen (Qualitätszertifikat No. 96-HEL-AQ-220).